1 00:06:49,702 --> 00:06:54,624 The food is terrible. Worst shit I've ever seen, man. 2 00:06:54,707 --> 00:06:57,168 What you say? You got any biscuits over there? 3 00:06:57,251 --> 00:06:59,587 I keep seeing corn bread. 4 00:07:02,340 --> 00:07:04,800 - I am cold. - Still with us, Brett? 5 00:07:04,884 --> 00:07:09,263 - Right. - Oh, I feel dead. 6 00:07:09,347 --> 00:07:12,224 Anybody ever tell you you look dead, man? 7 00:07:14,644 --> 00:07:17,146 Oh, yeah, right. 8 00:07:17,229 --> 00:07:19,315 Now, I just forgot something, man. 9 00:07:19,398 --> 00:07:21,359 Before we dock, 10 00:07:21,442 --> 00:07:23,444 I think we oughta discuss the bonus situation. 11 00:07:23,569 --> 00:07:25,571 Right. Brett and I, we think we oughta‒ 12 00:07:25,655 --> 00:07:28,032 - We deserve full shares, right, baby? - You see, Mr. Parker and I... 13 00:07:28,115 --> 00:07:31,744 feel that the bonus situation has never been on an equitable level. 14 00:07:31,827 --> 00:07:35,081 Well, you'll get what you're contracted for like everybody else. 15 00:07:35,206 --> 00:07:37,541 Yes, but everybody else gets more than us. 16 00:07:37,625 --> 00:07:39,794 Dallas, Mother wants to talk to you. 17 00:07:39,877 --> 00:07:43,297 Huh? Yeah, I saw it. Yellow light's for my eyes only. 18 00:07:44,674 --> 00:07:46,467 Okay, get dressed, huh? 19 00:07:46,592 --> 00:07:50,012 Parker, come on. Can I finish my coffee? Thank you. 20 00:07:50,096 --> 00:07:52,556 It's the only thing good on this ship. 21 00:08:46,402 --> 00:08:49,071 Morning, Mother. 22 00:09:18,684 --> 00:09:21,896 - Right. - Okay. 23 00:09:21,979 --> 00:09:24,273 Plug us in. 24 00:09:25,524 --> 00:09:27,443 Thank you. 25 00:09:30,905 --> 00:09:34,241 - Where's Earth? - You should know. 26 00:09:34,325 --> 00:09:37,495 It's not our system. 27 00:09:37,578 --> 00:09:38,120 Scan. 28 00:09:41,540 --> 00:09:44,543 I can't believe this. 29 00:09:44,627 --> 00:09:47,880 Contact Traffic Control. 30 00:09:47,963 --> 00:09:52,343 This is commercial towing vehicle Nostromo out of the Solomons. 31 00:09:52,426 --> 00:09:56,472 Registration number: 1-8-0-niner-2-4-6-0-niner. 32 00:09:56,555 --> 00:10:01,143 Calling Antarctica Traffic Control. Can you read me? Over. 33 00:10:01,227 --> 00:10:04,480 Commercial towing vehicle Nostromo out of the Solomons, 34 00:10:04,563 --> 00:10:06,524 registration number‒ 35 00:10:11,112 --> 00:10:13,614 - Nothing. - Keep trying. 36 00:10:13,697 --> 00:10:17,868 Calling Antarctica Traffic Control. Do you read me, Antarctica? Over. 37 00:10:17,952 --> 00:10:22,456 I found it. Just short of Zeta II Reticuli. 38 00:10:22,581 --> 00:10:28,045 We haven't reached the outer rim yet. That's hard to believe. 39 00:10:28,129 --> 00:10:32,174 What the hell are we doing out here? 40 00:10:32,258 --> 00:10:35,010 I don't know. What the hell are you talking about? 41 00:10:35,094 --> 00:10:38,514 - That's not our system. - I know that. 42 00:10:38,597 --> 00:10:42,685 Do you ever notice how they never come down here? 43 00:10:42,768 --> 00:10:44,895 I mean, this is where the work is, right? 44 00:10:44,979 --> 00:10:47,648 Well, it's the same damn reason we get a half share to their one. 45 00:10:47,731 --> 00:10:49,817 Our time is their time. That's the way they see it. 46 00:10:49,900 --> 00:10:51,819 No, but‒ Listen, man. Same old shit, man. 47 00:10:51,902 --> 00:10:54,029 I think I know why they don't come down here. 48 00:10:54,113 --> 00:10:56,615 It's because of you. You don't have no personality. 49 00:10:58,617 --> 00:11:01,412 Wonder what they want now. What's going on down here? 50 00:11:04,081 --> 00:11:07,209 Um, you happen to be in my seat. Can I have it? Yes, of course. 51 00:11:07,293 --> 00:11:10,212 Thank you. I'm sorry. 52 00:11:14,800 --> 00:11:16,802 What's happenin' now, baby? 53 00:11:18,637 --> 00:11:22,850 Well, some of you may have figured out we're not home yet. 54 00:11:22,933 --> 00:11:25,311 - We're only halfway there. - What? 55 00:11:25,394 --> 00:11:28,772 Mother's interrupted the course of our journey. 56 00:11:28,856 --> 00:11:30,774 Why? Yeah. 57 00:11:30,858 --> 00:11:33,903 She's programmed to do that should certain conditions arise. They have. 58 00:11:34,028 --> 00:11:37,031 - Like what? - It seems she has... 59 00:11:37,114 --> 00:11:39,325 intercepted a transmission of unknown origin. 60 00:11:39,450 --> 00:11:42,661 She got us up to check it out. A transmission? Out here? 61 00:11:42,745 --> 00:11:45,497 Yeah. What kind of a transmission? 62 00:11:45,581 --> 00:11:49,251 Acoustical beacon. It repeats at intervals of 12 seconds. 63 00:11:49,335 --> 00:11:51,212 S.O.S.? I don't know. 64 00:11:51,295 --> 00:11:53,214 Human? 65 00:11:53,339 --> 00:11:56,175 - Unknown. - Well, so what? 66 00:11:56,258 --> 00:11:58,385 We are obligated under section eight‒ 67 00:11:58,469 --> 00:12:00,763 I hate to bring this up, but, uh, 68 00:12:00,846 --> 00:12:03,182 this is a commercial ship, not a rescue ship. 69 00:12:03,307 --> 00:12:06,769 Right. And it's not in my contract to do this kind of duty. 70 00:12:06,852 --> 00:12:10,731 And what about the money? If you wanna give me some money, I'll be happy to oblige. 71 00:12:10,856 --> 00:12:13,150 The man's right. Let's go over the bonus situation. 72 00:12:13,234 --> 00:12:17,154 - I'm sorry. Can I say something? - Let's talk about the bonus more. 73 00:12:17,238 --> 00:12:19,865 There is a clause in the contract which specifically states... 74 00:12:19,949 --> 00:12:23,160 any systematized transmission indicating a possible intelligent origin... 75 00:12:23,244 --> 00:12:24,870 must be investigated. I don't wanna hear it. 76 00:12:24,995 --> 00:12:27,164 We don't know if it's intelligent. I wanna go home and party. 77 00:12:27,248 --> 00:12:29,541 Parker, will you just listen to the man? 78 00:12:31,752 --> 00:12:36,298 On penalty of total forfeiture of shares. No money. 79 00:12:37,633 --> 00:12:39,218 You got that? 80 00:12:39,301 --> 00:12:43,055 - Well, yeah. - All right, we're going in. 81 00:12:43,138 --> 00:12:45,057 Yeah. We're goin' in, aren't we? 82 00:12:52,189 --> 00:12:55,776 Approaching orbital apogee. 83 00:12:55,859 --> 00:12:58,779 Mark 12, 11‒ 84 00:12:58,862 --> 00:13:01,282 Equatorial orbit nailed. 85 00:13:01,365 --> 00:13:04,660 Nine, eight seconds on descent. 86 00:13:04,743 --> 00:13:07,913 Grids energized. Fields focused. Five. Four‒ 87 00:13:16,380 --> 00:13:19,466 - D.O.R.'s on line. - How's the status on the lifters? 88 00:13:19,550 --> 00:13:22,052 Give me an A.C. pressure reading. 89 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Forty-eight seconds and counting. 90 00:13:31,437 --> 00:13:33,981 SR-1 stable. 91 00:13:34,064 --> 00:13:36,567 Prepare to disengage from platform. 92 00:13:36,650 --> 00:13:41,447 Mark, 20 seconds. Eighteen, 17‒ 93 00:13:41,530 --> 00:13:45,826 Twelve, 11, 10, 94 00:13:45,909 --> 00:13:48,495 nine, eight, seven, 95 00:13:48,579 --> 00:13:52,333 six, five, four, 96 00:13:52,416 --> 00:13:55,836 three, two, one, lock. 97 00:13:55,919 --> 00:13:57,755 Disengage. 98 00:14:02,885 --> 00:14:05,262 Umbilicus clear. 99 00:14:09,433 --> 00:14:12,644 Money's safe. Let's take her down. 100 00:14:14,605 --> 00:14:19,485 Nine, eight, seven‒ 101 00:14:19,568 --> 00:14:22,363 Roll 92 degrees port yaw. 102 00:14:22,446 --> 00:14:24,323 Prime to port. 103 00:14:45,177 --> 00:14:48,013 Prime ventral. Prime dorsal. 104 00:14:48,097 --> 00:14:49,515 Down a degree. 