1 00:01:25,800 --> 00:01:29,650 Sim, Sr. Burnish, o evento já está lotado. 2 00:01:29,651 --> 00:01:32,300 Esta é a descoberta mais importante do século, 3 00:01:32,301 --> 00:01:34,014 e todos estão loucos para ver. 4 00:01:34,015 --> 00:01:35,500 Sim, a imprensa estará lá. 5 00:01:35,501 --> 00:01:37,550 Será o seu grande dia, Sr. Burnish. 6 00:01:37,551 --> 00:01:39,800 Não vamos desapontá-lo, eu prometo. 7 00:01:40,950 --> 00:01:43,775 Calma aí, garotão. 8 00:01:43,776 --> 00:01:45,450 Alerta vermelho! 9 00:01:45,950 --> 00:01:48,100 Quem deixou a jaula aberta? 10 00:01:48,600 --> 00:01:49,900 Para trás! 11 00:02:08,900 --> 00:02:10,400 ATENÇÃO CERCA ELÉTRICA! 12 00:02:14,150 --> 00:02:17,550 Muito bem, avancem devagar. 13 00:02:20,250 --> 00:02:23,000 Sem movimentos bruscos. 14 00:02:27,850 --> 00:02:29,500 O que está acontecendo? 15 00:02:43,050 --> 00:02:44,900 Quem vai contar ao Sr. Burnish? 16 00:03:27,723 --> 00:03:29,723 Legenda: chereguedel 17 00:03:29,724 --> 00:03:31,724 Legenda: pono 18 00:03:31,725 --> 00:03:33,725 Legenda: Pazolline 19 00:03:33,726 --> 00:03:35,726 Legenda: winterfall 20 00:03:35,727 --> 00:03:37,727 Legenda: Selmerz 21 00:03:37,728 --> 00:03:39,728 Legenda: B.Borelli 22 00:03:39,729 --> 00:03:41,729 Legenda: laylamot 23 00:03:41,730 --> 00:03:43,730 Legenda: Malucat 24 00:03:43,731 --> 00:03:45,731 Legenda: Sassenach 25 00:03:45,732 --> 00:03:47,732 Legenda: GabyReis 26 00:03:47,733 --> 00:03:49,733 Legenda: KaylaSRP 27 00:03:49,734 --> 00:03:51,734 Legenda: LikaPoetisa 28 00:03:51,735 --> 00:03:53,735 Revisão: Mrs. G LayHolmes 29 00:03:53,736 --> 00:03:55,736 Revisão: Yuca 30 00:04:03,310 --> 00:04:05,310 VISITE O EVEREST 31 00:04:05,311 --> 00:04:06,811 Enjoy apresenta... 32 00:04:06,812 --> 00:04:10,818 ABOMINÁVEL 33 00:04:11,500 --> 00:04:12,950 À sua direita. 34 00:04:12,951 --> 00:04:15,250 - Quer jogar basquete? - Talvez mais tarde. 35 00:04:15,251 --> 00:04:16,900 - O segundo, apimentado. - Isso. 36 00:04:16,901 --> 00:04:18,975 Não, vou sair com a Peilin, 37 00:04:18,976 --> 00:04:21,150 mas talvez eu dê uma passadinha lá. 38 00:04:21,151 --> 00:04:23,600 Seria muito legal se você fosse. 39 00:04:25,950 --> 00:04:28,925 Yi! Estou indo para o trabalho. 40 00:04:28,926 --> 00:04:30,226 Yi? 41 00:04:30,850 --> 00:04:32,700 Está acordada? 42 00:04:33,800 --> 00:04:35,850 Tchau, pessoal. Tenham um ótimo dia. 43 00:04:38,150 --> 00:04:39,850 Agora você virou o quê? 44 00:04:39,851 --> 00:04:41,900 Uma celebridade, por acaso? 45 00:04:41,901 --> 00:04:45,125 - Aonde você vai? - Tenho umas coisas para fazer. 46 00:04:45,126 --> 00:04:48,925 Coisas? Quais coisas? Você está de férias. 47 00:04:48,926 --> 00:04:51,150 Ou você está ocupada ou está de férias. 48 00:04:51,151 --> 00:04:52,525 É o que eu acho. 49 00:04:52,526 --> 00:04:53,875 - Cuidado lá fora. - Claro. 50 00:04:53,876 --> 00:04:55,576 - Volte antes da janta. - Tentarei. 51 00:04:55,577 --> 00:04:56,927 - E o casaco? - Não precisa. 52 00:04:56,928 --> 00:04:59,100 - Sem garotos. - O quê? Claro, sem garotos. 53 00:04:59,101 --> 00:05:02,825 - Precisa de dinheiro? - Mãe, Nai Nai, eu dou um jeito. 54 00:05:02,826 --> 00:05:04,126 Tchau. 55 00:05:07,500 --> 00:05:08,950 Agora sim, até mais. 56 00:05:09,800 --> 00:05:12,400 O que você acha que ela faz o dia todo? 57 00:05:14,000 --> 00:05:15,450 Desculpa. 58 00:05:15,451 --> 00:05:18,200 Galera, dá para vocês irem mais devagar? 59 00:05:22,900 --> 00:05:25,200 Meus bebês. 