1
00:06:49,702 --> 00:06:54,624
The food is terrible.
Worst shit
I've ever seen, man.
2
00:06:54,707 --> 00:06:57,168
What you say?
You got any biscuits over there?
3
00:06:57,251 --> 00:06:59,587
I keep seeing corn bread.
4
00:07:02,340 --> 00:07:04,800
- I am cold.
- Still with us, Brett?
5
00:07:04,884 --> 00:07:09,263
- Right.
- Oh, I feel dead.
6
00:07:09,347 --> 00:07:12,224
Anybody ever tell you
you look dead, man?
7
00:07:14,644 --> 00:07:17,146
Oh, yeah, right.
8
00:07:17,229 --> 00:07:19,315
Now, I just
forgot something, man.
9
00:07:19,398 --> 00:07:21,359
Before we dock,
10
00:07:21,442 --> 00:07:23,444
I think we oughta discuss
the bonus situation.
11
00:07:23,569 --> 00:07:25,571
Right.
Brett and I,
we think we oughta‒
12
00:07:25,655 --> 00:07:28,032
- We deserve full shares, right, baby?
- You see, Mr. Parker and I...
13
00:07:28,115 --> 00:07:31,744
feel that the bonus situation
has never been on
an equitable level.
14
00:07:31,827 --> 00:07:35,081
Well, you'll get
what you're contracted for
like everybody else.
15
00:07:35,206 --> 00:07:37,541
Yes, but everybody else
gets more than us.
16
00:07:37,625 --> 00:07:39,794
Dallas, Mother
wants to talk to you.
17
00:07:39,877 --> 00:07:43,297
Huh? Yeah, I saw it.
Yellow light's
for my eyes only.
18
00:07:44,674 --> 00:07:46,467
Okay, get dressed, huh?
19
00:07:46,592 --> 00:07:50,012
Parker, come on.
Can I finish my coffee?
Thank you.
20
00:07:50,096 --> 00:07:52,556
It's the only thing
good on this ship.
21
00:08:46,402 --> 00:08:49,071
Morning, Mother.
22
00:09:18,684 --> 00:09:21,896
- Right.
- Okay.
23
00:09:21,979 --> 00:09:24,273
Plug us in.
24
00:09:25,524 --> 00:09:27,443
Thank you.
25
00:09:30,905 --> 00:09:34,241
- Where's Earth?
- You should know.
26
00:09:34,325 --> 00:09:37,495
It's not our system.
27
00:09:37,578 --> 00:09:38,120
Scan.
28
00:09:41,540 --> 00:09:44,543
I can't believe this.
29
00:09:44,627 --> 00:09:47,880
Contact Traffic Control.
30
00:09:47,963 --> 00:09:52,343
This is
commercial towing vehicle
Nostromo out of the Solomons.
31
00:09:52,426 --> 00:09:56,472
Registration number:
1-8-0-niner-2-4-6-0-niner.
32
00:09:56,555 --> 00:10:01,143
Calling Antarctica
Traffic Control.
Can you read me? Over.
33
00:10:01,227 --> 00:10:04,480
Commercial towing vehicle
Nostromo out of the Solomons,
34
00:10:04,563 --> 00:10:06,524
registration number‒
35
00:10:11,112 --> 00:10:13,614
- Nothing.
- Keep trying.
36
00:10:13,697 --> 00:10:17,868
Calling Antarctica
Traffic Control. Do you
read me, Antarctica? Over.
37
00:10:17,952 --> 00:10:22,456
I found it.
Just short of Zeta II Reticuli.
38
00:10:22,581 --> 00:10:28,045
We haven't reached
the outer rim yet.
That's hard to believe.
39
00:10:28,129 --> 00:10:32,174
What the hell
are we doing out here?
40
00:10:32,258 --> 00:10:35,010
I don't know.
What the hell are you talking about?
41
00:10:35,094 --> 00:10:38,514
- That's not our system.
- I know that.
42
00:10:38,597 --> 00:10:42,685
Do you ever notice
how they never come down here?
43
00:10:42,768 --> 00:10:44,895
I mean, this is where
the work is, right?
44
00:10:44,979 --> 00:10:47,648
Well, it's the same damn reason
we get a half share
to their one.
45
00:10:47,731 --> 00:10:49,817
Our time is their time.
That's the way they see it.
46
00:10:49,900 --> 00:10:51,819
No, but‒ Listen, man.
Same old shit, man.
47
00:10:51,902 --> 00:10:54,029
I think I know why they
don't come down here.
48
00:10:54,113 --> 00:10:56,615
It's because of you.
You don't have no personality.
49
00:10:58,617 --> 00:11:01,412
Wonder what they want now.
What's going on down here?
50
00:11:04,081 --> 00:11:07,209
Um, you happen to be
in my seat. Can I have it?
Yes, of course.
51
00:11:07,293 --> 00:11:10,212
Thank you.
I'm sorry.
52
00:11:14,800 --> 00:11:16,802
What's happenin' now, baby?
53
00:11:18,637 --> 00:11:22,850
Well, some of you
may have figured out
we're not home yet.
54
00:11:22,933 --> 00:11:25,311
- We're only halfway there.
- What?
55
00:11:25,394 --> 00:11:28,772
Mother's interrupted
the course of our journey.
56
00:11:28,856 --> 00:11:30,774
Why?
Yeah.
57
00:11:30,858 --> 00:11:33,903
She's programmed to do that
should certain conditions arise.
They have.
58
00:11:34,028 --> 00:11:37,031
- Like what?
- It seems she has...
59
00:11:37,114 --> 00:11:39,325
intercepted a transmission
of unknown origin.
60
00:11:39,450 --> 00:11:42,661
She got us up to check it out.
A transmission?
Out here?
61
00:11:42,745 --> 00:11:45,497
Yeah.
What kind of a transmission?
62
00:11:45,581 --> 00:11:49,251
Acoustical beacon.
It repeats at intervals
of 12 seconds.
63
00:11:49,335 --> 00:11:51,212
S.O.S.?
I don't know.
64
00:11:51,295 --> 00:11:53,214
Human?
65
00:11:53,339 --> 00:11:56,175
- Unknown.
- Well, so what?
66
00:11:56,258 --> 00:11:58,385
We are obligated
under section eight‒
67
00:11:58,469 --> 00:12:00,763
I hate to bring this up,
but, uh,
68
00:12:00,846 --> 00:12:03,182
this is a commercial ship,
not a rescue ship.
69
00:12:03,307 --> 00:12:06,769
Right.
And it's not in my contract
to do this kind of duty.
70
00:12:06,852 --> 00:12:10,731
And what about the money?
If you wanna give me some money,
I'll be happy to oblige.
71
00:12:10,856 --> 00:12:13,150
The man's right.
Let's go over
the bonus situation.
72
00:12:13,234 --> 00:12:17,154
- I'm sorry. Can I say something?
- Let's talk about the bonus more.
73
00:12:17,238 --> 00:12:19,865
There is a clause
in the contract
which specifically states...
74
00:12:19,949 --> 00:12:23,160
any systematized transmission
indicating a possible
intelligent origin...
75
00:12:23,244 --> 00:12:24,870
must be investigated.
I don't wanna hear it.
76
00:12:24,995 --> 00:12:27,164
We don't know
if it's intelligent.
I wanna go home and party.
77
00:12:27,248 --> 00:12:29,541
Parker, will you
just listen to the man?
78
00:12:31,752 --> 00:12:36,298
On penalty of
total forfeiture of shares.
No money.
79
00:12:37,633 --> 00:12:39,218
You got that?
80
00:12:39,301 --> 00:12:43,055
- Well, yeah.
- All right, we're going in.
81
00:12:43,138 --> 00:12:45,057
Yeah.
We're goin' in,
aren't we?
82
00:12:52,189 --> 00:12:55,776
Approaching orbital apogee.
83
00:12:55,859 --> 00:12:58,779
Mark 12, 11‒
84
00:12:58,862 --> 00:13:01,282
Equatorial orbit nailed.
85
00:13:01,365 --> 00:13:04,660
Nine, eight seconds
on descent.
86
00:13:04,743 --> 00:13:07,913
Grids energized.
Fields focused.
Five. Four‒
87
00:13:16,380 --> 00:13:19,466
- D.O.R.'s on line.
- How's the status on the lifters?
88
00:13:19,550 --> 00:13:22,052
Give me an A.C.
pressure reading.
89
00:13:28,559 --> 00:13:31,353
Forty-eight seconds
and counting.
90
00:13:31,437 --> 00:13:33,981
SR-1 stable.
91
00:13:34,064 --> 00:13:36,567
Prepare to disengage
from platform.
92
00:13:36,650 --> 00:13:41,447
Mark, 20 seconds.
Eighteen, 17‒
93
00:13:41,530 --> 00:13:45,826
Twelve, 11, 10,
94
00:13:45,909 --> 00:13:48,495
nine, eight, seven,
95
00:13:48,579 --> 00:13:52,333
six, five, four,
96
00:13:52,416 --> 00:13:55,836
three, two, one, lock.
97
00:13:55,919 --> 00:13:57,755
Disengage.
98
00:14:02,885 --> 00:14:05,262
Umbilicus clear.
99
00:14:09,433 --> 00:14:12,644
Money's safe.
Let's take her down.
100
00:14:14,605 --> 00:14:19,485
Nine, eight, seven‒
101
00:14:19,568 --> 00:14:22,363
Roll 92 degrees port yaw.
102
00:14:22,446 --> 00:14:24,323
Prime to port.
103
00:14:45,177 --> 00:14:48,013
Prime ventral.
Prime dorsal.
104
00:14:48,097 --> 00:14:49,515
Down a degree.
