1 00:02:07,252 --> 00:02:10,463 RAUMFRACHTER 'NOSTROMO' 2 00:02:10,631 --> 00:02:12,215 BESATZUNG: 7 3 00:02:12,382 --> 00:02:16,260 FRACHT: RAFFINERIE FÜR 20.000.000 TONNEN MINERALERZ 4 00:02:16,428 --> 00:02:18,471 KURS: RÜCKKEHR ZUR ERDE 5 00:06:56,750 --> 00:06:59,543 Haben Sie Kekse da drüben? 6 00:06:59,711 --> 00:07:01,754 Hier ist etwas Maisbrot. 7 00:07:04,382 --> 00:07:06,092 Mir ist kalt. 8 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 - Alles klar, Brett? - Genau. 9 00:07:09,221 --> 00:07:12,848 - Ich fühl mich, als wäre ich tot. - So siehst du auch aus. 10 00:07:17,729 --> 00:07:21,273 Ach ja. Richtig. Beinahe hätte ich was vergessen, Mann. 11 00:07:21,441 --> 00:07:25,486 Bevor wir andocken, sollten wir noch über die Prämien sprechen. 12 00:07:25,654 --> 00:07:28,823 Brett und ich sollten die volle Prämie bekommen. 13 00:07:28,990 --> 00:07:33,702 Mr. Parker und ich finden, dass die Prämien nicht gerecht verteilt sind. 14 00:07:33,870 --> 00:07:37,123 Wie alle anderen kriegst du was im Vertrag steht. 15 00:07:37,290 --> 00:07:39,542 Alle anderen kriegen mehr. 16 00:07:39,709 --> 00:07:42,336 Dallas, Mutter für Sie. 17 00:07:42,504 --> 00:07:46,465 Ja, ich hab's gesehen. Gelbes Licht, also nur für mich. 18 00:07:46,716 --> 00:07:49,343 Zieht euch was an. Parker? 19 00:07:49,511 --> 00:07:52,847 Ich bin noch beim Kaffee. Das Einzige, was hier was taugt. 20 00:08:49,070 --> 00:08:50,654 Guten Morgen, Mutter. 21 00:08:58,622 --> 00:09:01,290 ÜBERWACHUNG ADRESSE MATRIX 22 00:09:07,714 --> 00:09:10,633 ANSCHLUSS 2037 ABFRAGEBEREIT 23 00:09:13,511 --> 00:09:17,014 WAS IST LOS, MUTTER? 24 00:09:21,436 --> 00:09:23,979 - Fertig? - OK. 25 00:09:24,147 --> 00:09:26,357 Einschalten. 26 00:09:27,442 --> 00:09:29,526 Danke. 27 00:09:32,948 --> 00:09:36,325 - Wo ist die Erde? - Das müssten Sie doch wissen. 28 00:09:37,202 --> 00:09:39,495 Das ist nicht unser Sonnensystem. 29 00:09:39,663 --> 00:09:41,288 Starten Sie die Suche. 30 00:09:44,626 --> 00:09:46,502 Ich glaub's nicht. 31 00:09:46,670 --> 00:09:48,754 Rufen Sie die Flugkontrolle. 32 00:09:50,048 --> 00:09:53,175 Hier ist der Raumfrachter Nostromo 33 00:09:53,343 --> 00:09:58,514 von den Solomonen, Registriernummer 180924609. 34 00:09:58,682 --> 00:10:03,143 Raumflugkontrolle Antarktis bitte melden. Hören Sie mich? Over. 35 00:10:03,311 --> 00:10:06,522 Raumfrachter Nostromo von den Solomonen. 36 00:10:06,690 --> 00:10:10,818 Registriernummer 180924609. 37 00:10:13,154 --> 00:10:14,655 - Nichts. - Noch einmal. 38 00:10:14,823 --> 00:10:19,868 Raumflugkontrolle Antarktis bitte melden. Hören Sie mich, Antarktis? Over. 39 00:10:20,036 --> 00:10:24,498 Ich hab's gefunden, kurz vor Sektor Zeta II. 40 00:10:24,666 --> 00:10:27,167 Wir sind noch nicht mal an der Außenzone. 41 00:10:27,335 --> 00:10:29,545 Das ist unmöglich. 42 00:10:29,713 --> 00:10:32,589 Was, zum Teufel, machen wir hier draußen? 43 00:10:34,009 --> 00:10:37,011 Keine Ahnung. Was wollen Sie damit sagen? 44 00:10:37,178 --> 00:10:40,514 - Das ist nicht unser Sonnensystem. - Das weiß ich. 45 00:10:40,682 --> 00:10:44,560 Ist dir aufgefallen, dass die nie hier runterkommen? 46 00:10:44,728 --> 00:10:46,729 Wir machen hier die Arbeit, oder? 47 00:10:46,896 --> 00:10:53,360 Und dafür kriegen wir nur halb so viel wie die. Immer dieselbe Scheiße, Mann. 48 00:10:53,528 --> 00:10:56,363 Ich weiß, warum die nicht hier runterkommen. 49 00:10:56,531 --> 00:10:58,699 Wegen dir. Du bist zu langweilig. 50 00:11:06,041 --> 00:11:11,462 - Das ist mein Platz. Darf ich? - Ja. Natürlich. Entschuldigung. 51 00:11:16,801 --> 00:11:19,303 Was ist denn eigentlich los? 52 00:11:20,638 --> 00:11:26,060 Einige haben sicher schon gemerkt, dass wir den Heimweg erst halb hinter uns haben. 53 00:11:27,062 --> 00:11:30,606 - Was? - Mutter hat unsere Reise unterbrochen. 54 00:11:30,774 --> 00:11:31,774 Warum? 55 00:11:31,941 --> 00:11:36,487 Sie ist darauf programmiert, wenn sich bestimmte Umstände ergeben. 56 00:11:36,654 --> 00:11:41,366 Scheinbar hat sie ein Signal unbekannten Ursprungs aufgefangen. 57 00:11:41,534 --> 00:11:45,454 - Wir sollen das überprüfen. - Ein Signal? Hier draußen? 58 00:11:45,622 --> 00:11:47,498 Was für eine Art von Signal? 59 00:11:47,665 --> 00:11:51,376 Ein akustisches Signal, das alle 12 Sekunden wiederholt wird. 60 00:11:51,544 --> 00:11:53,253 - Ein Notruf? - Ich weiß nicht. 61 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 - Menschlichen Ursprungs? - Unbekannt. 62 00:11:56,466 --> 00:12:00,260 - Na und? - Wir sind verpflichtet, gemäß Paragraf... 63 00:12:00,428 --> 00:12:05,140 Das hier ist ein Handelsschiff und kein Rettungsdampfer. 64 00:12:05,308 --> 00:12:08,727 - Genau. - Davon steht nichts in meinem Vertrag. 65 00:12:08,895 --> 00:12:13,565 Und was ist mit der Bezahlung? Wenn ich was dafür kriege, bin ich dabei. 66 00:12:13,733 --> 00:12:16,443 Lassen Sie uns über die Prämien sprechen. 67 00:12:16,611 --> 00:12:19,154 Entschuldigung, kann ich was sagen? 68 00:12:19,322 --> 00:12:23,283 Es gibt eine Klausel, die besagt: "Jedem systematisierten Signal 69 00:12:23,451 --> 00:12:26,745 intelligenten Ursprungs muss nachgegangen werden... 70 00:12:26,913 --> 00:12:29,164 Ich will nach Hause und feiern. 71 00:12:29,332 --> 00:12:31,625 Parker, hören Sie dem Mann zu. 72 00:12:33,628 --> 00:12:37,506 ...bei Zuwiderhandlung entfällt die gesamte Prämie." 73 00:12:37,674 --> 00:12:39,049 Kein Geld. 74 00:12:39,676 --> 00:12:42,136 Verstanden? 75 00:12:42,303 --> 00:12:45,013 - Klar! - Sehen wir's uns an. 76 00:12:45,181 --> 00:12:46,932 Sehen wir's uns an. 77 00:12:54,107 --> 00:12:58,068 Wir nähern uns der Umlaufbahn. Markieren. 78 00:13:01,489 --> 00:13:03,073 Äquatoriale Umlaufbahn erreicht. 79 00:13:18,464 --> 00:13:20,215 DOR eingeschaltet. 80 00:13:20,383 --> 00:13:24,219 - Sind die Triebwerke bereit? - Wie hoch ist der AC-Druck? 81 00:13:30,643 --> 00:13:33,353 Noch 48 Sekunden. Countdown läuft. 82 00:13:36,024 --> 00:13:38,609 Bereitmachen zum Abkoppeln. 83 00:13:38,776 --> 00:13:40,777 20 Sekunden. 84 00:13:40,945 --> 00:13:43,488 18, 17, 85 00:13:43,656 --> 00:13:50,537 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 86 00:13:50,705 --> 00:13:56,335 6, 5, 4, 3, 2, 1. 87 00:13:56,502 --> 00:13:57,878 Los. 88 00:13:58,046 --> 00:13:59,880 Abkoppeln. 89 00:14:04,969 --> 00:14:06,178 Alles klar. 90 00:14:11,809 --> 00:14:14,811 Alles in Ordnung. Bringen wir sie runter. 91 00:14:22,487 --> 00:14:26,448 - Auf 92 Grad Backbord drehen. - Steuerung auf Backbord. 92 00:14:55,561 --> 00:14:58,397 Ich empfange gar nichts. 93 00:15:05,071 --> 00:15:07,155 Turbulenzen. 