105 00:14:54,311 --> 00:14:55,229 39,000 meters. 106 00:15:02,945 --> 00:15:06,323 Turbulence. 107 00:15:13,163 --> 00:15:16,375 Locked and floating. You can drop us anytime now. We'll catch you. 108 00:15:16,458 --> 00:15:21,338 Inertial damping's going off. Hold on, people. There's gonna be a little bump. 109 00:15:27,845 --> 00:15:30,222 What the hell was that? 110 00:15:30,305 --> 00:15:32,808 Pressure drop in intake three. Must've lost a shield. 111 00:15:32,891 --> 00:15:34,601 Let's go with it. 112 00:15:40,983 --> 00:15:44,486 Dropping off now. 113 00:15:46,864 --> 00:15:48,866 Still dropping. 114 00:15:50,576 --> 00:15:52,536 Here we are. We've got it. 115 00:15:52,619 --> 00:15:55,414 Take her down. 116 00:16:01,378 --> 00:16:03,464 Navigation lights on. 117 00:16:11,096 --> 00:16:15,142 We've got 5-3 still out. No problem. Just down 11%. 118 00:16:15,225 --> 00:16:17,769 Grid status okay. 119 00:16:36,914 --> 00:16:38,832 Nine, 120 00:16:38,916 --> 00:16:42,336 eight, seven, six, 121 00:16:42,419 --> 00:16:46,465 five, four, three, 122 00:16:46,548 --> 00:16:48,467 two, one. 123 00:16:48,550 --> 00:16:50,594 Kill drive engines. 124 00:17:09,404 --> 00:17:11,406 What the hell happened? 125 00:17:11,490 --> 00:17:15,994 Somebody give me a straight answer! 126 00:17:16,078 --> 00:17:20,123 - Is the hull breached? - I don't see anything. We've still got pressure. 127 00:17:20,207 --> 00:17:23,794 - Hit the screen. - Right. 128 00:17:30,759 --> 00:17:34,805 Secondary load sharing unit... 129 00:17:34,888 --> 00:17:36,807 is out. 130 00:17:36,890 --> 00:17:40,018 Three to four cells are gone. 131 00:17:42,479 --> 00:17:45,482 Is that it? No, hold on. 132 00:17:45,566 --> 00:17:48,860 We can't fix it out here anyway, and we need to reroute... 133 00:17:48,986 --> 00:17:52,489 a couple of these ducts, wouldn't you say, Brett? Dry dock time. 134 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 Dry dock. Tell her we need to dry-dock. 135 00:17:54,992 --> 00:17:56,910 Look, we couldn't fix it out here anyway. 136 00:17:56,994 --> 00:17:58,912 We gotta reroute all these ducts, 137 00:17:58,996 --> 00:18:01,623 and in order to do that we've got to dry-dock. 138 00:18:01,707 --> 00:18:03,959 What else? 139 00:18:04,042 --> 00:18:05,961 Some fragments kicked up, 140 00:18:06,044 --> 00:18:08,380 and we've got to clean it all out and repressurize it. 141 00:18:08,463 --> 00:18:10,924 How long before we're functional? 142 00:18:11,008 --> 00:18:15,470 Look, what is‒ What‒ It's 17 hours, tell her. 143 00:18:15,554 --> 00:18:18,307 At least 25 hours. Yeah. 144 00:18:18,390 --> 00:18:20,809 Get started on the floor panel. I'll be right down. 145 00:18:20,892 --> 00:18:22,936 What the hell's she comin' down here for? 146 00:18:23,020 --> 00:18:25,022 She better stay the fuck out of my way, I'll tell you that. 147 00:18:25,105 --> 00:18:27,858 I'd like to see what she's gonna do when she gets here. 148 00:18:37,909 --> 00:18:41,622 - Any response yet? - No. Absolutely nothing. 149 00:18:41,705 --> 00:18:44,875 Except the same transmission every 12 seconds. 150 00:18:44,958 --> 00:18:46,960 All the other channels are dead. 151 00:18:52,049 --> 00:18:55,052 Kick on the floods. 152 00:19:09,733 --> 00:19:13,570 We can't go anywhere in this. Mmm. 153 00:19:13,654 --> 00:19:15,947 Well, Mother says the sun's coming up in 20 minutes. 154 00:19:16,073 --> 00:19:19,409 How far are we from the source of transmission? Uh, northeast. 155 00:19:19,493 --> 00:19:21,912 Just under 2,000 meters. 156 00:19:21,995 --> 00:19:24,498 Walking distance? 157 00:19:24,581 --> 00:19:27,125 Well‒ 158 00:19:27,250 --> 00:19:30,337 Can you give me an atmospheric? Yes. 159 00:19:33,423 --> 00:19:35,425 Oh. 160 00:19:36,718 --> 00:19:38,804 It's almost primordial. 161 00:19:38,887 --> 00:19:40,931 There's inert nitrogen, 162 00:19:41,014 --> 00:19:43,684 high concentration of carbon dioxide crystals, methane. 163 00:19:43,767 --> 00:19:45,686 I'm working on the trace elements. 164 00:19:45,769 --> 00:19:47,896 Anything else? Yes. 165 00:19:47,979 --> 00:19:49,898 It's... 166 00:19:49,981 --> 00:19:52,359 rock, lava base, 167 00:19:52,442 --> 00:19:54,361 and deep cold. 168 00:19:54,444 --> 00:19:58,365 Well below the line. Mm-hmm. 169 00:19:58,448 --> 00:20:01,118 I'll volunteer to be in the first group to go out. 170 00:20:01,201 --> 00:20:03,954 Yeah, that figures. 171 00:20:04,037 --> 00:20:06,832 You too, Lambert. 172 00:20:06,957 --> 00:20:10,460 - Swell. - Better break out the weapons. 173 00:21:24,284 --> 00:21:27,454 I can't see a goddamn thing. 174 00:21:28,955 --> 00:21:30,916 Ash, are you receiving? 175 00:21:35,754 --> 00:21:38,048 Good contact on my board. 176 00:21:38,131 --> 00:21:42,385 Clear and free. Keep the line open. Let's go. 177 00:21:56,733 --> 00:21:59,569 Hey, Ripley. 178 00:21:59,653 --> 00:22:01,613 Hey, Ripley, I wanna ask you a question. 179 00:22:04,115 --> 00:22:06,910 If they find what they're lookin' for out there, does that mean we get full shares? 180 00:22:06,993 --> 00:22:11,248 Don't worry, Parker. You'll get whatever's coming to you. 181 00:22:11,331 --> 00:22:13,875 Look, I'm not gonna do any more work... 182 00:22:13,959 --> 00:22:16,878 till we get this straightened out. Brett, 183 00:22:17,003 --> 00:22:20,590 - you're guaranteed by law to get a share. - What? 184 00:22:20,674 --> 00:22:23,802 - Why don't you just fuck off. - What? 185 00:22:23,885 --> 00:22:26,346 What'd you say, Rip? 186 00:22:26,429 --> 00:22:29,933 If you have any trouble, I'll be on the bridge. 187 00:22:31,518 --> 00:22:34,187 Hey, Ripley, come back here! 188 00:22:39,192 --> 00:22:42,195 Son of a bitch. What's the matter? 189 00:22:52,205 --> 00:22:54,916 Can't see a goddamn thing. 190 00:22:55,000 --> 00:22:57,752 Quit griping. I like griping. 191 00:22:57,836 --> 00:22:59,880 Come on. Knock it off. 192 00:23:10,849 --> 00:23:12,767 How's it going? 193 00:23:15,061 --> 00:23:16,980 All right. 194 00:23:17,063 --> 00:23:19,399 Have you tried putting that transmission through E.C.I.U.? 195 00:23:19,482 --> 00:23:22,569 No. Mother hasn't identified it yet. 196 00:23:22,652 --> 00:23:24,988 You mind if I give it a shot? Please do. 197 00:24:41,147 --> 00:24:43,566 Ash, can you see this? 198 00:24:43,650 --> 00:24:45,860 Yes, I can. 199 00:24:48,989 --> 00:24:50,991 I've never seen anything like it. 200 00:24:59,916 --> 00:25:02,419 Very bizarre. 201 00:25:05,714 --> 00:25:07,674 You said it. 202 00:25:16,433 --> 00:25:18,768 All right. 203 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 Moving on to second... position. 204 00:25:21,479 --> 00:25:24,065 What is it? 205 00:25:26,192 --> 00:25:27,902 Let's get out of here. 206 00:25:27,986 --> 00:25:30,655 We've got this far. We must go on. 207 00:25:30,739 --> 00:25:32,699 We have to go on. 208 00:25:35,910 --> 00:25:39,539 Will you say that again? Shit. 209 00:25:41,082 --> 00:25:44,878 Ash, as you can see, it's kind of hard to describe. 210 00:25:44,961 --> 00:25:47,630 I'm going back to the console. 211 00:26:02,562 --> 00:26:04,814 Seems to be solid. 212 00:26:04,898 --> 00:26:07,484 To walk‒ You can on it. 213 00:26:40,183 --> 00:26:43,228 Dallas? 214 00:26:47,148 --> 00:26:48,525 Dallas? 215 00:27:41,536 --> 00:27:43,746 Come on down here. Something different down here. 216 00:27:45,248 --> 00:27:47,667 I don't know what it is, but‒ 217 00:27:47,750 --> 00:27:51,254 See if we can get up that wall. If we can get up that wall, we can find out. 218 00:28:58,238 --> 00:29:00,240 Amazing. 