105
00:14:54,311 --> 00:14:55,229
39,000 meters.
106
00:15:02,945 --> 00:15:06,323
Turbulence.
107
00:15:13,163 --> 00:15:16,375
Locked and floating.
You can drop us anytime now.
We'll catch you.
108
00:15:16,458 --> 00:15:21,338
Inertial damping's going off.
Hold on, people.
There's gonna be a little bump.
109
00:15:27,845 --> 00:15:30,222
What the hell was that?
110
00:15:30,305 --> 00:15:32,808
Pressure drop in intake three.
Must've lost a shield.
111
00:15:32,891 --> 00:15:34,601
Let's go with it.
112
00:15:40,983 --> 00:15:44,486
Dropping off now.
113
00:15:46,864 --> 00:15:48,866
Still dropping.
114
00:15:50,576 --> 00:15:52,536
Here we are.
We've got it.
115
00:15:52,619 --> 00:15:55,414
Take her down.
116
00:16:01,378 --> 00:16:03,464
Navigation lights on.
117
00:16:11,096 --> 00:16:15,142
We've got 5-3 still out.
No problem. Just down 11%.
118
00:16:15,225 --> 00:16:17,769
Grid status okay.
119
00:16:36,914 --> 00:16:38,832
Nine,
120
00:16:38,916 --> 00:16:42,336
eight, seven, six,
121
00:16:42,419 --> 00:16:46,465
five, four, three,
122
00:16:46,548 --> 00:16:48,467
two, one.
123
00:16:48,550 --> 00:16:50,594
Kill drive engines.
124
00:17:09,404 --> 00:17:11,406
What the hell happened?
125
00:17:11,490 --> 00:17:15,994
Somebody give me
a straight answer!
126
00:17:16,078 --> 00:17:20,123
- Is the hull breached?
- I don't see anything.
We've still got pressure.
127
00:17:20,207 --> 00:17:23,794
- Hit the screen.
- Right.
128
00:17:30,759 --> 00:17:34,805
Secondary load sharing unit...
129
00:17:34,888 --> 00:17:36,807
is out.
130
00:17:36,890 --> 00:17:40,018
Three to four cells
are gone.
131
00:17:42,479 --> 00:17:45,482
Is that it?
No, hold on.
132
00:17:45,566 --> 00:17:48,860
We can't fix it
out here anyway,
and we need to reroute...
133
00:17:48,986 --> 00:17:52,489
a couple of these ducts,
wouldn't you say, Brett?
Dry dock time.
134
00:17:52,573 --> 00:17:54,908
Dry dock.
Tell her we need to dry-dock.
135
00:17:54,992 --> 00:17:56,910
Look, we couldn't fix it
out here anyway.
136
00:17:56,994 --> 00:17:58,912
We gotta reroute
all these ducts,
137
00:17:58,996 --> 00:18:01,623
and in order to do that
we've got to dry-dock.
138
00:18:01,707 --> 00:18:03,959
What else?
139
00:18:04,042 --> 00:18:05,961
Some fragments kicked up,
140
00:18:06,044 --> 00:18:08,380
and we've got to
clean it all out
and repressurize it.
141
00:18:08,463 --> 00:18:10,924
How long before
we're functional?
142
00:18:11,008 --> 00:18:15,470
Look, what is‒ What‒
It's 17 hours, tell her.
143
00:18:15,554 --> 00:18:18,307
At least 25 hours.
Yeah.
144
00:18:18,390 --> 00:18:20,809
Get started on the floor panel.
I'll be right down.
145
00:18:20,892 --> 00:18:22,936
What the hell's
she comin' down here for?
146
00:18:23,020 --> 00:18:25,022
She better stay
the fuck out of my way,
I'll tell you that.
147
00:18:25,105 --> 00:18:27,858
I'd like to see
what she's gonna do
when she gets here.
148
00:18:37,909 --> 00:18:41,622
- Any response yet?
- No. Absolutely nothing.
149
00:18:41,705 --> 00:18:44,875
Except
the same transmission
every 12 seconds.
150
00:18:44,958 --> 00:18:46,960
All the other channels
are dead.
151
00:18:52,049 --> 00:18:55,052
Kick on the floods.
152
00:19:09,733 --> 00:19:13,570
We can't go anywhere
in this.
Mmm.
153
00:19:13,654 --> 00:19:15,947
Well, Mother says
the sun's coming up
in 20 minutes.
154
00:19:16,073 --> 00:19:19,409
How far are we from
the source of transmission?
Uh, northeast.
155
00:19:19,493 --> 00:19:21,912
Just under 2,000 meters.
156
00:19:21,995 --> 00:19:24,498
Walking distance?
157
00:19:24,581 --> 00:19:27,125
Well‒
158
00:19:27,250 --> 00:19:30,337
Can you give me
an atmospheric?
Yes.
159
00:19:33,423 --> 00:19:35,425
Oh.
160
00:19:36,718 --> 00:19:38,804
It's almost primordial.
161
00:19:38,887 --> 00:19:40,931
There's inert nitrogen,
162
00:19:41,014 --> 00:19:43,684
high concentration
of carbon dioxide crystals,
methane.
163
00:19:43,767 --> 00:19:45,686
I'm working on
the trace elements.
164
00:19:45,769 --> 00:19:47,896
Anything else?
Yes.
165
00:19:47,979 --> 00:19:49,898
It's...
166
00:19:49,981 --> 00:19:52,359
rock, lava base,
167
00:19:52,442 --> 00:19:54,361
and deep cold.
168
00:19:54,444 --> 00:19:58,365
Well below the line.
Mm-hmm.
169
00:19:58,448 --> 00:20:01,118
I'll volunteer to be in
the first group to go out.
170
00:20:01,201 --> 00:20:03,954
Yeah, that figures.
171
00:20:04,037 --> 00:20:06,832
You too, Lambert.
172
00:20:06,957 --> 00:20:10,460
- Swell.
- Better break out the weapons.
173
00:21:24,284 --> 00:21:27,454
I can't see a goddamn thing.
174
00:21:28,955 --> 00:21:30,916
Ash, are you receiving?
175
00:21:35,754 --> 00:21:38,048
Good contact on my board.
176
00:21:38,131 --> 00:21:42,385
Clear and free.
Keep the line open. Let's go.
177
00:21:56,733 --> 00:21:59,569
Hey, Ripley.
178
00:21:59,653 --> 00:22:01,613
Hey, Ripley,
I wanna ask you a question.
179
00:22:04,115 --> 00:22:06,910
If they find what they're
lookin' for out there, does
that mean we get full shares?
180
00:22:06,993 --> 00:22:11,248
Don't worry, Parker.
You'll get whatever's
coming to you.
181
00:22:11,331 --> 00:22:13,875
Look, I'm not gonna do
any more work...
182
00:22:13,959 --> 00:22:16,878
till we get this
straightened out.
Brett,
183
00:22:17,003 --> 00:22:20,590
- you're guaranteed by law to get a share.
- What?
184
00:22:20,674 --> 00:22:23,802
- Why don't you just fuck off.
- What?
185
00:22:23,885 --> 00:22:26,346
What'd you say, Rip?
186
00:22:26,429 --> 00:22:29,933
If you have any trouble,
I'll be on the bridge.
187
00:22:31,518 --> 00:22:34,187
Hey, Ripley, come back here!
188
00:22:39,192 --> 00:22:42,195
Son of a bitch.
What's the matter?
189
00:22:52,205 --> 00:22:54,916
Can't see a goddamn thing.
190
00:22:55,000 --> 00:22:57,752
Quit griping.
I like griping.
191
00:22:57,836 --> 00:22:59,880
Come on. Knock it off.
192
00:23:10,849 --> 00:23:12,767
How's it going?
193
00:23:15,061 --> 00:23:16,980
All right.
194
00:23:17,063 --> 00:23:19,399
Have you tried
putting that transmission
through E.C.I.U.?
195
00:23:19,482 --> 00:23:22,569
No. Mother hasn't
identified it yet.
196
00:23:22,652 --> 00:23:24,988
You mind if
I give it a shot?
Please do.
197
00:24:41,147 --> 00:24:43,566
Ash,
can you see this?
198
00:24:43,650 --> 00:24:45,860
Yes, I can.
199
00:24:48,989 --> 00:24:50,991
I've never seen
anything like it.
200
00:24:59,916 --> 00:25:02,419
Very bizarre.
201
00:25:05,714 --> 00:25:07,674
You said it.
202
00:25:16,433 --> 00:25:18,768
All right.
203
00:25:18,852 --> 00:25:21,396
Moving on to second...
position.
204
00:25:21,479 --> 00:25:24,065
What is it?
205
00:25:26,192 --> 00:25:27,902
Let's get out of here.
206
00:25:27,986 --> 00:25:30,655
We've got this far.
We must go on.
207
00:25:30,739 --> 00:25:32,699
We have to go on.
208
00:25:35,910 --> 00:25:39,539
Will you say that again?
Shit.
209
00:25:41,082 --> 00:25:44,878
Ash, as you can see,
it's kind of hard to describe.
210
00:25:44,961 --> 00:25:47,630
I'm going back to the console.
211
00:26:02,562 --> 00:26:04,814
Seems to be solid.
212
00:26:04,898 --> 00:26:07,484
To walk‒
You can on it.
213
00:26:40,183 --> 00:26:43,228
Dallas?
214
00:26:47,148 --> 00:26:48,525
Dallas?
215
00:27:41,536 --> 00:27:43,746
Come on down here.
Something different down here.
216
00:27:45,248 --> 00:27:47,667
I don't know
what it is, but‒
217
00:27:47,750 --> 00:27:51,254
See if we can get up that wall.
If we can get up that wall,
we can find out.