94 00:15:15,248 --> 00:15:18,417 Alles klar zum Landen. Sie können runtergehen. 95 00:15:18,584 --> 00:15:23,463 Schalte Startdämpfung ab. Festhalten, die Landung wird holprig. 96 00:15:29,929 --> 00:15:32,264 Was, zum Teufel, war das? 97 00:15:32,432 --> 00:15:34,850 Druckabfall. Schutzschild verloren. 98 00:15:35,018 --> 00:15:36,685 Weitermachen wie geplant. 99 00:15:36,853 --> 00:15:40,355 Ich empfange immer noch nichts. 100 00:15:44,068 --> 00:15:46,611 Ja. Druck fällt jetzt. 101 00:15:48,865 --> 00:15:50,949 Druck fällt weiter. 102 00:15:52,285 --> 00:15:54,578 Na bitte, das hätten wir. 103 00:15:54,746 --> 00:15:56,788 Bringen Sie sie runter. 104 00:16:03,463 --> 00:16:05,589 Navigationslicht an. 105 00:16:38,998 --> 00:16:42,793 9, 8, 7, 106 00:16:42,960 --> 00:16:48,507 6, 5, 4, 3, 2, 107 00:16:48,674 --> 00:16:50,509 1. 108 00:16:50,676 --> 00:16:52,719 Triebwerke ausschalten. 109 00:17:12,240 --> 00:17:14,866 Was, zum Teufel, ist passiert? 110 00:17:16,327 --> 00:17:19,037 - Antworten Sie! - Ist der Rumpf beschädigt? 111 00:17:19,205 --> 00:17:22,207 Ich kann nichts sehen. Der Druck ist noch OK. 112 00:17:22,375 --> 00:17:25,961 - An den Computer. - Warum? 113 00:17:33,761 --> 00:17:38,890 Das Notstromaggregat ist hin. 114 00:17:39,058 --> 00:17:41,977 3 oder 4 Zellen sind hinüber. 115 00:17:44,397 --> 00:17:47,566 - Ist das alles? - Nein, Moment mal. 116 00:17:47,733 --> 00:17:53,113 Hier draußen kriegen wir das eh nicht hin. Wir müssen ein paar Kabelkanäle umleiten. 117 00:17:53,281 --> 00:17:54,573 Ab ins Trockendock. 118 00:17:54,740 --> 00:17:56,867 Sag, wir müssen ins Trockendock! 119 00:17:57,034 --> 00:18:01,163 Wir können es hier nicht reparieren. Wir müssen die Kabel umleiten. 120 00:18:01,330 --> 00:18:03,665 Das geht nur im Trockendock. 121 00:18:03,833 --> 00:18:05,834 Sonst noch was? 122 00:18:06,002 --> 00:18:10,422 Einige Teile müssen wir reinigen und wieder Druck draufgeben. 123 00:18:10,590 --> 00:18:13,133 Wann sind wir wieder fit? 124 00:18:13,301 --> 00:18:16,636 - Hören Sie... - Sag ihr, in 17 Stunden. 125 00:18:17,722 --> 00:18:20,474 Frühestens in 25 Stunden. 126 00:18:20,641 --> 00:18:22,934 Fangen Sie an. Ich komme runter. 127 00:18:23,102 --> 00:18:29,024 - Was, zum Teufel, will die hier unten? - Die soll mich in Ruhe lassen, verdammt. 128 00:18:39,785 --> 00:18:41,828 Schon irgendeine Reaktion? 129 00:18:41,996 --> 00:18:47,125 Nein, absolut nichts. Nur das gleiche Signal alle 12 Sekunden. 130 00:18:47,293 --> 00:18:50,045 Alle anderen Kanäle sind tot. 131 00:18:54,967 --> 00:18:57,135 Scheinwerfer einschalten. 132 00:19:11,776 --> 00:19:14,402 Bei dem Wetter können wir nichts machen. 133 00:19:15,738 --> 00:19:18,031 In 20 Minuten geht die Sonne auf. 134 00:19:18,199 --> 00:19:24,120 - Wie weit bis zum Ursprung des Signals? - Knapp 2.000 Meter nordöstlich. 135 00:19:24,288 --> 00:19:26,248 Zu Fuß erreichbar? 136 00:19:28,501 --> 00:19:32,462 - Können Sie die Atmosphäre analysieren? - Ja. 137 00:19:38,803 --> 00:19:40,929 Fast wie in der Urzeit. 138 00:19:41,514 --> 00:19:46,434 Inerter Stickstoff, hohe Konzentration an Kohlendioxid-Kristallen, Methan... 139 00:19:46,602 --> 00:19:49,604 - Ich bin noch bei den Spurenelementen. - Noch was? 140 00:19:49,772 --> 00:19:53,692 Ja. Das Gestein ist vulkanischen Ursprungs. 141 00:19:56,112 --> 00:19:59,030 Sehr kalt, weit unterm Gefrierpunkt. 142 00:20:00,449 --> 00:20:03,201 Ich will mit der ersten Gruppe rausgehen. 143 00:20:03,369 --> 00:20:05,996 Ja, das war klar. 144 00:20:06,163 --> 00:20:10,208 - Sie auch, Lambert. - Toll. 145 00:20:10,376 --> 00:20:14,129 Nehmen Sie lieber Waffen mit. 146 00:21:27,119 --> 00:21:33,041 - Ich sehe überhaupt nichts! - Ash, empfangen Sie was? 147 00:21:37,838 --> 00:21:40,215 Der Empfang hier ist gut. 148 00:21:40,383 --> 00:21:44,511 Klar und deutlich. Halten Sie die Verbindung. Gehen wir. 149 00:21:58,859 --> 00:22:00,777 Hey, Ripley. 150 00:22:01,946 --> 00:22:05,532 Hey, Ripley, ich möchte Sie was fragen. 151 00:22:05,700 --> 00:22:08,952 Wenn die was finden, kriegen wir dann die volle Prämie? 152 00:22:09,120 --> 00:22:13,289 Keine Sorge, Parker, Sie kriegen, was Sie verdient haben. 153 00:22:13,457 --> 00:22:17,502 Ich arbeite nicht weiter, bis das geklärt ist. 154 00:22:17,670 --> 00:22:21,923 Brett, Ihre Prämie steht Ihnen von Rechts wegen zu. 155 00:22:22,091 --> 00:22:24,926 - Was? - Leckt mich doch am Arsch. 156 00:22:25,094 --> 00:22:28,513 - Was? - Was haben Sie gesagt, Rip? 157 00:22:28,681 --> 00:22:33,059 Falls es Probleme gibt, ich bin auf der Brücke. 158 00:22:33,227 --> 00:22:36,312 Hey, Ripley, kommen Sie zurück! 159 00:22:41,277 --> 00:22:44,904 - Blöde Kuh. - Was ist los? 160 00:22:53,873 --> 00:22:56,332 Ich sehe überhaupt nichts. 161 00:22:56,500 --> 00:22:58,501 Hören Sie auf zu meckern. 162 00:22:58,669 --> 00:23:01,337 - Ich meckere aber gern. - Schluss jetzt. 163 00:23:13,934 --> 00:23:15,810 Wie läuft's? 164 00:23:17,438 --> 00:23:21,191 - Ganz gut. - Haben Sie das Signal mit ECIU geprüft? 165 00:23:21,358 --> 00:23:24,277 Nein. Mutter hat es noch nicht identifiziert. 166 00:23:24,445 --> 00:23:27,864 - Kann ich es einmal probieren? - Bitte, nur zu. 167 00:24:44,149 --> 00:24:47,777 - Ash, können Sie das sehen? - Ja, ich sehe es. 168 00:24:50,906 --> 00:24:53,783 So etwas habe ich noch nie gesehen. 169 00:25:01,792 --> 00:25:03,918 Sehr eigenartig. 170 00:25:07,673 --> 00:25:09,757 Das kann man wohl sagen. 171 00:25:18,392 --> 00:25:20,351 Gut. 172 00:25:20,519 --> 00:25:23,563 Wir gehen zur zweiten Position. 173 00:25:23,731 --> 00:25:25,773 Was ist das? 174 00:25:28,027 --> 00:25:29,986 Lasst uns zurückgehen. 175 00:25:30,154 --> 00:25:34,782 Wir sind so weit gekommen. Jetzt müssen wir auch weitermachen. 176 00:25:37,786 --> 00:25:40,288 Können Sie das wiederholen? 177 00:25:40,456 --> 00:25:41,456 Scheiße! 178 00:25:42,833 --> 00:25:46,919 Ash, wie Sie sehen, ist es schwer zu beschreiben. 179 00:25:47,087 --> 00:25:49,547 Ich gehe zurück ans Schaltpult. 180 00:26:42,559 --> 00:26:43,935 Dallas? 181 00:27:43,412 --> 00:27:46,873 Kommen Sie hier runter. Hier ist etwas Merkwürdiges. 182 00:27:47,040 --> 00:27:53,004 Ich weiß nicht, was es ist, aber wenn wir die Wand da hochkommen, werden wir es sehen. 183 00:29:04,326 --> 00:29:07,370 Eine fremde Lebensform. 184 00:29:07,538 --> 00:29:10,706 Ist wohl schon lange tot. 185 00:29:10,874 --> 00:29:13,501 Versteinert. 186 00:29:13,669 --> 00:29:16,671 Als wäre es aus dem Stuhl herausgewachsen. 187 00:29:32,646 --> 00:29:34,772 Die Knochen gehen nach außen. 188 00:29:34,940 --> 00:29:37,483 Als wäre es von innen explodiert. 