219 00:29:02,450 --> 00:29:04,827 Alien life-form. 220 00:29:06,162 --> 00:29:09,165 Looks like it's been dead a long time. 221 00:29:09,249 --> 00:29:11,918 Fossilized. 222 00:29:12,001 --> 00:29:14,963 Looks like it's grown out of the chair. 223 00:29:30,687 --> 00:29:32,814 Bones are bent outward, 224 00:29:32,897 --> 00:29:35,984 like he exploded from inside. 225 00:29:40,613 --> 00:29:43,449 Wonder what happened to the rest of the crew. 226 00:29:47,328 --> 00:29:50,915 Let's get the hell out of here. 227 00:30:02,552 --> 00:30:05,013 Hey, Dallas, Lambert, come on over here. 228 00:30:08,808 --> 00:30:10,810 Come on. 229 00:30:17,817 --> 00:30:20,862 What do you got? See what you make of this. 230 00:30:28,369 --> 00:30:30,455 Ash. 231 00:30:30,538 --> 00:30:33,958 That transmission‒ Mother's deciphered part of it. 232 00:30:34,042 --> 00:30:36,502 It doesn't look like an S.O.S. What is it, then? 233 00:30:36,586 --> 00:30:39,922 Well, I‒ It looks like a warning. 234 00:30:40,006 --> 00:30:42,592 I'm gonna go out after them. What's the point? 235 00:30:45,553 --> 00:30:48,681 I mean, by the time it takes to get there, you'll‒ 236 00:30:48,765 --> 00:30:51,225 they'll know if it's a warning or not, yes? 237 00:31:18,294 --> 00:31:20,338 You okay down there? 238 00:31:24,634 --> 00:31:27,595 Can you see anything? Uh... a cave. 239 00:31:28,888 --> 00:31:31,849 A ca‒ A cave of some sort. But I‒ 240 00:31:34,018 --> 00:31:36,813 Well, I don't know, but it's like the goddamn tropics in here. 241 00:31:39,148 --> 00:31:42,276 What the hell is this? 242 00:32:18,479 --> 00:32:21,441 The cave is completely enclosed, 243 00:32:21,524 --> 00:32:23,901 and it's full of... 244 00:32:23,985 --> 00:32:27,822 leathery objects, like eggs or something. 245 00:32:45,590 --> 00:32:48,092 There's a layer of mist... 246 00:32:48,176 --> 00:32:52,180 just covering the eggs that reacts when broken. 247 00:32:55,391 --> 00:32:58,311 Kane? You all right? 248 00:32:58,394 --> 00:33:00,938 I'm okay. All right. 249 00:33:03,191 --> 00:33:05,359 I'm okay. I just slipped. 250 00:33:25,713 --> 00:33:28,424 Appears to be completely sealed. 251 00:33:54,200 --> 00:33:56,452 Wait a minute. There's movement. 252 00:33:58,287 --> 00:34:02,041 It seems to have life. Organic life. 253 00:35:06,647 --> 00:35:09,066 - You there, Ripley? - I'm right here. 254 00:35:15,781 --> 00:35:18,701 Okay, Ripley, I'm at the inner lock hatch now. Right. 255 00:35:28,544 --> 00:35:31,297 Ripley. We're clean. Let us in. Right here. 256 00:35:31,380 --> 00:35:34,133 - What happened to Kane? - Something has attached itself to him. 257 00:35:34,216 --> 00:35:37,762 - We have to get him to the infirmary right away. - What kind of thing? 258 00:35:37,845 --> 00:35:40,097 I need a clear definition. An organism. Open the hatch. 259 00:35:40,181 --> 00:35:42,642 Wait a minute. If we let it in, the ship could be infected. 260 00:35:42,725 --> 00:35:46,520 You know the quarantine procedure‒ 24 hours for decontamination. 261 00:35:46,604 --> 00:35:48,481 He could die in 24 hours. Open the hatch. 262 00:35:48,564 --> 00:35:51,400 Listen to me. If we break quarantine, we could all die. 263 00:35:51,484 --> 00:35:55,821 Look, would you open the goddamn hatch? We have to get him inside. 264 00:35:57,239 --> 00:35:59,408 No. I can't do that. 265 00:35:59,492 --> 00:36:01,911 And if you were in my position, you'd do the same. 266 00:36:01,994 --> 00:36:03,913 Ripley, this is an order. Open that hatch right now. 267 00:36:03,996 --> 00:36:05,873 Do you hear me? Yes. 268 00:36:05,956 --> 00:36:08,000 Ripley, this is an order! Do you hear me? 269 00:36:08,084 --> 00:36:11,837 Yes, I read you. The answer is negative. 270 00:36:13,964 --> 00:36:15,925 Inner hatch opened. 271 00:36:42,576 --> 00:36:45,621 My God. 272 00:36:55,756 --> 00:36:57,842 What the hell is that? 273 00:36:59,677 --> 00:37:01,387 How is he? 274 00:37:04,306 --> 00:37:07,143 How are we gonna get that off him? 275 00:37:07,268 --> 00:37:10,688 How are we gonna get it off? I'm gonna get some instruments. 276 00:37:14,734 --> 00:37:16,610 My God. 277 00:37:19,155 --> 00:37:22,867 Right. I'll make an incision here. 278 00:37:22,992 --> 00:37:28,414 Try and remove one of the digitals from‒ You're gonna do what? 279 00:37:28,497 --> 00:37:31,584 Finger. I'm gonna try and get his finger off. Just a minute. 280 00:37:36,881 --> 00:37:40,509 No, that's not‒ It's tearing his scalp. I know! 281 00:37:40,593 --> 00:37:44,889 It's not coming off without tearing his face off with it. 282 00:37:44,972 --> 00:37:46,807 We'll have to take a look at him inside. Right. 283 00:37:50,352 --> 00:37:53,105 How come they don't freeze him? 284 00:37:53,189 --> 00:37:56,108 How come you guys don't freeze him? 285 00:38:11,749 --> 00:38:14,210 All right, you can take your mask off. 286 00:38:32,686 --> 00:38:38,609 - What's it got down his throat? - I would suggest it's feeding him oxygen. 287 00:38:38,692 --> 00:38:43,239 Paralyzes him, puts him in a coma, then keeps him alive. 288 00:38:43,322 --> 00:38:46,158 Now what the hell is that? 289 00:38:46,283 --> 00:38:48,202 We gotta get it off of him. Just a minute. 290 00:38:48,285 --> 00:38:50,204 Just a minute. 291 00:38:50,287 --> 00:38:52,748 I mean, let's not be too hasty. 292 00:38:52,832 --> 00:38:55,000 We don't know anything about... 293 00:38:55,084 --> 00:38:57,044 it. 294 00:38:57,127 --> 00:39:00,339 Now, we're assuming it's feeding him oxygen. If we remove it, 295 00:39:01,590 --> 00:39:03,592 it could kill him. 296 00:39:06,178 --> 00:39:08,347 I'm willing to take that chance. Let's cut it off him now. 297 00:39:08,472 --> 00:39:12,184 You'll take responsibility? Yes, I'll take responsibility. Get him out of there. 298 00:39:13,936 --> 00:39:16,063 Where do you wanna do this? 299 00:39:16,146 --> 00:39:19,316 We'll make an incision just below the knuckle there. 300 00:39:19,400 --> 00:39:21,026 Right here. Stand by. 301 00:39:29,869 --> 00:39:31,871 Good God! 302 00:39:35,249 --> 00:39:38,544 That crap's gonna eat through the hull. 303 00:39:40,504 --> 00:39:42,798 That thing's gonna eat through the goddamn hull. Come on! 304 00:39:42,882 --> 00:39:45,426 What's going on? 305 00:39:45,509 --> 00:39:47,511 This way. 306 00:39:55,603 --> 00:39:57,688 Next deck. 307 00:40:14,038 --> 00:40:17,124 There it is. 308 00:40:18,876 --> 00:40:20,836 Don't get under it! Don't get under it. 309 00:40:26,675 --> 00:40:28,677 Looks like it's stopping. 310 00:40:31,555 --> 00:40:33,474 Take a look at this, man. Yeah. 311 00:40:33,557 --> 00:40:37,102 Brett, give me‒ What do you got, a pen there? Give it to me, quick. 312 00:40:37,186 --> 00:40:39,355 Come on! Come on! 313 00:40:43,734 --> 00:40:45,653 Don't get any on your arm. 314 00:40:52,701 --> 00:40:55,704 It stopped. 315 00:40:55,788 --> 00:40:59,833 Don't see anything like that except, uh, molecular acid. 316 00:40:59,917 --> 00:41:03,003 It must be using it for blood. 317 00:41:03,087 --> 00:41:05,005 It's got a wonderful defense mechanism. 318 00:41:05,089 --> 00:41:07,299 You don't dare kill it. 319 00:41:07,383 --> 00:41:09,259 What about Kane? 320 00:41:11,220 --> 00:41:14,682 - Here's your pen back. - What do we do now? 321 00:41:14,765 --> 00:41:17,893 Leave Kane to Ash. You get back to work. 322 00:41:20,104 --> 00:41:22,022 Well, what‒ 323 00:41:30,364 --> 00:41:33,283 Okay. 324 00:41:33,367 --> 00:41:36,245 Try it. 325 00:41:40,290 --> 00:41:42,334 Damn it. I thought sure that was it. 326 00:41:42,418 --> 00:41:45,671 Try it again. 