218
00:28:58,238 --> 00:29:00,240
Amazing.
219
00:29:02,450 --> 00:29:04,827
Alien life-form.
220
00:29:06,162 --> 00:29:09,165
Looks like it's been dead
a long time.
221
00:29:09,249 --> 00:29:11,918
Fossilized.
222
00:29:12,001 --> 00:29:14,963
Looks like it's grown
out of the chair.
223
00:29:30,687 --> 00:29:32,814
Bones are bent outward,
224
00:29:32,897 --> 00:29:35,984
like he exploded from inside.
225
00:29:40,613 --> 00:29:43,449
Wonder what happened
to the rest of the crew.
226
00:29:47,328 --> 00:29:50,915
Let's get the hell out of here.
227
00:30:02,552 --> 00:30:05,013
Hey, Dallas, Lambert,
come on over here.
228
00:30:08,808 --> 00:30:10,810
Come on.
229
00:30:17,817 --> 00:30:20,862
What do you got?
See what you make of this.
230
00:30:28,369 --> 00:30:30,455
Ash.
231
00:30:30,538 --> 00:30:33,958
That transmission‒
Mother's deciphered part of it.
232
00:30:34,042 --> 00:30:36,502
It doesn't look like an S.O.S.
What is it, then?
233
00:30:36,586 --> 00:30:39,922
Well, I‒
It looks like a warning.
234
00:30:40,006 --> 00:30:42,592
I'm gonna go out after them.
What's the point?
235
00:30:45,553 --> 00:30:48,681
I mean, by the time
it takes to get there,
you'll‒
236
00:30:48,765 --> 00:30:51,225
they'll know if it's
a warning or not, yes?
237
00:31:18,294 --> 00:31:20,338
You okay down there?
238
00:31:24,634 --> 00:31:27,595
Can you see anything?
Uh... a cave.
239
00:31:28,888 --> 00:31:31,849
A ca‒ A cave of some sort.
But I‒
240
00:31:34,018 --> 00:31:36,813
Well, I don't know,
but it's like
the goddamn tropics in here.
241
00:31:39,148 --> 00:31:42,276
What the hell is this?
242
00:32:18,479 --> 00:32:21,441
The cave is
completely enclosed,
243
00:32:21,524 --> 00:32:23,901
and it's full of...
244
00:32:23,985 --> 00:32:27,822
leathery objects,
like eggs or something.
245
00:32:45,590 --> 00:32:48,092
There's a layer of mist...
246
00:32:48,176 --> 00:32:52,180
just covering the eggs
that reacts when broken.
247
00:32:55,391 --> 00:32:58,311
Kane? You all right?
248
00:32:58,394 --> 00:33:00,938
I'm okay.
All right.
249
00:33:03,191 --> 00:33:05,359
I'm okay.
I just slipped.
250
00:33:25,713 --> 00:33:28,424
Appears to be
completely sealed.
251
00:33:54,200 --> 00:33:56,452
Wait a minute.
There's movement.
252
00:33:58,287 --> 00:34:02,041
It seems to have life.
Organic life.
253
00:35:06,647 --> 00:35:09,066
- You there, Ripley?
- I'm right here.
254
00:35:15,781 --> 00:35:18,701
Okay, Ripley, I'm at
the inner lock hatch now.
Right.
255
00:35:28,544 --> 00:35:31,297
Ripley.
We're clean. Let us in.
Right here.
256
00:35:31,380 --> 00:35:34,133
- What happened to Kane?
- Something has
attached itself to him.
257
00:35:34,216 --> 00:35:37,762
- We have to get him
to the infirmary right away.
- What kind of thing?
258
00:35:37,845 --> 00:35:40,097
I need a clear definition.
An organism.
Open the hatch.
259
00:35:40,181 --> 00:35:42,642
Wait a minute.
If we let it in,
the ship could be infected.
260
00:35:42,725 --> 00:35:46,520
You know
the quarantine procedure‒
24 hours for decontamination.
261
00:35:46,604 --> 00:35:48,481
He could die in 24 hours.
Open the hatch.
262
00:35:48,564 --> 00:35:51,400
Listen to me.
If we break quarantine,
we could all die.
263
00:35:51,484 --> 00:35:55,821
Look, would you open
the goddamn hatch?
We have to get him inside.
264
00:35:57,239 --> 00:35:59,408
No. I can't do that.
265
00:35:59,492 --> 00:36:01,911
And if you
were in my position,
you'd do the same.
266
00:36:01,994 --> 00:36:03,913
Ripley, this is an order.
Open that hatch right now.
267
00:36:03,996 --> 00:36:05,873
Do you hear me?
Yes.
268
00:36:05,956 --> 00:36:08,000
Ripley, this is an order!
Do you hear me?
269
00:36:08,084 --> 00:36:11,837
Yes, I read you.
The answer is negative.
270
00:36:13,964 --> 00:36:15,925
Inner hatch opened.
271
00:36:42,576 --> 00:36:45,621
My God.
272
00:36:55,756 --> 00:36:57,842
What the hell is that?
273
00:36:59,677 --> 00:37:01,387
How is he?
274
00:37:04,306 --> 00:37:07,143
How are we gonna
get that off him?
275
00:37:07,268 --> 00:37:10,688
How are we gonna
get it off?
I'm gonna get some instruments.
276
00:37:14,734 --> 00:37:16,610
My God.
277
00:37:19,155 --> 00:37:22,867
Right.
I'll make an incision here.
278
00:37:22,992 --> 00:37:28,414
Try and remove
one of the digitals from‒
You're gonna do what?
279
00:37:28,497 --> 00:37:31,584
Finger. I'm gonna try
and get his finger off.
Just a minute.
280
00:37:36,881 --> 00:37:40,509
No, that's not‒ It's tearing
his scalp.
I know!
281
00:37:40,593 --> 00:37:44,889
It's not coming off
without tearing his face
off with it.
282
00:37:44,972 --> 00:37:46,807
We'll have to take
a look at him inside.
Right.
283
00:37:50,352 --> 00:37:53,105
How come
they don't freeze him?
284
00:37:53,189 --> 00:37:56,108
How come you guys
don't freeze him?
285
00:38:11,749 --> 00:38:14,210
All right, you can
take your mask off.
286
00:38:32,686 --> 00:38:38,609
- What's it got down his throat?
- I would suggest
it's feeding him oxygen.
287
00:38:38,692 --> 00:38:43,239
Paralyzes him,
puts him in a coma,
then keeps him alive.
288
00:38:43,322 --> 00:38:46,158
Now what the hell is that?
289
00:38:46,283 --> 00:38:48,202
We gotta
get it off of him.
Just a minute.
290
00:38:48,285 --> 00:38:50,204
Just a minute.
291
00:38:50,287 --> 00:38:52,748
I mean,
let's not be too hasty.
292
00:38:52,832 --> 00:38:55,000
We don't know anything
about...
293
00:38:55,084 --> 00:38:57,044
it.
294
00:38:57,127 --> 00:39:00,339
Now, we're assuming
it's feeding him oxygen.
If we remove it,
295
00:39:01,590 --> 00:39:03,592
it could kill him.
296
00:39:06,178 --> 00:39:08,347
I'm willing to take that chance.
Let's cut it off him now.
297
00:39:08,472 --> 00:39:12,184
You'll take responsibility?
Yes, I'll take responsibility.
Get him out of there.
298
00:39:13,936 --> 00:39:16,063
Where do you wanna do this?
299
00:39:16,146 --> 00:39:19,316
We'll make an incision
just below the knuckle there.
300
00:39:19,400 --> 00:39:21,026
Right here.
Stand by.
301
00:39:29,869 --> 00:39:31,871
Good God!
302
00:39:35,249 --> 00:39:38,544
That crap's gonna
eat through the hull.
303
00:39:40,504 --> 00:39:42,798
That thing's gonna eat
through the goddamn hull.
Come on!
304
00:39:42,882 --> 00:39:45,426
What's going on?
305
00:39:45,509 --> 00:39:47,511
This way.
306
00:39:55,603 --> 00:39:57,688
Next deck.
307
00:40:14,038 --> 00:40:17,124
There it is.
308
00:40:18,876 --> 00:40:20,836
Don't get under it!
Don't get under it.
309
00:40:26,675 --> 00:40:28,677
Looks like it's stopping.
310
00:40:31,555 --> 00:40:33,474
Take a look at this,
man.
Yeah.
311
00:40:33,557 --> 00:40:37,102
Brett, give me‒
What do you got, a pen there?
Give it to me, quick.
312
00:40:37,186 --> 00:40:39,355
Come on! Come on!
313
00:40:43,734 --> 00:40:45,653
Don't get any on your arm.
314
00:40:52,701 --> 00:40:55,704
It stopped.
315
00:40:55,788 --> 00:40:59,833
Don't see anything
like that except, uh,
molecular acid.
316
00:40:59,917 --> 00:41:03,003
It must be using it
for blood.
317
00:41:03,087 --> 00:41:05,005
It's got a wonderful
defense mechanism.
318
00:41:05,089 --> 00:41:07,299
You don't dare kill it.
319
00:41:07,383 --> 00:41:09,259
What about Kane?
320
00:41:11,220 --> 00:41:14,682
- Here's your pen back.
- What do we do now?
321
00:41:14,765 --> 00:41:17,893
Leave Kane to Ash.
You get back to work.
322
00:41:20,104 --> 00:41:22,022
Well, what‒
323
00:41:30,364 --> 00:41:33,283
Okay.
324
00:41:33,367 --> 00:41:36,245
Try it.
325
00:41:40,290 --> 00:41:42,334
Damn it.
I thought sure
that was it.
326
00:41:42,418 --> 00:41:45,671
Try it again.