189 00:29:42,447 --> 00:29:46,075 Was ist wohl aus dem Rest der Besatzung geworden? 190 00:29:50,080 --> 00:29:52,790 Lasst uns lieber verschwinden. 191 00:30:04,177 --> 00:30:05,595 Hey, Dallas. 192 00:30:06,221 --> 00:30:08,931 Kommen Sie hier rüber! 193 00:30:10,601 --> 00:30:11,601 Kommen Sie. 194 00:30:19,818 --> 00:30:23,779 - Was haben Sie entdeckt? - Sehen Sie sich das an. 195 00:30:31,246 --> 00:30:35,416 Ash, dieses Signal. Mutters entschlüsselter Teil davon. 196 00:30:35,584 --> 00:30:38,336 - Es sieht nicht nach einem SOS aus. - Was ist es dann? 197 00:30:38,503 --> 00:30:41,797 Nun, es sieht aus wie ein Warnsignal. 198 00:30:41,965 --> 00:30:46,010 - Ich gehe den anderen nach. - Wozu? 199 00:30:47,429 --> 00:30:53,184 Ich meine, bis Sie dort sind, wissen die selbst, ob es eine Warnung ist, oder? 200 00:31:20,295 --> 00:31:23,005 Alles in Ordnung da unten? 201 00:31:26,510 --> 00:31:29,512 - Sehen Sie was? - Ich weiß nicht... Eine Höhle. 202 00:31:30,597 --> 00:31:32,640 Eine Art Höhle, aber ich... 203 00:31:35,852 --> 00:31:38,604 Jedenfalls ist es hier tropisch heiß. 204 00:31:41,108 --> 00:31:43,567 Was, zum Teufel, ist das? 205 00:32:20,313 --> 00:32:23,357 Die Grube ist vollständig umschlossen. 206 00:32:23,525 --> 00:32:28,821 Sie ist voller lederartiger Gebilde, wie Eier oder so was. 207 00:32:47,549 --> 00:32:53,012 Über den Eiern ist eine Dunstschicht, die reagiert, wenn sie durchbrochen wird. 208 00:32:57,350 --> 00:33:00,227 Kane? Alles in Ordnung? 209 00:33:00,395 --> 00:33:02,438 Ja, alles in Ordnung. 210 00:33:05,233 --> 00:33:07,318 Ich bin nur ausgerutscht. 211 00:33:27,756 --> 00:33:30,800 Es ist scheinbar absolut dicht. 212 00:33:56,118 --> 00:33:59,745 Moment mal, da bewegt sich was. 213 00:33:59,913 --> 00:34:03,582 Es scheint Leben in sich zu haben. Organisches Leben. 214 00:35:08,648 --> 00:35:11,108 - Sind Sie da, Ripley? - Ja, ich bin hier. 215 00:35:17,407 --> 00:35:20,701 - OK, ich bin an der inneren Schleusentür. - Gut. 216 00:35:30,378 --> 00:35:33,214 Ripley? Wir sind sauber, lassen Sie uns rein. 217 00:35:33,381 --> 00:35:37,051 - Was ist mit Kane? - Irgendein Ding sitzt an ihm fest. 218 00:35:37,219 --> 00:35:39,720 Was für ein Ding? 219 00:35:39,888 --> 00:35:42,056 Ein Organismus. Machen Sie auf! 220 00:35:42,224 --> 00:35:46,560 Er könnte das Schiff verseuchen. Sie kennen die Quarantäne-Regeln. 221 00:35:46,728 --> 00:35:50,397 - 24 Stunden Entseuchung. - Er könnte sterben. Machen Sie auf! 222 00:35:50,565 --> 00:35:53,359 Ohne Quarantäne könnten wir alle sterben. 223 00:35:53,526 --> 00:35:57,863 Können Sie die verdammte Luke öffnen? Wir müssen ihn reinbringen! 224 00:35:59,407 --> 00:36:01,325 Nein. 225 00:36:01,493 --> 00:36:03,244 Und Sie würden an meiner Stelle genauso handeln. 226 00:36:03,411 --> 00:36:06,330 Ripley, das ist ein Befehl. Aufmachen, hören Sie? 227 00:36:06,498 --> 00:36:07,790 Ja. 228 00:36:07,958 --> 00:36:12,711 - Ripley, das ist ein Befehl! Hören Sie? - Ja. lch höre Sie. Die Antwort ist Nein. 229 00:36:16,258 --> 00:36:18,676 Innere Luke offen. 230 00:36:45,620 --> 00:36:47,329 Mein Gott. 231 00:36:57,799 --> 00:36:59,758 Was, zum Teufel, ist das? 232 00:37:02,012 --> 00:37:03,637 Wie geht es ihm? 233 00:37:06,391 --> 00:37:09,226 Wie kriegen wir das von ihm runter? 234 00:37:09,394 --> 00:37:14,064 - Wie kriegen wir das ab? - Moment! Ich hole nur ein paar Instrumente. 235 00:37:21,031 --> 00:37:24,908 OK. Wenn ich hier einen Einschnitt vornehme, 236 00:37:25,076 --> 00:37:28,370 um einen der Greifer vom Gesicht zu entfernen... 237 00:37:28,538 --> 00:37:30,414 Was haben Sie vor? 238 00:37:30,582 --> 00:37:33,584 Den Finger. lch versuche, ihn zu entfernen. 239 00:37:33,752 --> 00:37:36,503 Wenn ich hier ansetze... 240 00:37:39,507 --> 00:37:42,509 - Da reißt die Kopfhaut ab. - Ich weiß! 241 00:37:43,595 --> 00:37:46,513 Es kommt nicht runter, ohne dass sein Gesicht abreißt. 242 00:37:47,515 --> 00:37:49,975 Wir müssen ihn uns drinnen anschauen. 243 00:37:52,228 --> 00:37:55,105 Wieso frieren die ihn nicht ein? 244 00:37:55,273 --> 00:37:58,233 Wieso frieren Sie ihn nicht einfach ein? 245 00:38:13,875 --> 00:38:16,210 Sie können die Maske abnehmen. 246 00:38:34,729 --> 00:38:40,234 - Was ist das in seinem Hals? - Es versorgt ihn wohl mit Sauerstoff. 247 00:38:40,401 --> 00:38:45,239 Es lähmt ihn, versetzt ihn ins Koma und erhält ihn am Leben. 248 00:38:45,406 --> 00:38:48,200 Was, zum Teufel, ist das? 249 00:38:48,368 --> 00:38:51,995 - Wir müssen es von ihm runterkriegen. - Einen Moment. 250 00:38:52,163 --> 00:38:54,665 Wir sollten nicht zu voreilig sein. 251 00:38:54,833 --> 00:38:58,627 Wir wissen noch nichts über dieses Ding. 252 00:38:58,878 --> 00:39:05,300 Wir glauben, es versorgt ihn mit Sauerstoff. Wenn wir es entfernen, könnte er sterben. 253 00:39:07,554 --> 00:39:10,430 Das Risiko gehe ich ein. Nehmen wir es ab. 254 00:39:10,598 --> 00:39:14,101 - Sie übernehmen das Risiko? - Ja. Holen Sie ihn da raus. 255 00:39:15,937 --> 00:39:18,147 Wo wollen Sie anfangen? 256 00:39:18,314 --> 00:39:21,316 Wir machen einen Schnitt unter dem Knöchel. 257 00:39:21,484 --> 00:39:23,569 - Genau hier? - Alles klar. 258 00:39:31,828 --> 00:39:32,870 Meine Güte! 259 00:39:37,292 --> 00:39:40,627 Das Zeug frisst sich durch den Rumpf. 260 00:39:42,130 --> 00:39:45,382 Ich glaube, das Zeug frisst sich durch den Rumpf. Kommen Sie! 261 00:39:45,550 --> 00:39:46,550 Was ist denn los? 262 00:39:47,677 --> 00:39:49,720 Hier lang. 263 00:39:57,645 --> 00:39:59,813 Zum nächsten Deck. 264 00:40:17,498 --> 00:40:19,208 Da drüben. 265 00:40:20,835 --> 00:40:22,878 Nicht da runter! 266 00:40:28,676 --> 00:40:30,761 Scheint aufzuhören. 267 00:40:33,723 --> 00:40:35,515 Sieh dir das an, Mann. 268 00:40:35,683 --> 00:40:39,061 Brett, geben Sie mir Ihren Stift. Her damit, schnell. 269 00:40:39,229 --> 00:40:41,271 Na los, machen Sie schon! 270 00:40:46,444 --> 00:40:49,071 Dass Ihnen nichts auf den Arm tropft. 271 00:40:55,453 --> 00:40:57,579 Es hat aufgehört. 272 00:40:57,747 --> 00:41:01,833 So etwas habe ich noch nie gesehen, außer bei molekularer Säure. 273 00:41:02,001 --> 00:41:03,794 Das ist scheinbar sein Blut. 274 00:41:05,296 --> 00:41:09,174 Wunderbar zur Verteidigung. Man wagt nicht, es zu töten. 275 00:41:09,342 --> 00:41:11,385 Was ist mit Kane? 276 00:41:13,388 --> 00:41:14,721 Hier, Ihr Stift. 277 00:41:15,765 --> 00:41:20,102 - Was machen wir jetzt? - Ash sorgt für Kane. Zurück an die Arbeit. 