327 00:41:45,754 --> 00:41:48,340 I feel like I've been in this place a month. 328 00:41:49,842 --> 00:41:52,386 We shouldn't have landed in this place in the first place. 329 00:41:54,096 --> 00:41:58,350 Shouldn't have landed on this damn ball, I know that. 330 00:41:58,434 --> 00:42:02,187 Well, the sooner we patch this thing up and get out of here, the sooner we can go home. 331 00:42:02,271 --> 00:42:03,605 This place gives me the creeps. 332 00:43:08,337 --> 00:43:10,839 That's amazing. What is it? 333 00:43:12,382 --> 00:43:15,594 Ah, yes, it is. Um‒ 334 00:43:15,677 --> 00:43:17,846 I don't know yet. 335 00:43:20,599 --> 00:43:23,477 Did you want something? 336 00:43:23,560 --> 00:43:25,854 Yes. I, uh‒ 337 00:43:27,689 --> 00:43:30,609 I'd like to have a little talk. How's, uh‒ How's Kane? 338 00:43:30,692 --> 00:43:33,278 He's holding. No changes. 339 00:43:33,362 --> 00:43:37,991 And, uh, our guest? 340 00:43:38,075 --> 00:43:40,994 Well‒ Hmm? 341 00:43:41,078 --> 00:43:42,955 Well, as I said, I'm still... 342 00:43:43,038 --> 00:43:44,998 collating, actually, but, uh, 343 00:43:45,082 --> 00:43:49,128 I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides. 344 00:43:50,879 --> 00:43:53,173 He has a funny habit of shedding his cells... 345 00:43:53,257 --> 00:43:57,136 and replacing them with... polarized silicon, 346 00:43:57,219 --> 00:43:59,304 which gives him a prolonged resistance... 347 00:43:59,388 --> 00:44:03,308 to adverse environmental conditions. 348 00:44:03,433 --> 00:44:05,435 Is that enough for you? That's plenty. 349 00:44:05,561 --> 00:44:08,814 What does it mean? Please don't do that. Thank you. 350 00:44:08,897 --> 00:44:11,984 I'm sorry. 351 00:44:12,067 --> 00:44:13,986 Well, it's an interesting combination of elements, 352 00:44:14,069 --> 00:44:18,574 making him a tough little son of a bitch. 353 00:44:18,657 --> 00:44:21,034 And you let him in. 354 00:44:21,118 --> 00:44:23,495 I was obeying a direct order, remember? 355 00:44:23,579 --> 00:44:27,666 Ash, when Dallas and Kane are off the ship, 356 00:44:27,749 --> 00:44:29,835 I'm senior officer. 357 00:44:29,918 --> 00:44:32,838 Oh, yes. I forgot. 358 00:44:32,921 --> 00:44:36,341 You also forgot the science division's basic quarantine law. 359 00:44:36,425 --> 00:44:38,594 No, that I didn't forget. Oh, I see. 360 00:44:38,677 --> 00:44:41,346 You just broke it. Huh? 361 00:44:41,430 --> 00:44:45,058 Look, what would you have done with Kane? Hmm? 362 00:44:45,142 --> 00:44:48,437 You knew his only chance of survival was to get him in here. 363 00:44:48,520 --> 00:44:50,939 Unfortunately, by breaking quarantine, 364 00:44:51,023 --> 00:44:53,025 you risk everybody's life. 365 00:44:53,108 --> 00:44:56,195 Maybe I should've left him outside. 366 00:44:56,278 --> 00:45:00,073 Maybe I've jeopardized the rest of us, but it was a risk I was willing to take. 367 00:45:00,157 --> 00:45:02,367 That's a pretty big risk... 368 00:45:02,451 --> 00:45:04,369 for a science officer. 369 00:45:04,453 --> 00:45:07,789 It's, uh, not exactly out of the manual, is it? 370 00:45:09,208 --> 00:45:12,628 I do take my responsibilities as seriously as you, you know. 371 00:45:13,795 --> 00:45:15,714 You do your job... 372 00:45:15,797 --> 00:45:17,883 and let me do mine, yes? 373 00:45:53,502 --> 00:45:57,839 - Where's Dallas? - In the shuttle. 374 00:46:02,928 --> 00:46:05,514 - Dallas. - I think you should have a look at Kane. 375 00:46:05,597 --> 00:46:09,601 Why? Something's happened. 376 00:46:09,726 --> 00:46:12,729 Serious? Interesting. 377 00:46:17,276 --> 00:46:19,194 Ripley, meet me in the infirmary right away. 378 00:46:23,365 --> 00:46:25,325 Where is it? 379 00:46:25,409 --> 00:46:28,245 Well, I don't know. I mean, we ought to try and find it. 380 00:46:28,328 --> 00:46:30,247 Yeah, let's check it. 381 00:46:56,898 --> 00:46:59,192 Dallas, please be careful. 382 00:47:40,233 --> 00:47:42,569 Sorry. 383 00:48:14,434 --> 00:48:18,605 No, not in the corner. Psst. Have one of these. 384 00:48:20,232 --> 00:48:22,150 Just in case. 385 00:48:34,579 --> 00:48:38,083 Kane? Dallas? 386 00:48:42,212 --> 00:48:45,382 You okay? I didn't see it. Was it in the overhead? 387 00:48:45,507 --> 00:48:49,302 What? It was up there somewhere. My God. 388 00:48:49,386 --> 00:48:52,514 - Cover up the damn thing! - Wait. 389 00:48:52,597 --> 00:48:55,100 That's alive! 390 00:48:55,183 --> 00:48:57,185 That's a reflex action. 391 00:48:59,104 --> 00:49:01,022 Well, we've gotta have a look at this. 392 00:49:12,909 --> 00:49:15,078 Excuse me. 393 00:49:21,710 --> 00:49:24,463 - Seems dead enough. - Well, good. Let's get rid of it. 394 00:49:26,006 --> 00:49:28,508 Ripley, for God's sake, 395 00:49:28,592 --> 00:49:32,012 this is the first time that we've encountered a species like this. 396 00:49:32,095 --> 00:49:34,639 It has to go back. All sorts of tests have to be made. 397 00:49:34,723 --> 00:49:37,184 Ash, are you kidding? This thing bled acid. 398 00:49:37,267 --> 00:49:40,020 Who knows what it's gonna do when it's dead. 399 00:49:40,103 --> 00:49:43,315 Think it's safe to assume it isn't a zombie. 400 00:49:43,398 --> 00:49:46,067 Dallas, it has to go back. 401 00:49:46,151 --> 00:49:48,653 Well, I'd soon... 402 00:49:48,737 --> 00:49:51,239 as not burn it at the stake, but you're the science officer. 403 00:49:51,323 --> 00:49:52,657 It's your decision, Ash. Dallas. 404 00:49:54,034 --> 00:49:56,369 How come I've got to change my mind? The decision's been made. 405 00:49:56,453 --> 00:49:58,872 I'm not trying to change your mind, Dallas. I just want you to listen‒ 406 00:49:58,955 --> 00:50:00,874 Will you listen to‒ 407 00:50:03,251 --> 00:50:05,504 Just tell me how you can leave that kind of decision to him. 408 00:50:05,587 --> 00:50:07,589 Look, I just run the ship. 409 00:50:07,672 --> 00:50:10,175 Anything that has to do with the science division, Ash has the final word. 410 00:50:10,258 --> 00:50:13,553 - How does that happen? - It happens, my dear, because that's what the company wants to happen. 411 00:50:13,637 --> 00:50:16,348 Since when is that standard procedure? 412 00:50:16,431 --> 00:50:19,100 Standard procedure is to do what the hell they tell you to do. 413 00:50:19,184 --> 00:50:21,269 Did you ever ship out with Ash before? 414 00:50:21,353 --> 00:50:24,606 I went out five times with another science officer. 415 00:50:24,689 --> 00:50:28,693 They replaced him two days before we left Thedus with Ash. Hmm? 416 00:50:28,777 --> 00:50:33,198 - I don't trust him. - I don't trust anybody. 417 00:50:33,323 --> 00:50:37,077 What's happening with the repairs? How's it going? They're pretty much finished now. 418 00:50:37,160 --> 00:50:39,079 Why the hell didn't you tell me so? 419 00:50:39,162 --> 00:50:41,748 - Because there's still some things left to do. - Like what? 420 00:50:41,831 --> 00:50:44,209 Well, we're blind on "B" and "C" decks. 421 00:50:44,334 --> 00:50:47,170 The reserve power system's blown‒ That's a bunch of horseshit. 422 00:50:47,295 --> 00:50:50,423 We can take off without that. Yeah, we can. You think that's a good idea? 423 00:50:50,507 --> 00:50:53,385 Look, I just wanna get the hell out of here, all right? 