327
00:41:45,754 --> 00:41:48,340
I feel like I've been
in this place a month.
328
00:41:49,842 --> 00:41:52,386
We shouldn't have
landed in this place
in the first place.
329
00:41:54,096 --> 00:41:58,350
Shouldn't have landed
on this damn ball,
I know that.
330
00:41:58,434 --> 00:42:02,187
Well, the sooner we patch this
thing up and get out of here,
the sooner we can go home.
331
00:42:02,271 --> 00:42:03,605
This place
gives me the creeps.
332
00:43:08,337 --> 00:43:10,839
That's amazing. What is it?
333
00:43:12,382 --> 00:43:15,594
Ah, yes, it is.
Um‒
334
00:43:15,677 --> 00:43:17,846
I don't know yet.
335
00:43:20,599 --> 00:43:23,477
Did you want something?
336
00:43:23,560 --> 00:43:25,854
Yes. I, uh‒
337
00:43:27,689 --> 00:43:30,609
I'd like to have a little talk.
How's, uh‒ How's Kane?
338
00:43:30,692 --> 00:43:33,278
He's holding.
No changes.
339
00:43:33,362 --> 00:43:37,991
And, uh,
our guest?
340
00:43:38,075 --> 00:43:40,994
Well‒
Hmm?
341
00:43:41,078 --> 00:43:42,955
Well, as I said,
I'm still...
342
00:43:43,038 --> 00:43:44,998
collating, actually,
but, uh,
343
00:43:45,082 --> 00:43:49,128
I have confirmed
that he's got an outer layer
of protein polysaccharides.
344
00:43:50,879 --> 00:43:53,173
He has a funny habit
of shedding his cells...
345
00:43:53,257 --> 00:43:57,136
and replacing them with...
polarized silicon,
346
00:43:57,219 --> 00:43:59,304
which gives him
a prolonged resistance...
347
00:43:59,388 --> 00:44:03,308
to adverse
environmental conditions.
348
00:44:03,433 --> 00:44:05,435
Is that enough for you?
That's plenty.
349
00:44:05,561 --> 00:44:08,814
What does it mean?
Please don't do that.
Thank you.
350
00:44:08,897 --> 00:44:11,984
I'm sorry.
351
00:44:12,067 --> 00:44:13,986
Well, it's
an interesting combination
of elements,
352
00:44:14,069 --> 00:44:18,574
making him
a tough little son of a bitch.
353
00:44:18,657 --> 00:44:21,034
And you let him in.
354
00:44:21,118 --> 00:44:23,495
I was obeying
a direct order, remember?
355
00:44:23,579 --> 00:44:27,666
Ash, when Dallas and Kane
are off the ship,
356
00:44:27,749 --> 00:44:29,835
I'm senior officer.
357
00:44:29,918 --> 00:44:32,838
Oh, yes. I forgot.
358
00:44:32,921 --> 00:44:36,341
You also forgot
the science division's
basic quarantine law.
359
00:44:36,425 --> 00:44:38,594
No, that I didn't forget.
Oh, I see.
360
00:44:38,677 --> 00:44:41,346
You just broke it.
Huh?
361
00:44:41,430 --> 00:44:45,058
Look, what would you
have done with Kane?
Hmm?
362
00:44:45,142 --> 00:44:48,437
You knew
his only chance of survival
was to get him in here.
363
00:44:48,520 --> 00:44:50,939
Unfortunately,
by breaking quarantine,
364
00:44:51,023 --> 00:44:53,025
you risk everybody's life.
365
00:44:53,108 --> 00:44:56,195
Maybe I should've
left him outside.
366
00:44:56,278 --> 00:45:00,073
Maybe I've jeopardized
the rest of us, but it was
a risk I was willing to take.
367
00:45:00,157 --> 00:45:02,367
That's a pretty big risk...
368
00:45:02,451 --> 00:45:04,369
for a science officer.
369
00:45:04,453 --> 00:45:07,789
It's, uh, not exactly
out of the manual, is it?
370
00:45:09,208 --> 00:45:12,628
I do take my responsibilities
as seriously as you, you know.
371
00:45:13,795 --> 00:45:15,714
You do your job...
372
00:45:15,797 --> 00:45:17,883
and let me do mine, yes?
373
00:45:53,502 --> 00:45:57,839
- Where's Dallas?
- In the shuttle.
374
00:46:02,928 --> 00:46:05,514
- Dallas.
- I think you should have a look at Kane.
375
00:46:05,597 --> 00:46:09,601
Why?
Something's happened.
376
00:46:09,726 --> 00:46:12,729
Serious?
Interesting.
377
00:46:17,276 --> 00:46:19,194
Ripley, meet me
in the infirmary right away.
378
00:46:23,365 --> 00:46:25,325
Where is it?
379
00:46:25,409 --> 00:46:28,245
Well, I don't know. I mean,
we ought to try and find it.
380
00:46:28,328 --> 00:46:30,247
Yeah, let's check it.
381
00:46:56,898 --> 00:46:59,192
Dallas,
please be careful.
382
00:47:40,233 --> 00:47:42,569
Sorry.
383
00:48:14,434 --> 00:48:18,605
No, not in the corner.
Psst. Have one of these.
384
00:48:20,232 --> 00:48:22,150
Just in case.
385
00:48:34,579 --> 00:48:38,083
Kane? Dallas?
386
00:48:42,212 --> 00:48:45,382
You okay?
I didn't see it.
Was it in the overhead?
387
00:48:45,507 --> 00:48:49,302
What? It was
up there somewhere.
My God.
388
00:48:49,386 --> 00:48:52,514
- Cover up the damn thing!
- Wait.
389
00:48:52,597 --> 00:48:55,100
That's alive!
390
00:48:55,183 --> 00:48:57,185
That's a reflex action.
391
00:48:59,104 --> 00:49:01,022
Well, we've gotta
have a look at this.
392
00:49:12,909 --> 00:49:15,078
Excuse me.
393
00:49:21,710 --> 00:49:24,463
- Seems dead enough.
- Well, good.
Let's get rid of it.
394
00:49:26,006 --> 00:49:28,508
Ripley, for God's sake,
395
00:49:28,592 --> 00:49:32,012
this is the first time
that we've encountered
a species like this.
396
00:49:32,095 --> 00:49:34,639
It has to go back.
All sorts of tests
have to be made.
397
00:49:34,723 --> 00:49:37,184
Ash, are you kidding?
This thing bled acid.
398
00:49:37,267 --> 00:49:40,020
Who knows what it's
gonna do when it's dead.
399
00:49:40,103 --> 00:49:43,315
Think it's safe to assume
it isn't a zombie.
400
00:49:43,398 --> 00:49:46,067
Dallas, it has to go back.
401
00:49:46,151 --> 00:49:48,653
Well, I'd soon...
402
00:49:48,737 --> 00:49:51,239
as not burn it at the stake,
but you're the science officer.
403
00:49:51,323 --> 00:49:52,657
It's your decision, Ash.
Dallas.
404
00:49:54,034 --> 00:49:56,369
How come
I've got to change my mind?
The decision's been made.
405
00:49:56,453 --> 00:49:58,872
I'm not trying
to change your mind, Dallas.
I just want you to listen‒
406
00:49:58,955 --> 00:50:00,874
Will you listen to‒
407
00:50:03,251 --> 00:50:05,504
Just tell me how
you can leave that kind
of decision to him.
408
00:50:05,587 --> 00:50:07,589
Look, I just run the ship.
409
00:50:07,672 --> 00:50:10,175
Anything that has to do
with the science division,
Ash has the final word.
410
00:50:10,258 --> 00:50:13,553
- How does that happen?
- It happens, my dear, because that's
what the company wants to happen.
411
00:50:13,637 --> 00:50:16,348
Since when is that
standard procedure?
412
00:50:16,431 --> 00:50:19,100
Standard procedure
is to do what the hell
they tell you to do.
413
00:50:19,184 --> 00:50:21,269
Did you ever ship out
with Ash before?
414
00:50:21,353 --> 00:50:24,606
I went out five times
with another science officer.
415
00:50:24,689 --> 00:50:28,693
They replaced him two days
before we left Thedus
with Ash. Hmm?
416
00:50:28,777 --> 00:50:33,198
- I don't trust him.
- I don't trust anybody.
417
00:50:33,323 --> 00:50:37,077
What's happening with
the repairs? How's it going?
They're pretty much finished now.
418
00:50:37,160 --> 00:50:39,079
Why the hell
didn't you tell me so?
419
00:50:39,162 --> 00:50:41,748
- Because there's still
some things left to do.
- Like what?
420
00:50:41,831 --> 00:50:44,209
Well, we're blind
on "B" and "C" decks.
421
00:50:44,334 --> 00:50:47,170
The reserve power
system's blown‒
That's a bunch of horseshit.
422
00:50:47,295 --> 00:50:50,423
We can take off without that.
Yeah, we can.
You think that's a good idea?
423
00:50:50,507 --> 00:50:53,385
Look, I just wanna get
the hell out of here,
all right?
424
00:51:17,576 --> 00:51:20,203
Dust in the intakes again.
Number two's overheating.
425
00:51:20,287 --> 00:51:22,581
Spit on it for two minutes,
would you, for Christ's sake?
426
00:51:24,082 --> 00:51:26,418
We're hot.
We're getting hotter.
427
00:51:29,170 --> 00:51:32,799
Engine room,
red clip status?
428
00:51:32,924 --> 00:51:36,886
- One kilometer on ascension.
- Engage artificial gravity.
429
00:51:36,970 --> 00:51:40,515
Engaged.
I'm altering the vector now.
430
00:51:44,894 --> 00:51:46,896
Inhibit C.N.G. control.