278 00:41:32,991 --> 00:41:34,116 OK. 279 00:41:35,451 --> 00:41:37,577 Versuch's mal. 280 00:41:42,417 --> 00:41:46,336 - Mist. lch dachte, das war's. - Versuch's noch mal. 281 00:41:47,714 --> 00:41:49,756 Ich fühl mich, als wäre ich schon ewig hier. 282 00:41:51,926 --> 00:41:54,261 Wir hätten hier gar nicht erst landen sollen. 283 00:41:56,055 --> 00:42:00,309 Nicht auf diesem verdammten Planeten, so viel ist klar. 284 00:42:00,476 --> 00:42:04,896 Je eher wir die Kiste flottkriegen, desto eher sind wir wieder zu Hause. 285 00:42:05,064 --> 00:42:06,732 Ich find's hier unheimlich. 286 00:43:10,296 --> 00:43:12,672 Faszinierend. Was ist das? 287 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 Ich würde sagen, es ist... 288 00:43:17,845 --> 00:43:19,888 Ich weiß es noch nicht. 289 00:43:24,227 --> 00:43:27,396 - Wollen Sie was Bestimmtes? - Ja, ich... 290 00:43:29,857 --> 00:43:32,692 Eine kurze Unterhaltung. Wie geht's Kane? 291 00:43:32,860 --> 00:43:35,237 Sein Zustand ist unverändert. 292 00:43:35,405 --> 00:43:38,073 Und unser Gast? 293 00:43:43,162 --> 00:43:46,498 Tja, wie gesagt, ich bin noch nicht fertig. 294 00:43:46,666 --> 00:43:52,129 Aber ich weiß, dass seine Außenhaut aus Protein-Polysacchariden besteht. 295 00:43:52,296 --> 00:43:58,844 Es hat die Eigenart, seine Zellen abzustoßen und mit polarisiertem Silikon zu ersetzen, 296 00:43:59,011 --> 00:44:05,016 was seine Widerstandskraft bei feindlichen Umweltbedingungen erhöht. 297 00:44:05,184 --> 00:44:07,102 Genügt Ihnen das? 298 00:44:07,270 --> 00:44:09,479 Das ist mehr als genug. Was heißt das? 299 00:44:09,647 --> 00:44:14,025 - Bitte tun Sie das nicht. Danke. - Entschuldigung. 300 00:44:14,193 --> 00:44:20,574 Das ist eine interessante Kombination, die es äußerst widerstandsfähig macht. 301 00:44:20,741 --> 00:44:23,034 Und Sie haben es reingelassen. 302 00:44:23,202 --> 00:44:25,579 Ich habe auf Befehl gehandelt. 303 00:44:26,289 --> 00:44:31,918 Wenn Dallas und Kane nicht an Bord sind, bin ich der ranghöchste Offizier. 304 00:44:32,086 --> 00:44:34,129 Oh ja. Das hatte ich vergessen. 305 00:44:35,006 --> 00:44:39,092 Und Sie haben auch die Quarantäne-Vorschriften vergessen. 306 00:44:39,260 --> 00:44:43,472 - Nein, das habe ich nicht. - Sie haben sie nur nicht beachtet. 307 00:44:43,639 --> 00:44:47,058 Was hätten Sie mit Kane gemacht? 308 00:44:47,226 --> 00:44:50,479 Er konnte nur überleben, wenn wir ihn reinholen. 309 00:44:50,646 --> 00:44:54,900 Durch die Missachtung der Quarantäne haben Sie uns alle gefährdet. 310 00:44:55,067 --> 00:44:57,486 Vielleicht habe ich falsch gehandelt. 311 00:44:57,653 --> 00:45:02,073 Vielleicht habe ich uns alle gefährdet, aber das habe ich riskiert. 312 00:45:02,241 --> 00:45:06,119 Ein hohes Risiko für einen wissenschaftlichen Offizier. 313 00:45:06,287 --> 00:45:09,915 Nicht gerade nach Lehrbuch, oder? 314 00:45:11,209 --> 00:45:14,711 Ich nehme meine Pflichten genauso ernst wie Sie. 315 00:45:15,963 --> 00:45:19,799 Tun Sie Ihre Arbeit, und überlassen Sie mir meine. 316 00:45:56,379 --> 00:45:58,672 - Wo ist Dallas? - Im Shuttle. 317 00:46:04,679 --> 00:46:05,679 Dallas. 318 00:46:05,846 --> 00:46:08,014 Sie sollten sich Kane anschauen. 319 00:46:08,182 --> 00:46:11,393 - Warum? - Es ist etwas passiert. 320 00:46:11,561 --> 00:46:14,229 - Was Ernstes? - Etwas Interessantes. 321 00:46:19,360 --> 00:46:21,861 Ripley, kommen Sie sofort zur Krankenstation. 322 00:46:25,908 --> 00:46:29,119 - Wo ist es? - Weiß ich auch nicht. 323 00:46:29,287 --> 00:46:31,997 - Wir müssen versuchen, es zu finden. - Sehen wir uns das mal an. 324 00:46:58,774 --> 00:47:01,401 Dallas, seien Sie vorsichtig. 325 00:47:42,151 --> 00:47:44,444 Entschuldigung. 326 00:48:16,727 --> 00:48:18,228 Nein, nicht in die Ecke! 327 00:48:19,980 --> 00:48:23,441 Nehmen Sie so eins. Für alle Fälle. 328 00:48:36,414 --> 00:48:38,790 Kane? Dallas? 329 00:48:43,879 --> 00:48:45,505 Alles in Ordnung? 330 00:48:45,673 --> 00:48:49,926 - Ich hab es nicht gesehen. Wo war es? - Es war irgendwo da oben. 331 00:48:50,094 --> 00:48:54,264 - Mein Gott. - Decken Sie das Ding doch zu! 332 00:48:54,432 --> 00:48:58,977 - Es lebt. - Das ist ein Reflex. 333 00:49:01,188 --> 00:49:02,731 Sehen wir es uns an. 334 00:49:15,369 --> 00:49:16,494 Entschuldigung. 335 00:49:23,085 --> 00:49:27,714 - Scheint tot zu sein. - Gut. Beseitigen wir es. 336 00:49:27,882 --> 00:49:33,678 Ripley, um Himmels willen, wir sind zum ersten Mal auf so eine Spezies getroffen. 337 00:49:33,846 --> 00:49:36,681 Wir müssen es mitnehmen und Tests machen. 338 00:49:36,849 --> 00:49:41,644 Machen Sie Witze? Es hat Säure als Blut. Wer weiß, was es tut, wenn es tot ist? 339 00:49:41,812 --> 00:49:44,898 Ich denke, es ist ja wohl kein Zombie. 340 00:49:45,065 --> 00:49:47,776 Dallas, wir müssen es mitnehmen. 341 00:49:47,943 --> 00:49:53,114 Ich würde es auch lieber loswerden, aber Sie sind der Wissenschaftler. 342 00:49:53,282 --> 00:49:55,825 - Sie entscheiden. - Dallas. 343 00:49:56,076 --> 00:49:59,954 - Ich ändere meine Meinung nicht... - Ich will Sie nicht überreden. 344 00:50:00,122 --> 00:50:02,749 Ich will nur, dass Sie mir zuhören... 345 00:50:04,794 --> 00:50:08,922 - Wieso lassen Sie ihn das entscheiden? - Ich bin nur der Kapitän. 346 00:50:09,089 --> 00:50:11,925 In wissenschaftlichen Dingen entscheidet Ash. 347 00:50:12,092 --> 00:50:15,303 - Seit wann denn das? - So will es die Firma. 348 00:50:15,471 --> 00:50:20,809 - Seit wann wird das so gehandhabt? - Es wird immer gemacht, was die Firma will. 349 00:50:21,769 --> 00:50:23,603 Waren Sie je mit Ash auf einem Schiff? 350 00:50:23,771 --> 00:50:26,439 Ich war 5-mal mit einem anderen Offizier unterwegs. 351 00:50:26,607 --> 00:50:30,693 Sie wechselten Thedus mit Ash 2 Tage vor dem Abflug aus. 352 00:50:30,861 --> 00:50:35,240 - Ich vertraue ihm nicht. - Ich vertraue niemandem. 353 00:50:35,407 --> 00:50:39,118 - Wie sieht's mit den Reparaturen aus? - Sie sind fast fertig. 354 00:50:39,286 --> 00:50:42,080 - Ach ja? - Aber es gibt noch zu tun. 355 00:50:42,248 --> 00:50:43,915 Was denn? 356 00:50:44,083 --> 00:50:48,002 Deck B und C sind ohne Strom... 357 00:50:48,170 --> 00:50:50,797 So ein Quatsch. Wir können auch so starten. 358 00:50:50,965 --> 00:50:55,260 - Sicher. Aber ist das eine gute Idee? - Hören Sie, ich will hier weg. 359 00:51:19,618 --> 00:51:22,161 Staub in den Ansaugrohren. Es wird zu heiß. 360 00:51:22,329 --> 00:51:24,664 Halt mal für 2 Minuten die Luft an! 361 00:51:25,541 --> 00:51:28,001 Wir laufen heiß. Und es wird schlimmer. 362 00:51:31,338 --> 00:51:34,048 Maschinenraum, Alarmstufe rot. 363 00:51:34,967 --> 00:51:38,887 - Aufstieg ein Kilometer. - Künstliche Schwerkraft ein. 364 00:51:39,054 --> 00:51:42,599 - Eingeschaltet. - Ich ändere den Kurs jetzt. 