424 00:51:17,576 --> 00:51:20,203 Dust in the intakes again. Number two's overheating. 425 00:51:20,287 --> 00:51:22,581 Spit on it for two minutes, would you, for Christ's sake? 426 00:51:24,082 --> 00:51:26,418 We're hot. We're getting hotter. 427 00:51:29,170 --> 00:51:32,799 Engine room, red clip status? 428 00:51:32,924 --> 00:51:36,886 - One kilometer on ascension. - Engage artificial gravity. 429 00:51:36,970 --> 00:51:40,515 Engaged. I'm altering the vector now. 430 00:51:44,894 --> 00:51:46,896 Inhibit C.N.G. control. 431 00:51:49,983 --> 00:51:54,821 - Struts retract. - Struts retracted. 432 00:51:54,904 --> 00:51:59,034 Max stress to fifth overload. 433 00:51:59,117 --> 00:52:01,536 Ease it back. 434 00:52:02,662 --> 00:52:04,706 She's great. Beautiful. 435 00:52:16,217 --> 00:52:19,346 Walk in the park. When we fix something, we stay fixed. 436 00:52:19,429 --> 00:52:22,182 - Don't we, Brett baby? - Right. 437 00:52:37,572 --> 00:52:39,491 What I think we should do is just freeze him. 438 00:52:39,574 --> 00:52:41,868 If he's got a disease, why don't we stop it where it is? 439 00:52:41,951 --> 00:52:45,580 - He can always get to a doctor when we get back home. - Right. 440 00:52:45,664 --> 00:52:49,376 Whenever he says anything, you say "right," Brett. You know that? 441 00:52:49,459 --> 00:52:51,628 Right. 442 00:52:51,711 --> 00:52:54,589 Parker, what do you think? Your staff just follows you around, says "right." 443 00:52:54,673 --> 00:52:57,092 - Just like a regular parrot. - Yeah. Shape up. 444 00:52:57,175 --> 00:53:00,178 - What are you, some kind of parrot? - Right. 445 00:53:00,261 --> 00:53:03,264 Come on. Knock it off! Kane's gonna have to go into quarantine. 446 00:53:03,348 --> 00:53:06,142 That's it. Yes, and so will we. 447 00:53:06,226 --> 00:53:08,478 Well, how about a little something to lower your spirits? 448 00:53:08,561 --> 00:53:10,647 Thrill me, will you, please? 449 00:53:10,730 --> 00:53:12,649 Well, according to my calculations, 450 00:53:12,732 --> 00:53:14,651 based on time spent getting to and from the planet‒ 451 00:53:14,776 --> 00:53:18,029 Just give me the short version. How far to Earth? Ten months. 452 00:53:18,113 --> 00:53:20,115 Oh, God. Great. 453 00:53:20,198 --> 00:53:21,991 Yes. 454 00:53:22,075 --> 00:53:24,035 Dallas, I think you should come and see Kane. 455 00:53:24,160 --> 00:53:26,204 Has his condition changed? It's simpler if you'd just come and see him. 456 00:53:26,287 --> 00:53:27,288 We're on our way. 457 00:53:31,084 --> 00:53:33,753 Right. 458 00:53:36,131 --> 00:53:38,508 How are you doing? 459 00:53:40,885 --> 00:53:43,555 Thank you. How you doin'? 460 00:53:43,638 --> 00:53:45,849 Um, terrific. Next silly question. 461 00:53:49,436 --> 00:53:51,479 Oh, thank you. 462 00:53:53,523 --> 00:53:56,151 Do you remember anything about the planet? 463 00:53:59,070 --> 00:54:01,489 What's the last thing you do remember? 464 00:54:03,032 --> 00:54:05,243 Huh? 465 00:54:08,413 --> 00:54:10,331 I remember some... 466 00:54:10,415 --> 00:54:13,084 horrible dream about... smothering. 467 00:54:13,168 --> 00:54:14,961 And‒ 468 00:54:15,044 --> 00:54:17,547 And‒ Anyway, where are we? 469 00:54:17,672 --> 00:54:20,008 Right here. We're on our way home. 470 00:54:20,091 --> 00:54:22,177 Back to the old freezerinos. 471 00:54:24,345 --> 00:54:26,514 Could I have something to eat before we go back? 472 00:54:26,598 --> 00:54:28,433 I-I need something myself. 473 00:54:28,516 --> 00:54:32,187 Yeah, right. One more meal before bedtime. I'm buyin'. 474 00:54:32,270 --> 00:54:35,315 Hey, that's a break. Bedtime. 475 00:54:55,084 --> 00:54:57,629 The first thing that I'm gonna do when I get back... 476 00:54:57,712 --> 00:54:59,714 is to get some decent food. 477 00:54:59,798 --> 00:55:02,509 I can dig it, man. Let me tell you, I've eaten worse food than this, 478 00:55:02,634 --> 00:55:05,303 but then I've tasted better, you know what I'm sayin'? The other one over there. 479 00:55:05,386 --> 00:55:08,473 Well, you pound down the stuff like there's no tomorrow. 480 00:55:08,556 --> 00:55:11,851 I'd rather be eatin' something else, but, uh, right now I'm thinkin' food. 481 00:55:11,935 --> 00:55:15,855 Well, you should know. You know what it's made of. 482 00:55:15,939 --> 00:55:18,983 No, man, I don't wanna talk about what it's made of. 483 00:55:19,108 --> 00:55:21,027 I'm eatin' this just to‒ 484 00:55:22,445 --> 00:55:24,322 What's the matter? 485 00:55:24,447 --> 00:55:26,699 The food ain't that bad, baby. What's wrong, Kane? 486 00:55:26,783 --> 00:55:28,701 Are you choking? 487 00:55:28,785 --> 00:55:30,662 What's wrong? 488 00:55:32,455 --> 00:55:34,624 What? What? 489 00:55:34,707 --> 00:55:37,752 - This is serious. - Kane, what's the matter? 490 00:55:37,877 --> 00:55:41,840 It's okay! 491 00:55:41,923 --> 00:55:45,552 Hold him down! Hold him‒ 492 00:55:45,635 --> 00:55:47,762 Get the spoon in! 493 00:55:47,846 --> 00:55:51,432 Damn it! 494 00:55:51,558 --> 00:55:53,810 Get it into his mouth! I'm trying! 495 00:56:21,671 --> 00:56:25,550 Oh, my God! Oh, God! 496 00:56:33,683 --> 00:56:35,727 No! Don't touch it! Don't touch it! 497 00:56:52,327 --> 00:56:54,495 Dallas? 498 00:56:54,579 --> 00:56:57,165 Dallas? Yeah. 499 00:56:57,248 --> 00:57:01,085 Anything? No. You? 500 00:57:01,169 --> 00:57:03,546 Nothing. 501 00:57:03,630 --> 00:57:06,215 You see anything? No. 502 00:57:39,791 --> 00:57:42,585 Inner hatch sealed. 503 00:57:45,630 --> 00:57:48,675 Anybody wanna say anything? 504 00:58:25,169 --> 00:58:28,631 This is just an ordinary prod, like a cattle prod. 505 00:58:28,715 --> 00:58:30,633 It's got a portable battery. 506 00:58:30,717 --> 00:58:33,428 It's insulated all the way here, all the way up to here. 507 00:58:33,511 --> 00:58:36,472 Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it. 508 00:58:40,018 --> 00:58:41,936 It shouldn't damage the little bastard, 509 00:58:42,020 --> 00:58:44,522 unless its skin's thinner than ours. 510 00:58:44,605 --> 00:58:48,776 But it will give him a little incentive. 511 00:58:48,860 --> 00:58:50,903 Now we just have to find it. 512 00:58:50,987 --> 00:58:54,782 I've taken care of that. I've designed this tracking device. 513 00:58:54,866 --> 00:58:59,287 You just set it to search for a moving object, like so. 514 00:58:59,370 --> 00:59:01,873 Hasn't got much of a range, but when you get within a certain distance, 515 00:59:01,956 --> 00:59:04,000 it'll start to give off a signal. 516 00:59:04,083 --> 00:59:07,170 What's it key on? 517 00:59:07,253 --> 00:59:11,007 Micro changes in air density. 518 00:59:11,090 --> 00:59:13,468 Give me a demo. 519 00:59:15,136 --> 00:59:18,806 See? Again. 520 00:59:18,890 --> 00:59:21,225 Got ya. 521 00:59:21,309 --> 00:59:24,812 Two teams. Ash, Lambert and I. 522 00:59:24,896 --> 00:59:28,316 Ripley, you take Parker and Brett. 523 00:59:28,399 --> 00:59:30,902 Now, anyone see this thing, you catch it in the net... 524 00:59:30,985 --> 00:59:33,112 that Parker's holding on his lap. 525 00:59:33,196 --> 00:59:36,115 Parker, I don't want any heroics out of you, all right? 526 00:59:36,199 --> 00:59:39,619 Catch it, put it in the air lock, get rid of it. 527 00:59:39,702 --> 00:59:41,621 Now, channels are open on all decks. 528 00:59:41,704 --> 00:59:45,792 I want you to communicate, keep in touch at all times, all right? 529 00:59:45,875 --> 00:59:47,877 Let's go. 530 01:00:01,557 --> 01:00:04,102 I thought you fixed 12 module. 