431
00:51:49,983 --> 00:51:54,821
- Struts retract.
- Struts retracted.
432
00:51:54,904 --> 00:51:59,034
Max stress to fifth overload.
433
00:51:59,117 --> 00:52:01,536
Ease it back.
434
00:52:02,662 --> 00:52:04,706
She's great. Beautiful.
435
00:52:16,217 --> 00:52:19,346
Walk in the park.
When we fix something,
we stay fixed.
436
00:52:19,429 --> 00:52:22,182
- Don't we, Brett baby?
- Right.
437
00:52:37,572 --> 00:52:39,491
What I think we should do
is just freeze him.
438
00:52:39,574 --> 00:52:41,868
If he's got a disease,
why don't we stop it
where it is?
439
00:52:41,951 --> 00:52:45,580
- He can always get to a doctor
when we get back home.
- Right.
440
00:52:45,664 --> 00:52:49,376
Whenever he says anything,
you say "right," Brett.
You know that?
441
00:52:49,459 --> 00:52:51,628
Right.
442
00:52:51,711 --> 00:52:54,589
Parker, what do you think?
Your staff just follows you
around, says "right."
443
00:52:54,673 --> 00:52:57,092
- Just like a regular parrot.
- Yeah. Shape up.
444
00:52:57,175 --> 00:53:00,178
- What are you,
some kind of parrot?
- Right.
445
00:53:00,261 --> 00:53:03,264
Come on. Knock it off!
Kane's gonna have to
go into quarantine.
446
00:53:03,348 --> 00:53:06,142
That's it.
Yes, and so will we.
447
00:53:06,226 --> 00:53:08,478
Well, how about
a little something
to lower your spirits?
448
00:53:08,561 --> 00:53:10,647
Thrill me,
will you, please?
449
00:53:10,730 --> 00:53:12,649
Well, according
to my calculations,
450
00:53:12,732 --> 00:53:14,651
based on time spent getting
to and from the planet‒
451
00:53:14,776 --> 00:53:18,029
Just give me the short version.
How far to Earth?
Ten months.
452
00:53:18,113 --> 00:53:20,115
Oh, God.
Great.
453
00:53:20,198 --> 00:53:21,991
Yes.
454
00:53:22,075 --> 00:53:24,035
Dallas, I think
you should come and see Kane.
455
00:53:24,160 --> 00:53:26,204
Has his condition changed?
It's simpler if you'd just
come and see him.
456
00:53:26,287 --> 00:53:27,288
We're on our way.
457
00:53:31,084 --> 00:53:33,753
Right.
458
00:53:36,131 --> 00:53:38,508
How are you doing?
459
00:53:40,885 --> 00:53:43,555
Thank you.
How you doin'?
460
00:53:43,638 --> 00:53:45,849
Um, terrific.
Next silly question.
461
00:53:49,436 --> 00:53:51,479
Oh, thank you.
462
00:53:53,523 --> 00:53:56,151
Do you remember anything
about the planet?
463
00:53:59,070 --> 00:54:01,489
What's the last thing
you do remember?
464
00:54:03,032 --> 00:54:05,243
Huh?
465
00:54:08,413 --> 00:54:10,331
I remember some...
466
00:54:10,415 --> 00:54:13,084
horrible dream about...
smothering.
467
00:54:13,168 --> 00:54:14,961
And‒
468
00:54:15,044 --> 00:54:17,547
And‒ Anyway,
where are we?
469
00:54:17,672 --> 00:54:20,008
Right here.
We're on our way home.
470
00:54:20,091 --> 00:54:22,177
Back to the old
freezerinos.
471
00:54:24,345 --> 00:54:26,514
Could I have something to eat
before we go back?
472
00:54:26,598 --> 00:54:28,433
I-I need something myself.
473
00:54:28,516 --> 00:54:32,187
Yeah, right.
One more meal before bedtime.
I'm buyin'.
474
00:54:32,270 --> 00:54:35,315
Hey, that's a break.
Bedtime.
475
00:54:55,084 --> 00:54:57,629
The first thing
that I'm gonna do
when I get back...
476
00:54:57,712 --> 00:54:59,714
is to get some decent food.
477
00:54:59,798 --> 00:55:02,509
I can dig it, man.
Let me tell you, I've eaten
worse food than this,
478
00:55:02,634 --> 00:55:05,303
but then I've tasted better,
you know what I'm sayin'?
The other one over there.
479
00:55:05,386 --> 00:55:08,473
Well, you
pound down the stuff
like there's no tomorrow.
480
00:55:08,556 --> 00:55:11,851
I'd rather be eatin'
something else, but, uh,
right now I'm thinkin' food.
481
00:55:11,935 --> 00:55:15,855
Well, you should know.
You know what it's made of.
482
00:55:15,939 --> 00:55:18,983
No, man, I don't wanna talk
about what it's made of.
483
00:55:19,108 --> 00:55:21,027
I'm eatin' this just to‒
484
00:55:22,445 --> 00:55:24,322
What's the matter?
485
00:55:24,447 --> 00:55:26,699
The food ain't
that bad, baby.
What's wrong, Kane?
486
00:55:26,783 --> 00:55:28,701
Are you choking?
487
00:55:28,785 --> 00:55:30,662
What's wrong?
488
00:55:32,455 --> 00:55:34,624
What? What?
489
00:55:34,707 --> 00:55:37,752
- This is serious.
- Kane, what's the matter?
490
00:55:37,877 --> 00:55:41,840
It's okay!
491
00:55:41,923 --> 00:55:45,552
Hold him down!
Hold him‒
492
00:55:45,635 --> 00:55:47,762
Get the spoon in!
493
00:55:47,846 --> 00:55:51,432
Damn it!
494
00:55:51,558 --> 00:55:53,810
Get it into his mouth!
I'm trying!
495
00:56:21,671 --> 00:56:25,550
Oh, my God! Oh, God!
496
00:56:33,683 --> 00:56:35,727
No!
Don't touch it!
Don't touch it!
497
00:56:52,327 --> 00:56:54,495
Dallas?
498
00:56:54,579 --> 00:56:57,165
Dallas?
Yeah.
499
00:56:57,248 --> 00:57:01,085
Anything?
No. You?
500
00:57:01,169 --> 00:57:03,546
Nothing.
501
00:57:03,630 --> 00:57:06,215
You see anything?
No.
502
00:57:39,791 --> 00:57:42,585
Inner hatch sealed.
503
00:57:45,630 --> 00:57:48,675
Anybody wanna say anything?
504
00:58:25,169 --> 00:58:28,631
This is just an ordinary prod,
like a cattle prod.
505
00:58:28,715 --> 00:58:30,633
It's got a portable battery.
506
00:58:30,717 --> 00:58:33,428
It's insulated
all the way here,
all the way up to here.
507
00:58:33,511 --> 00:58:36,472
Just make damn sure
nobody puts their hand
on the end of it.
508
00:58:40,018 --> 00:58:41,936
It shouldn't damage
the little bastard,
509
00:58:42,020 --> 00:58:44,522
unless its skin's
thinner than ours.
510
00:58:44,605 --> 00:58:48,776
But it will give him
a little incentive.
511
00:58:48,860 --> 00:58:50,903
Now we just have
to find it.
512
00:58:50,987 --> 00:58:54,782
I've taken care of that.
I've designed
this tracking device.
513
00:58:54,866 --> 00:58:59,287
You just set it
to search for
a moving object, like so.
514
00:58:59,370 --> 00:59:01,873
Hasn't got much of a range,
but when you get
within a certain distance,
515
00:59:01,956 --> 00:59:04,000
it'll start
to give off a signal.
516
00:59:04,083 --> 00:59:07,170
What's it key on?
517
00:59:07,253 --> 00:59:11,007
Micro changes
in air density.
518
00:59:11,090 --> 00:59:13,468
Give me a demo.
519
00:59:15,136 --> 00:59:18,806
See?
Again.
520
00:59:18,890 --> 00:59:21,225
Got ya.
521
00:59:21,309 --> 00:59:24,812
Two teams.
Ash, Lambert and I.
522
00:59:24,896 --> 00:59:28,316
Ripley, you take
Parker and Brett.
523
00:59:28,399 --> 00:59:30,902
Now, anyone see this thing,
you catch it in the net...
524
00:59:30,985 --> 00:59:33,112
that Parker's holding
on his lap.
525
00:59:33,196 --> 00:59:36,115
Parker, I don't want
any heroics out of you,
all right?
526
00:59:36,199 --> 00:59:39,619
Catch it,
put it in the air lock,
get rid of it.
527
00:59:39,702 --> 00:59:41,621
Now, channels are open
on all decks.
528
00:59:41,704 --> 00:59:45,792
I want you to communicate,
keep in touch
at all times, all right?
529
00:59:45,875 --> 00:59:47,877
Let's go.
530
01:00:01,557 --> 01:00:04,102
I thought
you fixed 12 module.
531
01:00:04,185 --> 01:00:06,562
We did.
532
01:00:06,646 --> 01:00:08,689
I don't
understand it.
533
01:00:10,566 --> 01:00:12,860
The circuits
must have burned out.
534
01:00:25,748 --> 01:00:28,626
What do we got here?
Damn it! Hold your light
over here, would you?
535
01:00:28,709 --> 01:00:30,628
Yeah, that's it.
536
01:00:30,711 --> 01:00:34,632
I don't know if this
is gonna work.
537
01:00:34,715 --> 01:00:37,343
If I could just put this‒
put this in there.
538
01:00:37,426 --> 01:00:40,221
Right.
Oh, damn it.
539
01:00:43,391 --> 01:00:45,476
Check
the insulation.
540
01:00:45,560 --> 01:00:47,895
Oh, shit!