365 00:51:46,896 --> 00:51:48,980 Druckgas blockieren. 366 00:51:52,026 --> 00:51:55,904 - Landestützen einfahren. - Landestützen eingefahren. 367 00:52:18,260 --> 00:52:19,719 Kinderspiel! 368 00:52:19,887 --> 00:52:23,056 Wenn wir was reparieren, dann läuft es auch, was? 369 00:52:23,223 --> 00:52:24,265 Genau! 370 00:52:39,782 --> 00:52:43,576 Wir sollten ihn einfrieren, um die Krankheit aufzuhalten. 371 00:52:43,744 --> 00:52:47,246 - Wir können ihn zu Hause zum Arzt bringen. - Genau. 372 00:52:47,414 --> 00:52:51,542 Was immer er sagt, Sie antworten immer mit "genau". 373 00:52:51,710 --> 00:52:53,378 Genau. 374 00:52:53,545 --> 00:52:57,840 Parker, Ihr Kollege sagt immer nur "genau"! Wie ein Papagei. 375 00:52:58,008 --> 00:53:01,469 - Ja! Bist du ein Papagei? - Genau. 376 00:53:01,637 --> 00:53:03,763 Schluss damit! 377 00:53:03,931 --> 00:53:07,892 - Kane wird in Quarantäne müssen. - Ja, und wir auch. 378 00:53:08,060 --> 00:53:12,563 - Wir wär's mit 'ner schlechten Nachricht? - Was gibt's denn Tolles? 379 00:53:12,731 --> 00:53:16,776 Nach meinen Berechnungen aufgrund der benötigten Zeit... 380 00:53:16,944 --> 00:53:20,029 - Die Kurzversion. Wie weit zur Erde? - 10 Monate. 381 00:53:20,197 --> 00:53:21,572 Oh Gott. 382 00:53:23,867 --> 00:53:27,912 - Dallas, sehen Sie sich Kane an. - Hat sich was geändert? 383 00:53:28,080 --> 00:53:30,456 - Kommen Sie besser einfach her. - Schon unterwegs. 384 00:53:33,210 --> 00:53:35,294 Genau. 385 00:53:38,257 --> 00:53:40,758 Wie geht's Ihnen? 386 00:53:43,512 --> 00:53:47,890 - Wie geht's? - Hervorragend! Noch 'ne dumme Frage? 387 00:53:51,395 --> 00:53:53,479 Danke. 388 00:53:55,524 --> 00:53:59,277 Erinnern Sie sich an irgendetwas auf dem Planeten? 389 00:54:00,946 --> 00:54:04,282 Was ist das Letzte, woran Sie sich erinnern? 390 00:54:10,456 --> 00:54:15,168 Ich erinnere mich an einen furchtbaren Traum, als würde ich erdrückt... 391 00:54:17,796 --> 00:54:19,589 Ach egal, wo sind wir? 392 00:54:19,757 --> 00:54:22,008 - Hier! - Auf dem Weg nach Hause. 393 00:54:22,176 --> 00:54:24,260 Zurück in die Gefriertruhen! 394 00:54:26,388 --> 00:54:30,516 - Vorher muss ich aber was essen. - Ich könnte auch was vertragen. 395 00:54:31,310 --> 00:54:34,187 Gut, ein Essen noch. lch lade Sie ein. 396 00:54:34,354 --> 00:54:36,564 Klingt gut! 397 00:54:57,252 --> 00:55:01,631 Wenn wir zurück sind, hole ich mir erst mal was Ordentliches zu essen. 398 00:55:01,799 --> 00:55:07,303 Kann ich verstehen. lch hab schon Schlechteres gegessen, aber auch Besseres. 399 00:55:07,471 --> 00:55:10,473 Sie hauen rein, als gäb's nie wieder was. 400 00:55:10,641 --> 00:55:15,102 Ich würde gern was anderes vernaschen, aber jetzt denke ich nur ans Essen. 401 00:55:15,270 --> 00:55:17,939 Sie sollten wissen, was ich meine. 402 00:55:19,066 --> 00:55:22,443 Aber reden wir nicht davon. Jetzt esse ich das hier! 403 00:55:24,488 --> 00:55:28,741 Was ist los, Mann? So schlecht ist das Essen nun auch nicht! 404 00:55:29,868 --> 00:55:31,953 Was ist los? 405 00:55:34,540 --> 00:55:36,624 Was ist denn? 406 00:55:36,792 --> 00:55:38,835 Das ist was Ernstes. 407 00:55:48,720 --> 00:55:50,972 Den Löffel her! 408 00:55:53,308 --> 00:55:56,227 - Zwischen die Zähne damit! - Ich versuch's ja! 409 00:56:25,549 --> 00:56:27,633 Oh Gott! 410 00:56:35,767 --> 00:56:37,810 Nicht anfassen. Nicht anfassen. 411 00:56:56,663 --> 00:56:59,123 - Dallas? - Ja. 412 00:56:59,291 --> 00:57:03,002 - Irgendwas gefunden? - Nein. Und Sie? 413 00:57:03,170 --> 00:57:05,212 Nichts. 414 00:57:05,380 --> 00:57:07,715 - Haben Sie was gesehen? - Nein. 415 00:57:43,001 --> 00:57:45,127 Innere Luke geschlossen. 416 00:57:48,548 --> 00:57:50,883 Möchte noch jemand etwas sagen? 417 00:58:26,920 --> 00:58:30,589 Das ist ein Stab, wie er zum Viehtreiben verwendet wird. 418 00:58:30,757 --> 00:58:35,469 Er hat eine tragbare Batterie und ist von hier bis hier isoliert. 419 00:58:35,637 --> 00:58:39,598 Passen Sie auf, dass Sie nicht die Spitze berühren. 420 00:58:42,144 --> 00:58:46,439 Das wird ihm nichts tun, es sei denn, seine Haut ist dünner als unsere. 421 00:58:46,606 --> 00:58:50,526 Aber dadurch schrecken wir es ein bisschen ab. 422 00:58:50,694 --> 00:58:52,778 Jetzt müssen wir es nur finden. 423 00:58:52,946 --> 00:58:56,532 Dafür habe ich gesorgt und dieses Suchgerät entwickelt. 424 00:58:56,700 --> 00:58:59,785 Es dient zur Suche nach beweglichen Objekten. 425 00:59:01,329 --> 00:59:05,833 Innerhalb einer gewissen Reichweite gibt es ein Signal ab. 426 00:59:06,001 --> 00:59:09,003 Worauf reagiert es? 427 00:59:09,171 --> 00:59:12,965 Mikro-Veränderungen der Luftdichte. 428 00:59:13,133 --> 00:59:15,176 Führen Sie das mal vor. 429 00:59:17,637 --> 00:59:20,639 Sehen Sie? Und noch mal... 430 00:59:20,807 --> 00:59:23,017 Verstanden. 431 00:59:23,185 --> 00:59:28,814 2 Teams. Ash, Lambert und ich. Ripley, Sie nehmen Parker und Brett. 432 00:59:30,650 --> 00:59:34,945 Wenn jemand das Ding sieht, fängt er es mit dem Netz, das Parker hält. 433 00:59:35,113 --> 00:59:37,865 Parker, ich will keine Heldentaten von Ihnen, verstanden? 434 00:59:38,033 --> 00:59:41,077 Jagen Sie es in die Luftschleuse und raus damit. 435 00:59:41,244 --> 00:59:43,496 Die Tunnel sind alle geöffnet. 436 00:59:43,663 --> 00:59:47,666 Bleiben Sie die ganze Zeit über miteinander in Kontakt. 437 00:59:47,834 --> 00:59:48,876 Also los. 438 01:00:03,391 --> 01:00:05,976 Ich dachte, Sie hätten Modul 12 repariert. 439 01:00:06,144 --> 01:00:08,145 Haben wir auch. 440 01:00:08,313 --> 01:00:10,356 Das verstehe ich nicht. 441 01:00:12,359 --> 01:00:15,361 Die Schaltungen müssen durchgeschmort sein. 442 01:00:27,666 --> 01:00:30,459 - Was haben wir denn da? - Halt mal die Lampe hier rüber. 443 01:00:30,627 --> 01:00:32,628 Ja, so ist es gut. 444 01:00:32,796 --> 01:00:35,881 Ich weiß nicht, ob das so geht. 445 01:00:38,134 --> 01:00:40,719 - Steck das da rein. - Genau. 446 01:00:45,225 --> 01:00:47,601 Prüf die Isolierung. 447 01:00:47,769 --> 01:00:49,812 Mist... 448 01:01:11,918 --> 01:01:14,837 Laut Anzeige ist es nur 5 Meter entfernt. 449 01:01:23,346 --> 01:01:26,307 Mikro-Veränderungen, so'n Quatsch. 450 01:01:31,521 --> 01:01:33,814 Es ist nur 5 Meter entfernt. 451 01:01:33,982 --> 01:01:35,983 Seien Sie vorsichtig. 452 01:02:05,138 --> 01:02:08,641 - Komm mir damit nicht zu nahe. - Bleiben Sie beide zusammen. 453 01:02:26,242 --> 01:02:29,370 - Lass mich jetzt nicht im Stich! - Was ist los? 454 01:02:29,537 --> 01:02:31,705 Parker, Brett, es ist in diesem Fach. 455 01:02:31,873 --> 01:02:33,499 Wo? 456 01:02:33,667 --> 01:02:35,709 Hier, nehmen Sie das. 457 01:02:38,004 --> 01:02:40,047 Wartet. 