531 01:00:04,185 --> 01:00:06,562 We did. 532 01:00:06,646 --> 01:00:08,689 I don't understand it. 533 01:00:10,566 --> 01:00:12,860 The circuits must have burned out. 534 01:00:25,748 --> 01:00:28,626 What do we got here? Damn it! Hold your light over here, would you? 535 01:00:28,709 --> 01:00:30,628 Yeah, that's it. 536 01:00:30,711 --> 01:00:34,632 I don't know if this is gonna work. 537 01:00:34,715 --> 01:00:37,343 If I could just put this‒ put this in there. 538 01:00:37,426 --> 01:00:40,221 Right. Oh, damn it. 539 01:00:43,391 --> 01:00:45,476 Check the insulation. 540 01:00:45,560 --> 01:00:47,895 Oh, shit! 541 01:01:10,251 --> 01:01:13,588 Steady. According to this, it's within five meters. 542 01:01:14,797 --> 01:01:16,924 Open the door. 543 01:01:21,554 --> 01:01:24,390 Micro changes in air density, my ass. 544 01:01:29,562 --> 01:01:32,023 It's within five meters. 545 01:01:32,106 --> 01:01:33,941 Be careful. 546 01:02:03,137 --> 01:02:05,640 - Christ. - Don't do that. Don't creep up on me with that thing. 547 01:02:05,723 --> 01:02:08,476 You guys, stick together. 548 01:02:23,950 --> 01:02:27,662 - Don't fail me now. - What? 549 01:02:27,787 --> 01:02:29,956 What is it? Parker, Brett, it's in this locker! 550 01:02:30,039 --> 01:02:31,958 Where? 551 01:02:32,041 --> 01:02:34,043 Here, take this. 552 01:02:34,126 --> 01:02:36,545 Get over there and get the net. 553 01:02:36,671 --> 01:02:39,382 Get it? I got it. I got it. I got it. 554 01:02:39,465 --> 01:02:42,051 Wait a minute. Wait a minute. 555 01:02:43,803 --> 01:02:46,889 All right, Parker. When I say. 556 01:02:47,848 --> 01:02:50,476 All right. Now. 557 01:02:50,559 --> 01:02:52,561 Easy. 558 01:02:56,190 --> 01:02:58,859 Wait! Don't let him go! 559 01:02:58,943 --> 01:03:01,153 What the hell are you doing, man? 560 01:03:01,237 --> 01:03:03,155 It's the cat. 561 01:03:09,578 --> 01:03:12,456 Hey, look, now. We had to bag it, man. 562 01:03:12,540 --> 01:03:15,751 Now we might pick it up on the tracker again. 563 01:03:15,876 --> 01:03:18,129 I'll‒ I'll‒ I'll‒ Go and get it, man. 564 01:03:19,130 --> 01:03:21,007 All right. You get him. We'll go on. 565 01:03:32,518 --> 01:03:34,937 Here, kitty! 566 01:03:35,021 --> 01:03:37,356 Here, kitty, kitty! 567 01:03:37,440 --> 01:03:39,984 Enough of that kitty crap. 568 01:03:40,067 --> 01:03:44,030 Jones. 569 01:03:44,113 --> 01:03:46,032 Jonesy? 570 01:03:46,115 --> 01:03:48,117 Here, Jonesy. 571 01:03:55,875 --> 01:03:57,793 Jonesy? 572 01:04:02,965 --> 01:04:05,301 Here, kitty, kitty, kitty. 573 01:04:11,807 --> 01:04:14,185 Here, Jonesy. 574 01:04:25,988 --> 01:04:27,865 Jonesy? 575 01:04:39,251 --> 01:04:41,462 Here, kitty, kitty. 576 01:06:08,632 --> 01:06:11,218 Kitty, kitty, kitty. 577 01:06:12,803 --> 01:06:15,181 Here, Jonesy. 578 01:06:15,264 --> 01:06:17,391 Jonesy. 579 01:06:19,518 --> 01:06:21,479 Kitty, kitty. 580 01:07:10,361 --> 01:07:12,363 Jonesy? 581 01:07:19,078 --> 01:07:21,914 Hey. Hey. Come on, Jonesy. 582 01:07:21,997 --> 01:07:24,291 Come on, baby. That's a kitty. 583 01:07:24,375 --> 01:07:27,753 That's a kitty. Come on, baby. 584 01:07:27,836 --> 01:07:30,631 That's a kitty. 585 01:07:30,714 --> 01:07:34,593 Hey, hey. I'm not gonna hurt you. 586 01:07:34,677 --> 01:07:36,679 Come on. 587 01:08:12,840 --> 01:08:15,676 Whatever it was, it was‒ it was big and‒ 588 01:08:19,096 --> 01:08:21,432 You're sure it took him into the air shaft? 589 01:08:21,515 --> 01:08:23,642 Disappeared into one of the cooling ducts. 590 01:08:23,726 --> 01:08:26,061 No question, it's‒ it's using the air ducts to move around. 591 01:08:30,190 --> 01:08:32,359 Could he want Brett alive? 592 01:08:33,694 --> 01:08:36,363 What? Could Brett be alive? 593 01:08:36,447 --> 01:08:39,116 No. I mean, I don't think so. 594 01:08:39,199 --> 01:08:43,120 Well, this air shaft may work to our advantage. 595 01:08:43,203 --> 01:08:48,000 Here it leads up to and comes out in the main air lock. 596 01:08:48,083 --> 01:08:50,377 All right. There's only one big opening along the way. 597 01:08:50,461 --> 01:08:53,797 We can cover that up, and then we... 598 01:08:53,881 --> 01:08:56,383 drive it into the air lock and zap it into outer space. 599 01:08:56,467 --> 01:08:58,844 This son of a bitch is huge! 600 01:08:58,927 --> 01:09:02,264 - I mean, it's like a man. It's big! - Kane's son. 601 01:09:04,725 --> 01:09:07,186 Come on, Ash. Science department should be able to help us. 602 01:09:07,269 --> 01:09:09,647 What can we do to drive it? 603 01:09:09,730 --> 01:09:12,024 Yes, well, it's adapted remarkably well to our atmosphere, 604 01:09:12,107 --> 01:09:14,234 considering its nutritional requirements. 605 01:09:14,318 --> 01:09:16,862 - The only thing we don't know about is temperature. - Okay. What about temperature? 606 01:09:16,945 --> 01:09:19,657 - What happens if we change it? - Let's try it. 607 01:09:19,740 --> 01:09:23,035 I mean, most animals retreat from fire. Yes? 608 01:09:23,118 --> 01:09:25,579 Fire, yeah. Parker, can you rig... 609 01:09:25,663 --> 01:09:28,165 three or four incinerator units? 610 01:09:28,248 --> 01:09:30,834 Give me about 20 minutes. I'll do it. 611 01:09:30,918 --> 01:09:32,586 - Who gets to go into the vent? - I do. 612 01:09:35,297 --> 01:09:39,051 No. You and Ash... 613 01:09:39,134 --> 01:09:41,345 take the main air lock. 614 01:09:41,428 --> 01:09:45,599 Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening, please. 615 01:09:45,683 --> 01:09:47,643 Right. 616 01:11:24,364 --> 01:11:27,910 - I'm at the first junction. - Dallas, I'm right here. 617 01:11:27,993 --> 01:11:31,789 - Parker? - Yeah? - Lambert? 618 01:11:31,872 --> 01:11:34,166 We're in position. I'm just trying to get a reading here. 619 01:11:34,249 --> 01:11:37,002 - The air lock is open. - Okay, Ripley. 620 01:11:37,085 --> 01:11:39,755 Ready. 621 01:11:49,097 --> 01:11:51,850 All right. I've got a reading on you now. 622 01:12:28,929 --> 01:12:32,266 Uh, open the hatch to the third junction. 623 01:12:47,698 --> 01:12:50,617 Okay, I'm through. 624 01:12:50,701 --> 01:12:52,619 Ripley? Yes. 625 01:12:52,703 --> 01:12:55,539 Close all the hatches behind me. 626 01:12:55,622 --> 01:12:57,791 I'm moving on. 627 01:13:12,472 --> 01:13:14,683 Dallas, hold it a minute. I think I got it. 628 01:13:14,808 --> 01:13:19,438 - Yes, I've got it. - Where? 629 01:13:19,521 --> 01:13:23,275 It's somewhere around the third junction. 630 01:13:23,358 --> 01:13:25,360 Okay, moving on. 631 01:13:44,713 --> 01:13:48,258 It is right around there. Now, Dallas, you're gonna have to be careful. 632 01:13:58,435 --> 01:14:03,607 All right. I've reached... 633 01:14:03,690 --> 01:14:07,527 the third junction, and I'm going down. 634 01:14:24,628 --> 01:14:27,965 The hell's the matter with that box? 635 01:14:28,048 --> 01:14:31,843 Dallas, you're gonna have to hold your position for a minute. I‒ 636 01:14:31,927 --> 01:14:33,971 I've lost the signal. 637 01:14:34,054 --> 01:14:36,974 What? You sure? 638 01:14:37,057 --> 01:14:41,144 Look around. Are you sure it's not there? It's got to be around there somewhere. 639 01:14:45,315 --> 01:14:49,194 Checked it out, Lambert. You may be getting interference. 640 01:14:49,277 --> 01:14:51,113 Dallas, are you sure there's no sign of it? 641 01:14:51,196 --> 01:14:55,909 I mean, it is there. It's gotta be around there. 