541
01:01:10,251 --> 01:01:13,588
Steady.
According to this,
it's within five meters.
542
01:01:14,797 --> 01:01:16,924
Open the door.
543
01:01:21,554 --> 01:01:24,390
Micro changes
in air density, my ass.
544
01:01:29,562 --> 01:01:32,023
It's within five meters.
545
01:01:32,106 --> 01:01:33,941
Be careful.
546
01:02:03,137 --> 01:02:05,640
- Christ.
- Don't do that.
Don't creep up on me with that thing.
547
01:02:05,723 --> 01:02:08,476
You guys, stick together.
548
01:02:23,950 --> 01:02:27,662
- Don't fail me now.
- What?
549
01:02:27,787 --> 01:02:29,956
What is it?
Parker, Brett,
it's in this locker!
550
01:02:30,039 --> 01:02:31,958
Where?
551
01:02:32,041 --> 01:02:34,043
Here, take this.
552
01:02:34,126 --> 01:02:36,545
Get over there
and get the net.
553
01:02:36,671 --> 01:02:39,382
Get it?
I got it. I got it.
I got it.
554
01:02:39,465 --> 01:02:42,051
Wait a minute.
Wait a minute.
555
01:02:43,803 --> 01:02:46,889
All right, Parker.
When I say.
556
01:02:47,848 --> 01:02:50,476
All right. Now.
557
01:02:50,559 --> 01:02:52,561
Easy.
558
01:02:56,190 --> 01:02:58,859
Wait! Don't let him go!
559
01:02:58,943 --> 01:03:01,153
What the hell
are you doing, man?
560
01:03:01,237 --> 01:03:03,155
It's the cat.
561
01:03:09,578 --> 01:03:12,456
Hey, look, now.
We had to bag it, man.
562
01:03:12,540 --> 01:03:15,751
Now we might
pick it up
on the tracker again.
563
01:03:15,876 --> 01:03:18,129
I'll‒ I'll‒ I'll‒
Go and get it, man.
564
01:03:19,130 --> 01:03:21,007
All right.
You get him.
We'll go on.
565
01:03:32,518 --> 01:03:34,937
Here, kitty!
566
01:03:35,021 --> 01:03:37,356
Here, kitty, kitty!
567
01:03:37,440 --> 01:03:39,984
Enough of that
kitty crap.
568
01:03:40,067 --> 01:03:44,030
Jones.
569
01:03:44,113 --> 01:03:46,032
Jonesy?
570
01:03:46,115 --> 01:03:48,117
Here, Jonesy.
571
01:03:55,875 --> 01:03:57,793
Jonesy?
572
01:04:02,965 --> 01:04:05,301
Here, kitty, kitty, kitty.
573
01:04:11,807 --> 01:04:14,185
Here, Jonesy.
574
01:04:25,988 --> 01:04:27,865
Jonesy?
575
01:04:39,251 --> 01:04:41,462
Here, kitty, kitty.
576
01:06:08,632 --> 01:06:11,218
Kitty, kitty, kitty.
577
01:06:12,803 --> 01:06:15,181
Here, Jonesy.
578
01:06:15,264 --> 01:06:17,391
Jonesy.
579
01:06:19,518 --> 01:06:21,479
Kitty, kitty.
580
01:07:10,361 --> 01:07:12,363
Jonesy?
581
01:07:19,078 --> 01:07:21,914
Hey. Hey.
Come on, Jonesy.
582
01:07:21,997 --> 01:07:24,291
Come on, baby.
That's a kitty.
583
01:07:24,375 --> 01:07:27,753
That's a kitty.
Come on, baby.
584
01:07:27,836 --> 01:07:30,631
That's a kitty.
585
01:07:30,714 --> 01:07:34,593
Hey, hey.
I'm not gonna hurt you.
586
01:07:34,677 --> 01:07:36,679
Come on.
587
01:08:12,840 --> 01:08:15,676
Whatever it was, it was‒
it was big and‒
588
01:08:19,096 --> 01:08:21,432
You're sure it took him
into the air shaft?
589
01:08:21,515 --> 01:08:23,642
Disappeared into
one of the cooling ducts.
590
01:08:23,726 --> 01:08:26,061
No question, it's‒
it's using the air ducts
to move around.
591
01:08:30,190 --> 01:08:32,359
Could he want
Brett alive?
592
01:08:33,694 --> 01:08:36,363
What?
Could Brett be alive?
593
01:08:36,447 --> 01:08:39,116
No. I mean,
I don't think so.
594
01:08:39,199 --> 01:08:43,120
Well, this air shaft may
work to our advantage.
595
01:08:43,203 --> 01:08:48,000
Here it leads up to
and comes out in
the main air lock.
596
01:08:48,083 --> 01:08:50,377
All right. There's only
one big opening
along the way.
597
01:08:50,461 --> 01:08:53,797
We can cover that up,
and then we...
598
01:08:53,881 --> 01:08:56,383
drive it into the air lock
and zap it
into outer space.
599
01:08:56,467 --> 01:08:58,844
This son of a bitch
is huge!
600
01:08:58,927 --> 01:09:02,264
- I mean, it's like
a man. It's big!
- Kane's son.
601
01:09:04,725 --> 01:09:07,186
Come on, Ash.
Science department
should be able to help us.
602
01:09:07,269 --> 01:09:09,647
What can we do
to drive it?
603
01:09:09,730 --> 01:09:12,024
Yes, well, it's adapted
remarkably well
to our atmosphere,
604
01:09:12,107 --> 01:09:14,234
considering its
nutritional requirements.
605
01:09:14,318 --> 01:09:16,862
- The only thing we don't
know about is temperature.
- Okay. What about temperature?
606
01:09:16,945 --> 01:09:19,657
- What happens
if we change it?
- Let's try it.
607
01:09:19,740 --> 01:09:23,035
I mean, most animals
retreat from fire. Yes?
608
01:09:23,118 --> 01:09:25,579
Fire, yeah.
Parker, can you rig...
609
01:09:25,663 --> 01:09:28,165
three or four
incinerator units?
610
01:09:28,248 --> 01:09:30,834
Give me about 20 minutes.
I'll do it.
611
01:09:30,918 --> 01:09:32,586
- Who gets to go
into the vent?
- I do.
612
01:09:35,297 --> 01:09:39,051
No.
You and Ash...
613
01:09:39,134 --> 01:09:41,345
take the main
air lock.
614
01:09:41,428 --> 01:09:45,599
Parker, Lambert,
you cover up that
maintenance opening, please.
615
01:09:45,683 --> 01:09:47,643
Right.
616
01:11:24,364 --> 01:11:27,910
- I'm at the first junction.
- Dallas, I'm right here.
617
01:11:27,993 --> 01:11:31,789
- Parker?
- Yeah?
- Lambert?
618
01:11:31,872 --> 01:11:34,166
We're in position.
I'm just trying to get
a reading here.
619
01:11:34,249 --> 01:11:37,002
- The air lock is open.
- Okay, Ripley.
620
01:11:37,085 --> 01:11:39,755
Ready.
621
01:11:49,097 --> 01:11:51,850
All right. I've got
a reading on you now.
622
01:12:28,929 --> 01:12:32,266
Uh, open the hatch
to the third junction.
623
01:12:47,698 --> 01:12:50,617
Okay, I'm through.
624
01:12:50,701 --> 01:12:52,619
Ripley?
Yes.
625
01:12:52,703 --> 01:12:55,539
Close all the hatches
behind me.
626
01:12:55,622 --> 01:12:57,791
I'm moving on.
627
01:13:12,472 --> 01:13:14,683
Dallas, hold it a minute.
I think I got it.
628
01:13:14,808 --> 01:13:19,438
- Yes, I've got it.
- Where?
629
01:13:19,521 --> 01:13:23,275
It's somewhere around
the third junction.
630
01:13:23,358 --> 01:13:25,360
Okay, moving on.
631
01:13:44,713 --> 01:13:48,258
It is right around there.
Now, Dallas, you're gonna
have to be careful.
632
01:13:58,435 --> 01:14:03,607
All right.
I've reached...
633
01:14:03,690 --> 01:14:07,527
the third junction,
and I'm going down.
634
01:14:24,628 --> 01:14:27,965
The hell's the matter
with that box?
635
01:14:28,048 --> 01:14:31,843
Dallas, you're gonna
have to hold your position
for a minute. I‒
636
01:14:31,927 --> 01:14:33,971
I've lost the signal.
637
01:14:34,054 --> 01:14:36,974
What? You sure?
638
01:14:37,057 --> 01:14:41,144
Look around. Are you sure
it's not there? It's got to
be around there somewhere.
639
01:14:45,315 --> 01:14:49,194
Checked it out, Lambert.
You may be getting interference.
640
01:14:49,277 --> 01:14:51,113
Dallas, are you
sure there's no sign of it?
641
01:14:51,196 --> 01:14:55,909
I mean, it is there.
It's gotta be around there.
642
01:14:57,619 --> 01:15:02,708
- Dallas?
- God, what is happening?
643
01:15:02,791 --> 01:15:05,544
All right.
644
01:15:09,589 --> 01:15:14,052
Uh, am I‒ am I clear, Lambert?
I want to get the hell
out of here.
645
01:15:16,221 --> 01:15:18,807
Oh, God. It's moving
right towards you.
646
01:15:20,934 --> 01:15:22,686
Um‒
647
01:15:27,024 --> 01:15:31,319
Move! Get out of there!
Behind you! Move!
648
01:15:31,403 --> 01:15:34,531
Dallas! Move, Dallas!
Move, Dallas!
649
01:15:34,614 --> 01:15:38,285
Get out!
Move!