458 01:02:42,717 --> 01:02:44,134 Moment. 459 01:02:45,345 --> 01:02:47,513 Alles klar? Auf mein Kommando. 460 01:02:50,684 --> 01:02:53,686 - OK. Jetzt. - Vorsichtig. 461 01:02:59,359 --> 01:03:02,778 - Nicht entwischen lassen! - Was ist los mit dir, Mann?! 462 01:03:02,946 --> 01:03:05,030 Das war die Katze. 463 01:03:11,371 --> 01:03:15,874 Wir hätten sie schnappen sollen. Sonst fangen wir ihr Signal wieder auf. 464 01:03:18,294 --> 01:03:20,838 Na los, schnapp sie dir, Mann. 465 01:03:21,006 --> 01:03:23,048 Holen Sie sie. Wir machen weiter. 466 01:03:34,310 --> 01:03:36,395 Komm, Mieze. 467 01:03:36,896 --> 01:03:38,564 Komm, Mieze, Mieze. 468 01:03:40,191 --> 01:03:42,901 So 'n Quatsch. Jones! 469 01:03:46,072 --> 01:03:47,948 Jonesy? 470 01:03:48,116 --> 01:03:49,908 Komm, Jonesy. 471 01:03:57,751 --> 01:03:59,126 Jonesy? 472 01:04:04,924 --> 01:04:07,301 Miez, Miez, Miez. 473 01:04:13,808 --> 01:04:15,434 Komm, Jonesy. 474 01:04:27,614 --> 01:04:29,198 Jonesy. 475 01:04:41,294 --> 01:06:12,134 Miez, Miez, Miez. 476 01:06:14,637 --> 01:06:16,263 Komm, Jonesy. 477 01:06:17,223 --> 01:06:18,849 Jonesy. 478 01:06:21,394 --> 01:06:22,728 Miez, Miez. 479 01:07:12,278 --> 01:07:13,820 Jonesy? 480 01:07:22,413 --> 01:07:26,458 Komm schon, Jonesy. Komm her, Kleiner. Brave Mieze. 481 01:07:26,626 --> 01:07:28,710 Komm her, Kleiner. 482 01:07:30,046 --> 01:07:31,838 Brave Mieze. 483 01:07:33,633 --> 01:07:36,802 Ich tu dir doch nichts. Komm schon. 484 01:08:14,674 --> 01:08:17,592 Was immer es war, es war riesig. 485 01:08:20,680 --> 01:08:22,306 Sicher, dass es ihn in den Luftschacht gezogen hat? 486 01:08:22,473 --> 01:08:25,058 Es verschwand in einen der Kühlungsschächte. 487 01:08:25,226 --> 01:08:29,229 So viel ist sicher. Es bewegt sich durch die Luftschächte fort. 488 01:08:31,983 --> 01:08:34,484 Könnte es Brett lebendig wollen? 489 01:08:35,695 --> 01:08:37,863 - Was? - Könnte Brett noch leben? 490 01:08:38,031 --> 01:08:41,199 Nein. Ich meine, das glaube ich nicht. 491 01:08:41,367 --> 01:08:44,786 Dieser Luftschacht könnte ein Vorteil für uns sein. 492 01:08:44,954 --> 01:08:49,875 Er führt direkt zur Hauptluftschleuse. 493 01:08:50,043 --> 01:08:52,294 Es gibt nur eine Öffnung auf dem Weg. 494 01:08:52,462 --> 01:08:58,383 Die können wir abschirmen und es in die Luftschleuse treiben und ins Weltall jagen. 495 01:08:58,551 --> 01:09:00,886 Das Mistvieh ist riesig! 496 01:09:01,054 --> 01:09:03,305 Wie ein Mensch. Richtig groß! 497 01:09:03,473 --> 01:09:05,349 Kanes Sohn. 498 01:09:06,726 --> 01:09:11,313 Ash, Sie sollten uns helfen können. Womit können wir es jagen? 499 01:09:11,481 --> 01:09:15,567 Es hat sich gut angepasst, was seine Nahrungsbedürfnisse angeht. 500 01:09:15,735 --> 01:09:17,736 Über die Temperatur wissen wir nichts. 501 01:09:17,904 --> 01:09:24,826 - Was ist, wenn wir die Temperatur ändern? - Versuchen wir's. Tiere fliehen oft vor Feuer. 502 01:09:24,994 --> 01:09:29,748 Parker, können Sie ein paar Flammenwerfer zusammenbasteln? 503 01:09:30,792 --> 01:09:33,377 Geben Sie mir etwa 20 Minuten. 504 01:09:33,544 --> 01:09:34,711 Und wer darf in den Schacht? 505 01:09:34,837 --> 01:09:35,796 Ich. 506 01:09:36,756 --> 01:09:38,548 Nein. 507 01:09:38,674 --> 01:09:43,178 Sie und Ash übernehmen die Hauptluftschleuse. 508 01:09:43,346 --> 01:09:47,974 Parker, Lambert, Sie bewachen bitte die Wartungsöffnung. 509 01:10:20,133 --> 01:10:21,550 ANSCHLUSS 2037 ABFRAGEBEREIT 510 01:10:22,051 --> 01:10:24,261 ERBITTE AUSWERTUNG DER MASSNAHMEN ZUR TÖTUNG DES FREMDORGANISMUS 511 01:10:27,974 --> 01:10:30,642 AUSWERTUNG NICHT MÖGLICH VORLIEGENDE DATEN UNGENÜGEND 512 01:10:36,566 --> 01:10:38,400 ERBITTE AUSKUNFT ÜBER ALTERNATIVE MASSNAHMEN 513 01:10:41,112 --> 01:10:42,988 AUSWERTUNG NICHT MÖGLICH VORLIEGENDE DATEN UNGENÜGEND 514 01:10:46,159 --> 01:10:48,410 WAS SIND MEINE CHANCEN? 515 01:10:50,163 --> 01:10:51,830 AUSWERTUNG NICHT MÖGLICH 516 01:11:26,282 --> 01:11:29,951 - Ich bin am ersten Übergang. - Dallas, ich bin hier. 517 01:11:30,119 --> 01:11:32,204 - Parker? - Ja. 518 01:11:32,371 --> 01:11:36,208 - Lambert? - In Position. Versuche, ein Signal zu kriegen. 519 01:11:36,375 --> 01:11:39,044 - Die Luftschleuse ist offen. - OK, Ripley. 520 01:11:39,212 --> 01:11:40,837 Alles klar. 521 01:11:51,224 --> 01:11:53,975 Ich habe Ihr Signal jetzt auf dem Schirm. 522 01:12:30,972 --> 01:12:33,598 Öffnen Sie den dritten Übergang. 523 01:12:50,741 --> 01:12:52,325 OK, ich bin durch. 524 01:12:52,493 --> 01:12:54,077 - Ripley? - Ja. 525 01:12:54,245 --> 01:12:57,122 Alle Schleusen hinter mir schließen. 526 01:12:57,290 --> 01:12:59,332 Ich gehe weiter. 527 01:13:13,973 --> 01:13:16,725 Dallas. lch glaube, ich hab's. 528 01:13:17,893 --> 01:13:20,061 - Ja, ich hab's. - Wo? 529 01:13:21,564 --> 01:13:24,524 Irgendwo am dritten Übergang. 530 01:13:24,692 --> 01:13:26,776 OK. Ich mache weiter. 531 01:13:46,505 --> 01:13:49,924 Es muss da irgendwo sein. Dallas, seien Sie vorsichtig! 532 01:14:00,478 --> 01:14:01,478 OK. 533 01:14:02,146 --> 01:14:07,567 Ich bin am dritten Übergang und steige jetzt runter. 534 01:14:26,462 --> 01:14:29,631 Was, zum Teufel, ist mit dem Ding los? 535 01:14:30,383 --> 01:14:33,927 Dallas, bleiben Sie mal kurz, wo Sie sind. Ich... 536 01:14:34,887 --> 01:14:37,639 - Ich habe das Signal verloren! - Was? 537 01:14:37,807 --> 01:14:38,973 Sind Sie sicher? 538 01:14:39,141 --> 01:14:44,229 Sind Sie sicher, dass es nicht da ist? Es muss dort irgendwo sein. 539 01:14:47,400 --> 01:14:51,236 Prüfen Sie das. Es könnte eine Störung sein. 540 01:14:51,404 --> 01:14:54,489 Ist da wirklich keine Spur von dem Ding? Es muss da sein! 541 01:14:56,409 --> 01:14:58,785 Es muss da irgendwo sein! 542 01:14:59,703 --> 01:15:01,162 Dallas? 543 01:15:05,584 --> 01:15:07,627 OK. 544 01:15:13,592 --> 01:15:16,094 Ist alles frei? Ich will hier raus. 545 01:15:18,264 --> 01:15:20,932 Oh Gott! Es kommt direkt auf Sie zu. 546 01:15:29,108 --> 01:15:30,650 Beeilen Sie sich! 547 01:15:30,818 --> 01:15:32,944 Schnell! 548 01:15:33,112 --> 01:15:35,029 Dallas! Schnell! 549 01:15:35,197 --> 01:15:38,199 Schnell, Dallas. Hauen Sie ab! 550 01:15:39,201 --> 01:15:42,036 Nein! Nicht da lang! In die andere Richtung! 551 01:15:44,206 --> 01:15:45,748 Dallas? 552 01:15:45,916 --> 01:15:48,960 - Nein. - Ganz ruhig. Dallas? 553 01:15:55,050 --> 01:15:57,969 Das lag noch da herum. 554 01:15:58,929 --> 01:16:00,805 Kein Blut. 555 01:16:01,432 --> 01:16:03,475 Kein Dallas. 