642 01:14:57,619 --> 01:15:02,708 - Dallas? - God, what is happening? 643 01:15:02,791 --> 01:15:05,544 All right. 644 01:15:09,589 --> 01:15:14,052 Uh, am I‒ am I clear, Lambert? I want to get the hell out of here. 645 01:15:16,221 --> 01:15:18,807 Oh, God. It's moving right towards you. 646 01:15:20,934 --> 01:15:22,686 Um‒ 647 01:15:27,024 --> 01:15:31,319 Move! Get out of there! Behind you! Move! 648 01:15:31,403 --> 01:15:34,531 Dallas! Move, Dallas! Move, Dallas! 649 01:15:34,614 --> 01:15:38,285 Get out! Move! 650 01:15:38,368 --> 01:15:39,995 The other way! 651 01:15:41,955 --> 01:15:43,749 Dallas? 652 01:15:43,832 --> 01:15:45,584 Oh, no. Take it easy. 653 01:15:45,667 --> 01:15:47,794 Dallas? 654 01:15:53,300 --> 01:15:55,469 We found this laying there. 655 01:15:57,137 --> 01:15:59,389 No blood. 656 01:15:59,473 --> 01:16:02,851 No Dallas. Nothing. 657 01:16:09,149 --> 01:16:11,568 How come I don't hear nobody saying nothing? I'm thinking. 658 01:16:14,696 --> 01:16:19,242 Unless somebody has got a better idea, 659 01:16:19,326 --> 01:16:21,578 we'll proceed with Dallas's plan. 660 01:16:21,661 --> 01:16:25,415 What? And end up like the others? 661 01:16:25,499 --> 01:16:27,918 Ohh. No, you're out of your mind. 662 01:16:28,001 --> 01:16:32,255 - Got a better idea? - Yes. I say that we abandon this ship. 663 01:16:32,339 --> 01:16:34,591 We get the shuttle and just get the hell out of here. 664 01:16:34,674 --> 01:16:37,636 We take our chances and just hope that... 665 01:16:37,719 --> 01:16:39,596 somebody picks us up. Lambert. 666 01:16:39,721 --> 01:16:43,433 The shuttle won't take four. Then why don't we draw straws and‒ 667 01:16:43,517 --> 01:16:46,561 I'm not drawin' any straws. I'm for killing that goddamn thing right now. 668 01:16:46,645 --> 01:16:48,730 Okay. 669 01:16:48,855 --> 01:16:50,857 Well, let's talk about killing it. 670 01:16:50,941 --> 01:16:54,111 We know it's using the air shafts‒ Will you listen to me, Parker? 671 01:16:54,194 --> 01:16:56,988 Shut up! Let's hear it. 672 01:16:57,072 --> 01:16:58,990 Let's hear it. 673 01:16:59,074 --> 01:17:02,285 It's using the air shafts. 674 01:17:02,410 --> 01:17:05,163 We don't know that. That's the only way. 675 01:17:05,247 --> 01:17:08,333 We'll move in pairs. We'll go step by step... 676 01:17:08,416 --> 01:17:11,336 and cut off every bulkhead and every vent... 677 01:17:11,419 --> 01:17:14,673 until we have it cornered, and then we'll blow it the fuck out into space. 678 01:17:14,756 --> 01:17:16,925 Is that acceptable to you? 679 01:17:17,050 --> 01:17:22,139 If it means killing it, it's acceptable to me. Obviously it means killing it. 680 01:17:22,222 --> 01:17:24,015 But we have to stick together. 681 01:17:25,392 --> 01:17:28,812 How are our weapons? The weapons are fine. 682 01:17:28,937 --> 01:17:32,816 This one needs refueling. Will you get it, please? 683 01:17:32,941 --> 01:17:36,987 Ash, go with him. No, no. I can manage, Ash. 684 01:17:37,070 --> 01:17:39,072 Don't follow me. 685 01:17:42,576 --> 01:17:44,578 Ash? 686 01:17:45,912 --> 01:17:48,415 Any suggestions from you or Mother? 687 01:17:50,292 --> 01:17:54,171 No, we're still collating. 688 01:17:54,254 --> 01:17:56,506 You're what? 689 01:17:56,590 --> 01:17:58,800 You're still collating? 690 01:17:58,884 --> 01:18:01,928 I find that hard to believe. 691 01:18:03,972 --> 01:18:07,184 What would you like me to do? Just what you've been doing, Ash. 692 01:18:07,267 --> 01:18:10,187 Nothing. I've got access to Mother now, 693 01:18:10,270 --> 01:18:13,273 and I'll get my own answers, thank you. 694 01:18:15,859 --> 01:18:18,403 All right. 695 01:20:08,388 --> 01:20:11,725 There is an explanation for this, you know. 696 01:20:11,808 --> 01:20:15,729 Is there really? I don't wanna hear your goddamn explanation! 697 01:20:17,897 --> 01:20:20,984 I want‒ I want‒ 698 01:20:22,527 --> 01:20:26,740 I want‒ I w‒ 699 01:20:39,669 --> 01:20:42,756 Parker. Lambert? 700 01:20:51,014 --> 01:20:54,434 Ash, open the door. 701 01:21:04,069 --> 01:21:06,071 Ash‒ 702 01:21:09,949 --> 01:21:11,951 Will you open the door? 703 01:21:15,497 --> 01:21:16,831 Let me by, Ash. 704 01:21:52,992 --> 01:21:54,994 Yaah! 705 01:22:38,913 --> 01:22:41,374 The hell are you doing? 706 01:22:48,673 --> 01:22:50,675 Aah! 707 01:22:59,225 --> 01:23:03,021 Get her up. Get her up. Get her up. Get her up. Get her up. Get her up. 708 01:23:14,365 --> 01:23:16,701 Android! He's an android! 709 01:23:31,508 --> 01:23:33,510 Jesus! 710 01:23:36,721 --> 01:23:39,974 It's a robot. Ash is a goddamn robot! 711 01:23:41,935 --> 01:23:44,145 God! 712 01:23:46,606 --> 01:23:50,276 Oh! Get off me‒ Oh! 713 01:23:50,360 --> 01:23:52,320 Holy shit! 714 01:23:52,403 --> 01:23:56,908 Help! Help me get this fucking thing off! 715 01:24:00,745 --> 01:24:03,081 Aah! 716 01:24:04,541 --> 01:24:06,793 God! Jesus! Oh, God! Oh, God! 717 01:24:11,548 --> 01:24:14,551 How come the company sent us a goddamn robot? 718 01:24:14,634 --> 01:24:18,388 All I can think of is they must've wanted the alien for their weapons division. 719 01:24:18,471 --> 01:24:21,224 He's been protecting it right along. 720 01:24:21,307 --> 01:24:23,601 Parker, will you plug it in? 721 01:24:23,685 --> 01:24:28,565 I don't know why‒ Because he may know how to kill it. 722 01:24:56,259 --> 01:24:58,803 Ash, can you hear me? 723 01:25:01,723 --> 01:25:03,641 Ash? 724 01:25:10,773 --> 01:25:13,526 Yes, I can hear you. 725 01:25:17,989 --> 01:25:23,536 - What was your special order? - You read it. I thought it was clear. 726 01:25:23,620 --> 01:25:27,624 - What was it? - Bring back life-form. 727 01:25:27,707 --> 01:25:32,378 Priority one. All other priorities rescinded. 728 01:25:35,381 --> 01:25:40,094 The damn company! What about our lives, you son of a bitch? 729 01:25:40,178 --> 01:25:44,140 I repeat: All other priorities are rescinded. 730 01:25:44,223 --> 01:25:46,601 How do we kill it, Ash? 731 01:25:46,684 --> 01:25:50,104 There's got to be a way of killing it. How‒ How do we do it? 732 01:25:50,188 --> 01:25:52,982 You can't. 733 01:25:53,066 --> 01:25:58,571 - That's bullshit! - You still don't understand what you're dealing with, do you? 734 01:26:00,031 --> 01:26:02,533 A perfect organism. 735 01:26:05,328 --> 01:26:08,956 Its structural perfection is matched only by its hostility. 736 01:26:09,040 --> 01:26:11,209 You admire it. 737 01:26:15,338 --> 01:26:17,423 I admire its purity. 738 01:26:21,761 --> 01:26:23,680 A survivor... 739 01:26:25,765 --> 01:26:30,019 unclouded by conscience, 740 01:26:30,103 --> 01:26:33,731 remorse or delusions of morality. 741 01:26:35,733 --> 01:26:38,403 Look, I‒ I've heard enough of this, 742 01:26:38,486 --> 01:26:40,905 and I'm asking you to pull the plug. 743 01:26:40,988 --> 01:26:44,325 - Last word. - What? 744 01:26:46,160 --> 01:26:50,206 I can't lie to you about your chances, but... 745 01:26:53,376 --> 01:26:55,878 you have my sympathies. 746 01:26:58,297 --> 01:27:01,342 We're gonna blow up the ship. 747 01:27:01,426 --> 01:27:04,220 We'll take our chances in the shuttle. 748 01:27:04,303 --> 01:27:06,639 Blow up the ship. Good. 749 01:27:06,723 --> 01:27:08,725 Come on. 750 01:27:35,251 --> 01:27:39,046 When we throw the switches, how long before the ship blows? Ten minutes. 751 01:27:39,172 --> 01:27:41,340 No bullshit. If we ain't outta here in ten minutes, 752 01:27:41,424 --> 01:27:45,094 we won't need no rocket to fly through space. 