650
01:15:38,368 --> 01:15:39,995
The other way!
651
01:15:41,955 --> 01:15:43,749
Dallas?
652
01:15:43,832 --> 01:15:45,584
Oh, no.
Take it easy.
653
01:15:45,667 --> 01:15:47,794
Dallas?
654
01:15:53,300 --> 01:15:55,469
We found this laying there.
655
01:15:57,137 --> 01:15:59,389
No blood.
656
01:15:59,473 --> 01:16:02,851
No Dallas.
Nothing.
657
01:16:09,149 --> 01:16:11,568
How come I don't hear
nobody saying nothing?
I'm thinking.
658
01:16:14,696 --> 01:16:19,242
Unless somebody has got
a better idea,
659
01:16:19,326 --> 01:16:21,578
we'll proceed
with Dallas's plan.
660
01:16:21,661 --> 01:16:25,415
What? And end up
like the others?
661
01:16:25,499 --> 01:16:27,918
Ohh. No, you're
out of your mind.
662
01:16:28,001 --> 01:16:32,255
- Got a better idea?
- Yes. I say that we
abandon this ship.
663
01:16:32,339 --> 01:16:34,591
We get the shuttle
and just get the hell
out of here.
664
01:16:34,674 --> 01:16:37,636
We take our chances
and just hope that...
665
01:16:37,719 --> 01:16:39,596
somebody picks us up.
Lambert.
666
01:16:39,721 --> 01:16:43,433
The shuttle won't take four.
Then why don't we draw
straws and‒
667
01:16:43,517 --> 01:16:46,561
I'm not drawin' any straws.
I'm for killing
that goddamn thing right now.
668
01:16:46,645 --> 01:16:48,730
Okay.
669
01:16:48,855 --> 01:16:50,857
Well, let's talk about
killing it.
670
01:16:50,941 --> 01:16:54,111
We know it's using
the air shafts‒ Will you
listen to me, Parker?
671
01:16:54,194 --> 01:16:56,988
Shut up!
Let's hear it.
672
01:16:57,072 --> 01:16:58,990
Let's hear it.
673
01:16:59,074 --> 01:17:02,285
It's using the air shafts.
674
01:17:02,410 --> 01:17:05,163
We don't know that.
That's the only way.
675
01:17:05,247 --> 01:17:08,333
We'll move in pairs.
We'll go step by step...
676
01:17:08,416 --> 01:17:11,336
and cut off
every bulkhead
and every vent...
677
01:17:11,419 --> 01:17:14,673
until we have it cornered,
and then we'll blow it
the fuck out into space.
678
01:17:14,756 --> 01:17:16,925
Is that acceptable
to you?
679
01:17:17,050 --> 01:17:22,139
If it means killing it,
it's acceptable to me.
Obviously it means killing it.
680
01:17:22,222 --> 01:17:24,015
But we have to
stick together.
681
01:17:25,392 --> 01:17:28,812
How are our weapons?
The weapons are fine.
682
01:17:28,937 --> 01:17:32,816
This one needs
refueling.
Will you get it, please?
683
01:17:32,941 --> 01:17:36,987
Ash, go with him.
No, no. I can
manage, Ash.
684
01:17:37,070 --> 01:17:39,072
Don't follow me.
685
01:17:42,576 --> 01:17:44,578
Ash?
686
01:17:45,912 --> 01:17:48,415
Any suggestions
from you or Mother?
687
01:17:50,292 --> 01:17:54,171
No, we're still
collating.
688
01:17:54,254 --> 01:17:56,506
You're what?
689
01:17:56,590 --> 01:17:58,800
You're still collating?
690
01:17:58,884 --> 01:18:01,928
I find that
hard to believe.
691
01:18:03,972 --> 01:18:07,184
What would you like me to do?
Just what you've
been doing, Ash.
692
01:18:07,267 --> 01:18:10,187
Nothing.
I've got access
to Mother now,
693
01:18:10,270 --> 01:18:13,273
and I'll get
my own answers, thank you.
694
01:18:15,859 --> 01:18:18,403
All right.
695
01:20:08,388 --> 01:20:11,725
There is an explanation
for this, you know.
696
01:20:11,808 --> 01:20:15,729
Is there really?
I don't wanna hear
your goddamn explanation!
697
01:20:17,897 --> 01:20:20,984
I want‒ I want‒
698
01:20:22,527 --> 01:20:26,740
I want‒ I w‒
699
01:20:39,669 --> 01:20:42,756
Parker. Lambert?
700
01:20:51,014 --> 01:20:54,434
Ash, open the door.
701
01:21:04,069 --> 01:21:06,071
Ash‒
702
01:21:09,949 --> 01:21:11,951
Will you open the door?
703
01:21:15,497 --> 01:21:16,831
Let me by, Ash.
704
01:21:52,992 --> 01:21:54,994
Yaah!
705
01:22:38,913 --> 01:22:41,374
The hell are you doing?
706
01:22:48,673 --> 01:22:50,675
Aah!
707
01:22:59,225 --> 01:23:03,021
Get her up. Get her up.
Get her up. Get her up.
Get her up. Get her up.
708
01:23:14,365 --> 01:23:16,701
Android!
He's an android!
709
01:23:31,508 --> 01:23:33,510
Jesus!
710
01:23:36,721 --> 01:23:39,974
It's a robot.
Ash is a goddamn robot!
711
01:23:41,935 --> 01:23:44,145
God!
712
01:23:46,606 --> 01:23:50,276
Oh! Get off me‒ Oh!
713
01:23:50,360 --> 01:23:52,320
Holy shit!
714
01:23:52,403 --> 01:23:56,908
Help! Help me get
this fucking thing off!
715
01:24:00,745 --> 01:24:03,081
Aah!
716
01:24:04,541 --> 01:24:06,793
God! Jesus!
Oh, God! Oh, God!
717
01:24:11,548 --> 01:24:14,551
How come the company
sent us a goddamn robot?
718
01:24:14,634 --> 01:24:18,388
All I can think of is
they must've wanted the alien
for their weapons division.
719
01:24:18,471 --> 01:24:21,224
He's been protecting it
right along.
720
01:24:21,307 --> 01:24:23,601
Parker, will you
plug it in?
721
01:24:23,685 --> 01:24:28,565
I don't know why‒
Because he may know
how to kill it.
722
01:24:56,259 --> 01:24:58,803
Ash, can you hear me?
723
01:25:01,723 --> 01:25:03,641
Ash?
724
01:25:10,773 --> 01:25:13,526
Yes, I can hear you.
725
01:25:17,989 --> 01:25:23,536
- What was your special order?
- You read it.
I thought it was clear.
726
01:25:23,620 --> 01:25:27,624
- What was it?
- Bring back life-form.
727
01:25:27,707 --> 01:25:32,378
Priority one. All other
priorities rescinded.
728
01:25:35,381 --> 01:25:40,094
The damn company!
What about our lives,
you son of a bitch?
729
01:25:40,178 --> 01:25:44,140
I repeat: All other priorities
are rescinded.
730
01:25:44,223 --> 01:25:46,601
How do we kill it, Ash?
731
01:25:46,684 --> 01:25:50,104
There's got to be
a way of killing it.
How‒ How do we do it?
732
01:25:50,188 --> 01:25:52,982
You can't.
733
01:25:53,066 --> 01:25:58,571
- That's bullshit!
- You still don't understand what
you're dealing with, do you?
734
01:26:00,031 --> 01:26:02,533
A perfect organism.
735
01:26:05,328 --> 01:26:08,956
Its structural perfection
is matched only
by its hostility.
736
01:26:09,040 --> 01:26:11,209
You admire it.
737
01:26:15,338 --> 01:26:17,423
I admire its purity.
738
01:26:21,761 --> 01:26:23,680
A survivor...
739
01:26:25,765 --> 01:26:30,019
unclouded by conscience,
740
01:26:30,103 --> 01:26:33,731
remorse or delusions
of morality.
741
01:26:35,733 --> 01:26:38,403
Look, I‒ I've heard
enough of this,
742
01:26:38,486 --> 01:26:40,905
and I'm asking you
to pull the plug.
743
01:26:40,988 --> 01:26:44,325
- Last word.
- What?
744
01:26:46,160 --> 01:26:50,206
I can't lie to you
about your chances, but...
745
01:26:53,376 --> 01:26:55,878
you have my sympathies.
746
01:26:58,297 --> 01:27:01,342
We're gonna
blow up the ship.
747
01:27:01,426 --> 01:27:04,220
We'll take our chances
in the shuttle.
748
01:27:04,303 --> 01:27:06,639
Blow up the ship.
Good.
749
01:27:06,723 --> 01:27:08,725
Come on.
750
01:27:35,251 --> 01:27:39,046
When we throw the switches,
how long before the ship blows?
Ten minutes.
751
01:27:39,172 --> 01:27:41,340
No bullshit.
If we ain't outta here
in ten minutes,
752
01:27:41,424 --> 01:27:45,094
we won't need no rocket
to fly through space.
753
01:27:45,178 --> 01:27:48,347
We're gonna need coolant
for the air support system.
754
01:28:00,693 --> 01:28:03,362
You two go down,
get all the coolant
you can carry.
755
01:28:03,446 --> 01:28:06,365
I'll get
the shuttle ready.
I'll give you about‒
756
01:28:06,449 --> 01:28:08,743
about seven minutes.
757
01:28:08,826 --> 01:28:11,204
Come back up here.
I'll shut the switches off,
758
01:28:11,287 --> 01:28:13,164
and we'll blow this fucker
off into space.
759
01:28:13,247 --> 01:28:14,957
Okay. All right.
Come on.
760
01:28:15,041 --> 01:28:16,667
Ready?
Take care
of yourself.