556 01:16:04,477 --> 01:16:06,561 Nichts. 557 01:16:10,983 --> 01:16:13,526 - Warum sagt denn keiner was? - Ich überlege. 558 01:16:17,323 --> 01:16:23,620 Wenn keiner eine bessere Idee hat, machen wir mit Dallas' Plan weiter. 559 01:16:23,787 --> 01:16:29,542 Was?! Um wie die anderen zu enden? Oh nein. Sie sind ja verrückt! 560 01:16:29,710 --> 01:16:34,005 - Haben Sie eine bessere Idee? - Ja. Wir sollten das Schiff verlassen. 561 01:16:34,173 --> 01:16:39,636 Wir nehmen den Shuttle und verschwinden und hoffen, dass uns jemand aufsammelt. 562 01:16:39,803 --> 01:16:41,054 Lambert. 563 01:16:41,222 --> 01:16:45,433 - Im Shuttle ist kein Platz für 4. - Warum losen wir es nicht aus? 564 01:16:45,601 --> 01:16:48,561 Ich lose nicht. Wir töten es jetzt sofort! 565 01:16:48,729 --> 01:16:54,192 OK. Wie kann es getötet werden? Die Luftschächte... 566 01:16:54,693 --> 01:16:57,070 Hören Sie zu, Parker? Seien Sie still! 567 01:16:57,238 --> 01:17:00,698 Schießen Sie los. Schießen Sie los. 568 01:17:00,866 --> 01:17:04,369 - Es benutzt die Luftschächte. - Das wissen wir nicht... 569 01:17:04,537 --> 01:17:08,623 Es kann nicht anders sein! Wir arbeiten zu zweit. 570 01:17:08,791 --> 01:17:12,377 Wir schließen jedes Schott und jede Lüftungsklappe, 571 01:17:12,545 --> 01:17:16,673 bis es in der Falle sitzt, dann jagen wir es ins All. 572 01:17:16,840 --> 01:17:18,883 Sind Sie damit einverstanden? 573 01:17:19,051 --> 01:17:20,635 Wenn es dabei draufgeht, ja. 574 01:17:20,803 --> 01:17:23,221 Offensichtlich wird es dabei draufgehen. 575 01:17:24,390 --> 01:17:26,224 Wir müssen zusammenbleiben. 576 01:17:27,434 --> 01:17:32,438 - Wie steht's mit den Waffen? - Die sind OK. Der muss aufgefüllt werden. 577 01:17:32,606 --> 01:17:34,899 Erledigen Sie das bitte? 578 01:17:35,067 --> 01:17:38,695 - Ash, gehen Sie mit. - Nein, ich schaff das schon. 579 01:17:38,862 --> 01:17:40,905 Sie brauchen nicht mitzukommen. 580 01:17:44,243 --> 01:17:45,702 Ash? 581 01:17:47,746 --> 01:17:50,832 Haben Sie oder Mutter irgendwelche Vorschläge? 582 01:17:52,126 --> 01:17:54,544 Nein. Wir sind noch beim Auswerten. 583 01:17:55,754 --> 01:17:59,966 Sie sind was? Noch beim Auswerten? 584 01:18:01,552 --> 01:18:04,304 Das ist wirklich kaum zu glauben. 585 01:18:05,806 --> 01:18:10,518 - Was soll ich denn tun? - Was Sie die ganze Zeit getan haben. Nichts. 586 01:18:10,686 --> 01:18:16,608 Ich habe jetzt Zugang zu Mutter und hole mir die Antworten selbst, danke. 587 01:18:17,693 --> 01:18:19,777 Gut. 588 01:19:18,879 --> 01:19:23,299 WARUM KANN WISSENSCHAFTLER FREMDORGANISMUS NICHT TÖTEN? 589 01:19:23,467 --> 01:19:25,510 AUFKLÄRUNG NICHT MÖGLICH 590 01:19:31,016 --> 01:19:32,850 ERBITTE NÄHERE ERKLÄRUNG 591 01:19:33,018 --> 01:19:34,686 ERKLÄRUNG NICHT MÖGLICH 592 01:19:34,853 --> 01:19:38,022 SONDERAUFTRAG 937 NUR FÜR DEN WISSENSCHAFTLER 593 01:19:41,402 --> 01:19:47,407 NOTFALL-ÜBERBRÜCKUNG 100375 WAS IST SONDERAUFTRAG 937? 594 01:19:52,663 --> 01:19:55,707 NOSTROMO AUF NEUE KOORDINATEN UMGELEITET 595 01:19:55,874 --> 01:19:58,626 LEBENSFORM UNTERSUCHEN. EXEMPLAR SICHERN 596 01:19:58,794 --> 01:20:01,879 OBERSTE PRIORITÄT: RÜCKTRANSPORT DES ORGANISMUS 597 01:20:02,047 --> 01:20:04,590 ALLE ANDEREN BELANGE SEKUNDÄR 598 01:20:04,758 --> 01:20:06,801 BESATZUNG ENTBEHRLICH 599 01:20:10,097 --> 01:20:13,975 Dafür gibt es eine Erklärung. 600 01:20:14,143 --> 01:20:17,770 Ich will Ihre verdammte Erklärung nicht hören! 601 01:20:41,462 --> 01:20:44,547 Parker? Lambert? 602 01:20:52,931 --> 01:20:53,973 Ash. 603 01:20:54,892 --> 01:20:56,058 Öffnen Sie die Tür. 604 01:21:05,611 --> 01:21:07,153 Ash. 605 01:21:11,408 --> 01:21:13,451 Würden Sie die Tür öffnen? 606 01:21:17,956 --> 01:21:19,999 Lassen Sie mich durch. 607 01:22:41,039 --> 01:22:42,748 Was, zum Teufel, tun Sie da? 608 01:23:00,726 --> 01:23:03,603 Hoch mit ihr! 609 01:23:17,034 --> 01:23:18,910 Er ist ein Androide! 610 01:23:33,759 --> 01:23:35,760 Großer Gott... 611 01:23:38,847 --> 01:23:42,141 Er ist ein Roboter! Ash ist ein verdammter Roboter. 612 01:23:43,810 --> 01:23:45,937 Meine Güte! 613 01:23:52,486 --> 01:23:54,445 Verdammte Scheiße! 614 01:23:55,948 --> 01:23:57,698 Holt dieses Ding von mir runter! 615 01:24:05,374 --> 01:24:07,583 Oh Gott... Verdammt... 616 01:24:07,751 --> 01:24:09,961 Oh Gott. 617 01:24:13,632 --> 01:24:16,592 Wieso hat uns die Firma einen Roboter geschickt? 618 01:24:16,760 --> 01:24:20,596 Sie wollten das Wesen wohl für die Waffenabteilung. 619 01:24:20,764 --> 01:24:23,265 Er hat es die ganze Zeit geschützt. 620 01:24:23,433 --> 01:24:27,853 - Parker, würden Sie ihn anschließen? - Ich weiß nicht... 621 01:24:28,021 --> 01:24:31,482 Vielleicht weiß er, wie man es tötet. 622 01:24:58,135 --> 01:25:00,594 Ash, können Sie mich hören? 623 01:25:03,765 --> 01:25:05,099 Ash! 624 01:25:13,066 --> 01:25:15,568 Ja, ich höre Sie. 625 01:25:19,865 --> 01:25:22,283 Wie lautete Ihr Sonderauftrag? 626 01:25:22,451 --> 01:25:25,494 Sie haben ihn gelesen. Er war doch eindeutig. 627 01:25:25,662 --> 01:25:31,375 - Wie lautete er? - Rücktransport der Lebensform, Priorität. 628 01:25:31,543 --> 01:25:34,462 Alles andere nebensächlich. 629 01:25:37,215 --> 01:25:41,886 Die verdammte Firma! Was ist mit uns, du Arschloch?! 630 01:25:42,053 --> 01:25:45,848 Ich wiederhole: alles andere nebensächlich. 631 01:25:46,016 --> 01:25:50,519 Wie können wir es töten? Es muss einen Weg geben, es zu töten. 632 01:25:50,687 --> 01:25:53,814 - Wie können wir das tun? - Sie können es nicht töten. 633 01:25:54,733 --> 01:25:56,525 Blödsinn! 634 01:25:56,693 --> 01:26:01,781 Sie begreifen immer noch nicht, womit Sie es zu tun haben, oder? 635 01:26:01,948 --> 01:26:04,575 Mit dem perfekten Organismus. 636 01:26:07,120 --> 01:26:11,916 Seiner perfekten Struktur kommt nur seine Feindseligkeit gleich. 637 01:26:12,083 --> 01:26:14,168 Sie bewundern ihn. 638 01:26:17,297 --> 01:26:20,007 Ich bewundere seine Reinheit. 639 01:26:23,261 --> 01:26:25,554 Zum Überleben geschaffen, 640 01:26:27,474 --> 01:26:29,934 unbeeinflusst 641 01:26:30,101 --> 01:26:33,395 von Gewissen, Reue, 642 01:26:33,563 --> 01:26:35,815 oder irrigen Moralvorstellungen. 643 01:26:37,609 --> 01:26:41,904 Ich habe genug davon. Ziehen Sie den Stecker. 644 01:26:42,781 --> 01:26:44,865 Ein letztes Wort. 645 01:26:47,869 --> 01:26:52,039 Ich kann nicht lügen, was Ihre Chancen angeht, aber... 646 01:26:54,918 --> 01:26:57,962 Sie haben mein Mitgefühl. 647 01:26:59,881 --> 01:27:03,133 Wir jagen das Schiff in die Luft. 648 01:27:03,301 --> 01:27:05,928 Wir versuchen unser Glück mit dem Shuttle. 