753 01:27:45,178 --> 01:27:48,347 We're gonna need coolant for the air support system. 754 01:28:00,693 --> 01:28:03,362 You two go down, get all the coolant you can carry. 755 01:28:03,446 --> 01:28:06,365 I'll get the shuttle ready. I'll give you about‒ 756 01:28:06,449 --> 01:28:08,743 about seven minutes. 757 01:28:08,826 --> 01:28:11,204 Come back up here. I'll shut the switches off, 758 01:28:11,287 --> 01:28:13,164 and we'll blow this fucker off into space. 759 01:28:13,247 --> 01:28:14,957 Okay. All right. Come on. 760 01:28:15,041 --> 01:28:16,667 Ready? Take care of yourself. 761 01:28:16,751 --> 01:28:18,419 Seven minutes. 762 01:28:55,623 --> 01:28:58,209 Take it easy. 763 01:29:01,254 --> 01:29:04,715 Jones. 764 01:29:51,596 --> 01:29:53,598 Jones? 765 01:30:27,381 --> 01:30:29,759 Okay, check the bottles. 766 01:30:42,939 --> 01:30:44,941 Jones? 767 01:30:49,445 --> 01:30:50,905 How you doin'? Fine. 768 01:30:52,323 --> 01:30:53,991 Kitty. 769 01:30:54,075 --> 01:30:56,035 Okay. Go ahead. 770 01:30:58,204 --> 01:31:00,331 Jones? 771 01:31:04,543 --> 01:31:07,296 Psst! Psst! Psst! Psst! Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 772 01:31:07,380 --> 01:31:09,757 Come here, Jones. Come here. 773 01:31:09,840 --> 01:31:11,968 Jones? 774 01:31:16,305 --> 01:31:18,224 Come here, boy. 775 01:31:18,307 --> 01:31:20,101 Come here. 776 01:31:20,184 --> 01:31:22,603 Nice kitty. 777 01:31:22,687 --> 01:31:24,647 Jones? 778 01:31:24,730 --> 01:31:27,400 Jones? 779 01:31:31,487 --> 01:31:34,281 Come here. Come here, sweetheart. 780 01:31:35,533 --> 01:31:37,326 Jones. 781 01:31:44,542 --> 01:31:48,421 Jones? Jones? 782 01:31:50,172 --> 01:31:52,258 Jones? 783 01:31:57,096 --> 01:31:59,932 Jones! Goddamn it! 784 01:32:03,936 --> 01:32:06,063 Now I got you. 785 01:32:11,235 --> 01:32:14,155 Here, sweetie. Nice kitty. 786 01:32:34,967 --> 01:32:38,846 Oh, my God. 787 01:32:38,971 --> 01:32:42,391 - Get out of the way. - I can't get out of the way! 788 01:32:42,475 --> 01:32:45,311 Get out of the way, Lambert! It's gonna kill us! 789 01:32:45,394 --> 01:32:48,147 I can't! 790 01:32:48,272 --> 01:32:51,400 Lambert, for Christ's sake, get out of the way! Parker? Lambert‒ 791 01:33:00,659 --> 01:33:04,163 Get out of the way, Lambert! 792 01:33:04,246 --> 01:33:06,165 Parker? Lambert? 793 01:33:06,248 --> 01:33:10,419 Lambert? Parker? 794 01:33:39,782 --> 01:33:42,118 Get outta the room! 795 01:34:00,469 --> 01:34:05,391 Oh, God! 796 01:34:20,114 --> 01:34:22,241 Parker? 797 01:35:55,251 --> 01:35:59,755 Danger. The emergency destruct system... 798 01:35:59,838 --> 01:36:02,174 is now activated. 799 01:36:02,258 --> 01:36:05,427 The ship will detonate in T-minus... 800 01:36:05,511 --> 01:36:08,681 ten minutes. 801 01:36:08,764 --> 01:36:11,934 The option to override automatic detonation... 802 01:36:12,017 --> 01:36:16,272 expires in T-minus five minutes. 803 01:37:15,247 --> 01:37:19,168 The option to override automatic detonation... 804 01:37:19,251 --> 01:37:22,129 expires in T-minus... 805 01:37:22,212 --> 01:37:24,923 three minutes. 806 01:37:58,582 --> 01:38:02,378 The option to override automatic detonation... 807 01:38:02,461 --> 01:38:06,757 expires in T-minus one minute. 808 01:38:14,473 --> 01:38:18,936 Twenty-nine, 28, 27, 809 01:38:19,019 --> 01:38:23,649 26, 25, 24, 810 01:38:23,732 --> 01:38:26,402 23, 22, 811 01:38:26,485 --> 01:38:29,488 21, 20 seconds. 812 01:38:29,571 --> 01:38:31,532 Nineteen, 18, 813 01:38:31,615 --> 01:38:34,785 17, 16, 814 01:38:34,868 --> 01:38:38,497 15, 14, 13, 815 01:38:38,580 --> 01:38:42,918 12, 11, 10 seconds. 816 01:38:43,001 --> 01:38:47,131 Nine, eight, seven, 817 01:38:47,214 --> 01:38:50,926 six, five, four, 818 01:38:51,009 --> 01:38:55,472 Come on! three, two, one. 819 01:38:55,556 --> 01:38:58,976 The option to override detonation procedure... 820 01:38:59,059 --> 01:39:01,061 has now expired. 821 01:39:02,604 --> 01:39:06,859 Mother? I've turned the cooling unit back on. 822 01:39:06,942 --> 01:39:09,319 Mother! 823 01:39:09,403 --> 01:39:12,448 The ship will automatically destruct... 824 01:39:12,531 --> 01:39:16,201 in T-minus five minutes. 825 01:39:17,619 --> 01:39:21,707 You bitch! 826 01:39:35,888 --> 01:39:37,848 You bitch! 827 01:39:37,931 --> 01:39:39,808 Goddamn it! 828 01:41:11,066 --> 01:41:12,901 Jonesy. 829 01:41:58,196 --> 01:42:03,076 You now have one minute to abandon ship. 830 01:42:03,160 --> 01:42:06,830 The ship will automatically destruct... 831 01:42:06,913 --> 01:42:10,042 in T-minus one minute. 832 01:42:33,607 --> 01:42:37,402 T-minus 30 seconds. 833 01:42:37,486 --> 01:42:40,405 Twenty-nine, 28, 834 01:42:40,489 --> 01:42:42,574 27, 26, 835 01:42:42,658 --> 01:42:45,661 25, 24, 836 01:42:45,744 --> 01:42:51,249 23, 22, 21, 20 seconds. 837 01:42:51,333 --> 01:42:53,585 Nineteen, 18, 838 01:42:53,669 --> 01:42:57,005 17, 16, 839 01:42:57,089 --> 01:42:59,966 15, 14, 13, 840 01:43:00,050 --> 01:43:03,553 12, 11, 10 seconds. 841 01:43:03,679 --> 01:43:06,932 Nine, eight, seven, 842 01:43:07,015 --> 01:43:09,810 six, five, 843 01:43:09,893 --> 01:43:14,231 four, three, two, one. 844 01:44:02,320 --> 01:44:04,322 I got you, 845 01:44:06,491 --> 01:44:08,827 you son of a bitch. 846 01:44:50,869 --> 01:44:52,829 Shh, shh, shh, shh, shh. 847 01:44:52,913 --> 01:44:55,290 It's all right. 848 01:45:03,173 --> 01:45:06,384 Shh, shh, shh. 849 01:45:08,845 --> 01:45:11,264 Shh, shh, shh. It's all right. 850 01:45:19,397 --> 01:45:22,484 All right. It's nice to see you too. 851 01:45:22,567 --> 01:45:24,486 Shh, shh, shh, shh. 852 01:45:24,569 --> 01:45:26,571 It's okay. 853 01:49:57,133 --> 01:49:58,927 Come on. Come on. 854 01:49:59,010 --> 01:50:01,596 ♪ You are ♪ 855 01:50:01,679 --> 01:50:05,517 ♪ My lucky star ♪ 856 01:50:05,600 --> 01:50:08,978 ♪ You... are my ♪ 857 01:50:09,062 --> 01:50:11,189 ♪ Lucky star ♪ 858 01:50:11,272 --> 01:50:13,316 ♪ You ♪ 859 01:50:13,399 --> 01:50:17,612 Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky. 860 01:50:17,695 --> 01:50:20,365 Okay. 861 01:50:27,539 --> 01:50:29,207 Well, come on. 862 01:50:29,290 --> 01:50:30,959 ♪ You are ♪ 863 01:50:31,042 --> 01:50:35,755 ♪ My lucky star ♪ 864 01:50:35,839 --> 01:50:37,173 ♪ You ♪ 865 01:50:37,257 --> 01:50:43,179 ♪ You are my lucky star ♪ 866 01:50:44,264 --> 01:50:48,351 ♪ You are my lucky star ♪ 867 01:50:48,434 --> 01:50:51,646 ♪ You are my lucky ♪ 868 01:50:51,771 --> 01:50:55,608 Oh, my God. 869 01:51:12,625 --> 01:51:16,212 My‒ My lucky‒ 870 01:51:16,296 --> 01:51:19,340 ♪ You... are my ♪ 871 01:51:24,929 --> 01:51:28,600 ♪ You are my ♪ 872 01:51:31,352 --> 01:51:33,646 ♪ Lucky ♪ 873 01:52:38,878 --> 01:52:42,966 Final report of the commercial starship Nostromo. 874 01:52:43,049 --> 01:52:45,885 Third officer reporting. 875 01:52:45,969 --> 01:52:49,222 The other members of the crew‒ 876 01:52:49,305 --> 01:52:51,391 Kane, Lambert, 877 01:52:51,474 --> 01:52:54,310 Parker, Brett, 878 01:52:54,394 --> 01:52:58,606 Ash and Captain Dallas‒ are dead. 879 01:52:58,690 --> 01:53:02,527 Cargo and ship destroyed. 880 01:53:02,610 --> 01:53:06,322 I should reach the frontier in about six weeks. 881 01:53:06,406 --> 01:53:10,159 With a little luck, the network will pick me up. 882 01:53:10,243 --> 01:53:14,872 This is Ripley, last survivor of the Nostromo, 883 01:53:15,873 --> 01:53:17,875 signing off. 884 01:53:24,757 --> 01:53:26,592 Come on, cat.