761
01:28:16,751 --> 01:28:18,419
Seven minutes.
762
01:28:55,623 --> 01:28:58,209
Take it easy.
763
01:29:01,254 --> 01:29:04,715
Jones.
764
01:29:51,596 --> 01:29:53,598
Jones?
765
01:30:27,381 --> 01:30:29,759
Okay, check the bottles.
766
01:30:42,939 --> 01:30:44,941
Jones?
767
01:30:49,445 --> 01:30:50,905
How you doin'?
Fine.
768
01:30:52,323 --> 01:30:53,991
Kitty.
769
01:30:54,075 --> 01:30:56,035
Okay. Go ahead.
770
01:30:58,204 --> 01:31:00,331
Jones?
771
01:31:04,543 --> 01:31:07,296
Psst! Psst! Psst! Psst!
Kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
772
01:31:07,380 --> 01:31:09,757
Come here, Jones.
Come here.
773
01:31:09,840 --> 01:31:11,968
Jones?
774
01:31:16,305 --> 01:31:18,224
Come here, boy.
775
01:31:18,307 --> 01:31:20,101
Come here.
776
01:31:20,184 --> 01:31:22,603
Nice kitty.
777
01:31:22,687 --> 01:31:24,647
Jones?
778
01:31:24,730 --> 01:31:27,400
Jones?
779
01:31:31,487 --> 01:31:34,281
Come here.
Come here, sweetheart.
780
01:31:35,533 --> 01:31:37,326
Jones.
781
01:31:44,542 --> 01:31:48,421
Jones? Jones?
782
01:31:50,172 --> 01:31:52,258
Jones?
783
01:31:57,096 --> 01:31:59,932
Jones!
Goddamn it!
784
01:32:03,936 --> 01:32:06,063
Now I got you.
785
01:32:11,235 --> 01:32:14,155
Here, sweetie.
Nice kitty.
786
01:32:34,967 --> 01:32:38,846
Oh, my God.
787
01:32:38,971 --> 01:32:42,391
- Get out of the way.
- I can't get out of the way!
788
01:32:42,475 --> 01:32:45,311
Get out of the way, Lambert!
It's gonna kill us!
789
01:32:45,394 --> 01:32:48,147
I can't!
790
01:32:48,272 --> 01:32:51,400
Lambert, for Christ's sake,
get out of the way!
Parker? Lambert‒
791
01:33:00,659 --> 01:33:04,163
Get out of the way, Lambert!
792
01:33:04,246 --> 01:33:06,165
Parker? Lambert?
793
01:33:06,248 --> 01:33:10,419
Lambert? Parker?
794
01:33:39,782 --> 01:33:42,118
Get outta the room!
795
01:34:00,469 --> 01:34:05,391
Oh, God!
796
01:34:20,114 --> 01:34:22,241
Parker?
797
01:35:55,251 --> 01:35:59,755
Danger.
The emergency destruct system...
798
01:35:59,838 --> 01:36:02,174
is now activated.
799
01:36:02,258 --> 01:36:05,427
The ship will detonate
in T-minus...
800
01:36:05,511 --> 01:36:08,681
ten minutes.
801
01:36:08,764 --> 01:36:11,934
The option to override
automatic detonation...
802
01:36:12,017 --> 01:36:16,272
expires in T-minus
five minutes.
803
01:37:15,247 --> 01:37:19,168
The option to override
automatic detonation...
804
01:37:19,251 --> 01:37:22,129
expires in T-minus...
805
01:37:22,212 --> 01:37:24,923
three minutes.
806
01:37:58,582 --> 01:38:02,378
The option to override
automatic detonation...
807
01:38:02,461 --> 01:38:06,757
expires in T-minus one minute.
808
01:38:14,473 --> 01:38:18,936
Twenty-nine, 28, 27,
809
01:38:19,019 --> 01:38:23,649
26, 25, 24,
810
01:38:23,732 --> 01:38:26,402
23, 22,
811
01:38:26,485 --> 01:38:29,488
21, 20 seconds.
812
01:38:29,571 --> 01:38:31,532
Nineteen, 18,
813
01:38:31,615 --> 01:38:34,785
17, 16,
814
01:38:34,868 --> 01:38:38,497
15, 14, 13,
815
01:38:38,580 --> 01:38:42,918
12, 11, 10 seconds.
816
01:38:43,001 --> 01:38:47,131
Nine, eight, seven,
817
01:38:47,214 --> 01:38:50,926
six, five, four,
818
01:38:51,009 --> 01:38:55,472
Come on!
three, two, one.
819
01:38:55,556 --> 01:38:58,976
The option to override
detonation procedure...
820
01:38:59,059 --> 01:39:01,061
has now expired.
821
01:39:02,604 --> 01:39:06,859
Mother? I've turned
the cooling unit
back on.
822
01:39:06,942 --> 01:39:09,319
Mother!
823
01:39:09,403 --> 01:39:12,448
The ship will
automatically destruct...
824
01:39:12,531 --> 01:39:16,201
in T-minus five minutes.
825
01:39:17,619 --> 01:39:21,707
You bitch!
826
01:39:35,888 --> 01:39:37,848
You bitch!
827
01:39:37,931 --> 01:39:39,808
Goddamn it!
828
01:41:11,066 --> 01:41:12,901
Jonesy.
829
01:41:58,196 --> 01:42:03,076
You now have one minute
to abandon ship.
830
01:42:03,160 --> 01:42:06,830
The ship will
automatically destruct...
831
01:42:06,913 --> 01:42:10,042
in T-minus one minute.
832
01:42:33,607 --> 01:42:37,402
T-minus 30 seconds.
833
01:42:37,486 --> 01:42:40,405
Twenty-nine, 28,
834
01:42:40,489 --> 01:42:42,574
27, 26,
835
01:42:42,658 --> 01:42:45,661
25, 24,
836
01:42:45,744 --> 01:42:51,249
23, 22, 21, 20 seconds.
837
01:42:51,333 --> 01:42:53,585
Nineteen, 18,
838
01:42:53,669 --> 01:42:57,005
17, 16,
839
01:42:57,089 --> 01:42:59,966
15, 14, 13,
840
01:43:00,050 --> 01:43:03,553
12, 11, 10 seconds.
841
01:43:03,679 --> 01:43:06,932
Nine, eight, seven,
842
01:43:07,015 --> 01:43:09,810
six, five,
843
01:43:09,893 --> 01:43:14,231
four, three, two, one.
844
01:44:02,320 --> 01:44:04,322
I got you,
845
01:44:06,491 --> 01:44:08,827
you son of a bitch.
846
01:44:50,869 --> 01:44:52,829
Shh, shh, shh,
shh, shh.
847
01:44:52,913 --> 01:44:55,290
It's all right.
848
01:45:03,173 --> 01:45:06,384
Shh, shh, shh.
849
01:45:08,845 --> 01:45:11,264
Shh, shh, shh.
It's all right.
850
01:45:19,397 --> 01:45:22,484
All right. It's nice
to see you too.
851
01:45:22,567 --> 01:45:24,486
Shh, shh, shh, shh.
852
01:45:24,569 --> 01:45:26,571
It's okay.
853
01:49:57,133 --> 01:49:58,927
Come on. Come on.
854
01:49:59,010 --> 01:50:01,596
♪ You are ♪
855
01:50:01,679 --> 01:50:05,517
♪ My lucky star ♪
856
01:50:05,600 --> 01:50:08,978
♪ You... are my ♪
857
01:50:09,062 --> 01:50:11,189
♪ Lucky star ♪
858
01:50:11,272 --> 01:50:13,316
♪ You ♪
859
01:50:13,399 --> 01:50:17,612
Lucky, lucky, lucky,
lucky, lucky.
860
01:50:17,695 --> 01:50:20,365
Okay.
861
01:50:27,539 --> 01:50:29,207
Well, come on.
862
01:50:29,290 --> 01:50:30,959
♪ You are ♪
863
01:50:31,042 --> 01:50:35,755
♪ My lucky star ♪
864
01:50:35,839 --> 01:50:37,173
♪ You ♪
865
01:50:37,257 --> 01:50:43,179
♪ You are my lucky star ♪
866
01:50:44,264 --> 01:50:48,351
♪ You are my lucky star ♪
867
01:50:48,434 --> 01:50:51,646
♪ You are my lucky ♪
868
01:50:51,771 --> 01:50:55,608
Oh, my God.
869
01:51:12,625 --> 01:51:16,212
My‒ My lucky‒
870
01:51:16,296 --> 01:51:19,340
♪ You... are my ♪
871
01:51:24,929 --> 01:51:28,600
♪ You are my ♪
872
01:51:31,352 --> 01:51:33,646
♪ Lucky ♪
873
01:52:38,878 --> 01:52:42,966
Final report of the commercial
starship Nostromo.
874
01:52:43,049 --> 01:52:45,885
Third officer reporting.
875
01:52:45,969 --> 01:52:49,222
The other members
of the crew‒
876
01:52:49,305 --> 01:52:51,391
Kane, Lambert,
877
01:52:51,474 --> 01:52:54,310
Parker, Brett,
878
01:52:54,394 --> 01:52:58,606
Ash and Captain Dallas‒
are dead.
879
01:52:58,690 --> 01:53:02,527
Cargo and ship destroyed.
880
01:53:02,610 --> 01:53:06,322
I should reach the frontier
in about six weeks.
881
01:53:06,406 --> 01:53:10,159
With a little luck,
the network will pick me up.
882
01:53:10,243 --> 01:53:14,872
This is Ripley,
last survivor of the Nostromo,
883
01:53:15,873 --> 01:53:17,875
signing off.
884
01:53:24,757 --> 01:53:26,592
Come on, cat.