649 01:27:06,096 --> 01:27:08,639 - Wir sprengen das Schiff. - Gut. 650 01:27:08,807 --> 01:27:10,850 Kommen Sie. 651 01:27:37,294 --> 01:27:39,837 Wie lange haben wir, sobald es scharf ist? 652 01:27:40,005 --> 01:27:41,881 - 10 Minuten. - Im Ernst? 653 01:27:42,048 --> 01:27:46,969 Sonst brauchen wir keinen Shuttle mehr, um durchs All zu fliegen. 654 01:27:47,137 --> 01:27:49,513 Wir brauchen Kühlmittel für die Ventilation. 655 01:28:02,402 --> 01:28:07,156 Sie besorgen so viel Kühlmittel wie möglich. Ich mache den Shuttle fertig. 656 01:28:07,324 --> 01:28:10,534 Ich gebe Ihnen etwa 7 Minuten. 657 01:28:10,702 --> 01:28:15,497 Wenn Sie zurück sind, mache ich das System scharf und wir jagen das Mistvieh ins Weltall. 658 01:28:17,208 --> 01:28:18,834 - Fertig? - Passen Sie auf. 659 01:28:19,002 --> 01:28:20,002 7 Minuten. 660 01:28:58,249 --> 01:29:00,376 Immer mit der Ruhe. 661 01:29:04,547 --> 01:29:55,055 Jones? 662 01:30:29,215 --> 01:30:31,258 OK, Flaschen überprüfen. 663 01:30:44,814 --> 01:30:46,356 Jones. 664 01:30:51,404 --> 01:30:53,739 - Wie läuft's? - Gut. 665 01:30:56,451 --> 01:30:58,535 OK, machen Sie weiter. 666 01:30:59,913 --> 01:31:01,538 Jones? 667 01:31:07,462 --> 01:31:09,463 Miez, Miez, Miez. 668 01:31:09,714 --> 01:31:11,799 Komm her, Jones. 669 01:31:11,966 --> 01:31:13,383 Jones. 670 01:31:18,306 --> 01:31:21,100 Komm her, mein Guter. 671 01:31:22,352 --> 01:31:24,436 Sei brav. 672 01:31:24,896 --> 01:31:26,188 Jones? 673 01:31:27,899 --> 01:31:29,274 Jones. 674 01:31:33,613 --> 01:31:36,615 Komm her, Schätzchen. 675 01:31:37,492 --> 01:31:53,549 Jones. 676 01:31:58,930 --> 01:32:01,014 Jones! Verdammt noch mal. 677 01:32:05,603 --> 01:32:07,688 Jetzt hab ich dich. 678 01:32:13,361 --> 01:32:16,321 Komm, mein Guter. Sei brav. 679 01:32:38,136 --> 01:32:41,054 Oh mein Gott... 680 01:32:41,848 --> 01:32:44,975 - Aus dem Weg! - Ich kann nicht. 681 01:32:45,143 --> 01:32:47,978 Gehen Sie aus dem Weg! Es wird uns töten! 682 01:32:48,146 --> 01:32:49,980 Ich kann nicht! 683 01:32:50,148 --> 01:32:53,358 - Um Himmels willen, aus dem Weg! - Parker? Lambert? 684 01:33:04,037 --> 01:33:06,288 Aus dem Weg! 685 01:33:09,209 --> 01:33:11,460 Lambert? Lambert. 686 01:33:41,908 --> 01:33:44,284 Machen Sie, dass Sie wegkommen! 687 01:34:21,906 --> 01:34:23,365 Parker? 688 01:35:19,047 --> 01:35:21,715 WARNUNG SELBSTZERSTÖRUNGSAUTOMATIK 689 01:35:21,883 --> 01:35:25,385 DAS SCHIFF DETONIERT 10 MINUTEN NACH AKTIVIERUNG 690 01:35:57,210 --> 01:35:58,752 Achtung. 691 01:35:58,920 --> 01:36:03,799 Die Selbstzerstörungsautomatik ist jetzt aktiviert. 692 01:36:03,966 --> 01:36:09,846 Das Schiff wird in genau 10 Minuten detonieren. 693 01:36:10,014 --> 01:36:18,271 Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung läuft in 5 Minuten ab. 694 01:37:17,039 --> 01:37:25,922 Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung läuft in 3 Minuten ab. 695 01:38:00,291 --> 01:38:09,591 Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung läuft in einer Minute ab. 696 01:38:16,682 --> 01:38:19,392 29, 28, 697 01:38:19,560 --> 01:38:20,685 27, 698 01:38:20,853 --> 01:38:23,563 26, 25, 699 01:38:23,731 --> 01:38:25,398 24, 700 01:38:25,566 --> 01:38:28,151 23, 22, 701 01:38:28,319 --> 01:38:31,238 21, 20 Sekunden. 702 01:38:31,405 --> 01:38:33,823 19, 18, 703 01:38:33,991 --> 01:38:36,576 17, 16, 704 01:38:36,744 --> 01:38:40,247 15, 14, 13, 705 01:38:40,414 --> 01:38:41,957 12, 706 01:38:42,124 --> 01:38:44,626 11, 10 Sekunden. 707 01:38:44,794 --> 01:38:46,711 9, 8, 708 01:38:46,879 --> 01:38:49,756 7, 6, 709 01:38:49,924 --> 01:38:52,717 5, 4, 710 01:38:52,885 --> 01:38:55,512 3, 2, 711 01:38:55,680 --> 01:38:57,222 1. 712 01:38:57,390 --> 01:39:03,395 Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung ist jetzt abgelaufen. 713 01:39:04,689 --> 01:39:08,650 Mutter! Ich habe das Kühlsystem wieder aktiviert! 714 01:39:08,818 --> 01:39:10,735 Mutter! 715 01:39:10,903 --> 01:39:18,034 Das Schiff wird in genau 5 Minuten detonieren. 716 01:39:19,537 --> 01:39:21,579 Du Miststück! 717 01:39:40,391 --> 01:39:42,475 Verdammt noch mal! 718 01:41:13,109 --> 01:41:14,651 Jones. 719 01:42:00,156 --> 01:42:04,826 Sie haben noch eine Minute Zeit, um das Schiff zu verlassen. 720 01:42:04,994 --> 01:42:10,874 Das Schiff wird in genau einer Minute detonieren. 721 01:42:27,558 --> 01:42:28,766 ABKOPPLUNG 722 01:42:35,483 --> 01:42:39,235 Noch genau 30 Sekunden. 723 01:42:39,403 --> 01:42:42,238 29, 28, 724 01:42:42,406 --> 01:42:44,407 27, 26, 725 01:42:44,575 --> 01:42:47,535 25, 24, 726 01:42:47,703 --> 01:42:50,538 23, 22, 727 01:42:50,706 --> 01:42:53,541 21, 20 Sekunden. 728 01:42:53,709 --> 01:42:55,418 19, 18, 729 01:42:55,586 --> 01:42:58,880 17, 16, 730 01:42:59,048 --> 01:43:00,590 15, 14, 731 01:43:00,758 --> 01:43:04,010 13, 12, 11, 732 01:43:04,178 --> 01:43:05,428 10 Sekunden. 733 01:43:05,596 --> 01:43:08,056 9, 8, 734 01:43:08,224 --> 01:43:10,391 7, 6, 735 01:43:10,559 --> 01:43:12,560 5, 4, 736 01:43:12,728 --> 01:43:15,563 3, 2, 1. 737 01:44:04,196 --> 01:44:06,698 Ich habe dich gekriegt, 738 01:44:08,200 --> 01:44:10,285 du verdammtes Miststück. 739 01:44:52,911 --> 01:44:56,080 Ganz ruhig. Es ist alles wieder gut. 740 01:45:10,554 --> 01:45:12,638 Ruhig. 741 01:45:21,523 --> 01:45:24,359 Ist ja gut. Ich freu mich auch, dich zu sehen. 742 01:45:24,526 --> 01:45:27,695 Ganz ruhig. Es ist alles OK. 743 01:49:59,593 --> 01:50:00,676 Komm schon. 744 01:50:00,844 --> 01:50:13,606 Du bist mein Glücksstern 745 01:50:14,316 --> 01:50:19,195 Du... Bitte, bitte, bitte... 746 01:50:19,363 --> 01:50:21,113 OK. 747 01:50:29,456 --> 01:50:30,706 Komm schon. 748 01:50:30,874 --> 01:50:36,504 Du bist mein Glücksstern 749 01:50:37,756 --> 01:50:40,966 Du bist 750 01:50:42,719 --> 01:50:44,845 Mein Glücksstern 751 01:50:45,389 --> 01:50:53,562 Du bist mein Glücksstern 752 01:52:40,504 --> 01:52:44,507 Letzter Bericht vom Raumfrachter Nostromo. 753 01:52:44,674 --> 01:52:47,468 Hier spricht der dritte Offizier. 754 01:52:47,636 --> 01:52:50,679 Die anderen Besatzungsmitglieder - 755 01:52:50,847 --> 01:52:51,972 Kane, 756 01:52:52,140 --> 01:52:59,730 Lambert, Parker, Brett, Ash und Captain Dallas sind tot. 757 01:53:00,440 --> 01:53:03,025 Fracht und Schiff sind zerstört. 758 01:53:04,236 --> 01:53:07,947 Ich sollte die Grenze in etwa 6 Wochen erreichen. 759 01:53:08,114 --> 01:53:11,784 Wenn ich Glück habe, wird mich eine Patrouille aufgreifen. 760 01:53:11,952 --> 01:53:17,289 Hier spricht Ripley, letzte Überlebende der Nostromo. 761 01:53:17,457 --> 01:53:19,500 Ende des Berichts. 762 01:53:26,508 --> 01:53:28,592 Komm her, mein Kater.