60 00:05:25,201 --> 00:05:28,400 - Aceita cartão? - Desculpa, só dinheiro. 61 00:05:33,300 --> 00:05:35,500 Voltaremos em algumas horas. 62 00:05:36,150 --> 00:05:38,500 - Oi, gracinha. - Você não é minha mãe! 63 00:06:02,500 --> 00:06:04,700 Jin, vai ao Shuo neste fim de semana? 64 00:06:04,701 --> 00:06:07,300 Não, vou para Pequim visitar a minha faculdade. 65 00:06:07,301 --> 00:06:09,775 - Passei em Medicina. - Boa. 66 00:06:09,776 --> 00:06:12,175 - Medicina? - Que legal. 67 00:06:12,176 --> 00:06:13,850 Eu sei. 68 00:06:15,500 --> 00:06:18,750 Que cheiro é esse? 69 00:06:20,550 --> 00:06:23,200 Parece que ela dormiu em uma lixeira. 70 00:06:25,300 --> 00:06:27,000 - Selfie! - Selfie! 71 00:06:37,250 --> 00:06:39,400 Ele vai para a esquerda, vai para a direita. 72 00:06:39,401 --> 00:06:41,350 Ele vai para a enterrada! 73 00:06:42,200 --> 00:06:44,875 Yi, vem jogar basquete comigo. 74 00:06:44,876 --> 00:06:48,050 - Vamos lá. - Não dá, Peng. Estou sem tempo. 75 00:06:48,051 --> 00:06:49,851 Por que não chama as outras crianças? 76 00:06:49,852 --> 00:06:51,800 As outras crianças são muito pequenas. 77 00:06:51,801 --> 00:06:54,850 E algumas são estranhamente boas. 78 00:06:54,851 --> 00:06:57,975 Qual é, Yi, você nunca mais jogou comigo. 79 00:06:57,976 --> 00:07:00,675 Peng, estive ocupada o dia todo. 80 00:07:00,676 --> 00:07:03,800 - Olha, seu primo joga contigo. - Tá bom, te busco amanhã. 81 00:07:03,801 --> 00:07:06,200 O show de luzes começa às 20h. Tchau, tchau. 82 00:07:06,700 --> 00:07:09,150 Como sempre, ele tem um encontro. 83 00:07:11,400 --> 00:07:13,450 Espera aí. Yi, olha só. 84 00:07:13,451 --> 00:07:17,075 Lá vem ele. Três, dois, um... 85 00:07:17,076 --> 00:07:18,700 Olhadinha no espelho. 86 00:07:20,200 --> 00:07:23,325 Yi, sabe que consigo sentir seu cheiro daqui, não é? 87 00:07:23,326 --> 00:07:26,450 Olha quem fala. Sobrou um pouquinho de perfume 88 00:07:26,451 --> 00:07:29,775 - ou usou o frasco todo? - Por quê? Quer emprestado? 89 00:07:29,776 --> 00:07:32,175 - Não sei se vai ajudar. - Muito engraçado. 90 00:07:32,176 --> 00:07:34,975 Querem resolver esta treta na quadra? 91 00:07:34,976 --> 00:07:37,650 Não quero bagunçar o cabelo do Jin, Peng. 92 00:07:37,651 --> 00:07:41,250 E os tênis novos. Não vou sujá-los na quadra. 93 00:07:41,251 --> 00:07:44,675 - Outra hora. Tá bom, primo? - Você sempre diz isso. 94 00:07:44,676 --> 00:07:47,900 48 curtidas. Legal! 95 00:07:50,100 --> 00:07:52,300 Não. Sei o que está pensando, 96 00:07:52,301 --> 00:07:54,193 então não diga. 97 00:07:54,194 --> 00:07:57,169 Ela nunca mais está em casa. 98 00:07:57,170 --> 00:07:59,873 - Mãe. - Só vou dizer isso. 99 00:07:59,874 --> 00:08:02,400 Nem mais uma palavra. 100 00:08:03,687 --> 00:08:07,447 Então é isso? A gente vai desistir dela? 101 00:08:07,448 --> 00:08:09,941 Eu nunca desistiria da Yi. 102 00:08:09,942 --> 00:08:13,250 Nós duas sabemos pelo que ela está passando. 103 00:08:13,251 --> 00:08:15,118 Ela sente falta do pai. 104 00:08:15,728 --> 00:08:17,314 Nós todas sentimos. 105 00:08:17,315 --> 00:08:20,286 Se formos pacientes e não a pressionarmos, talvez... 106 00:08:20,678 --> 00:08:22,564 Yi, é você? 107 00:08:22,565 --> 00:08:24,796 Estávamos te esperando para comer. 108 00:08:24,797 --> 00:08:27,448 Eu comi enquanto voltava, não estou com fome. 109 00:08:27,449 --> 00:08:31,383 Você tem que comer aqui ou lá, mas nunca no caminho. 110 00:08:31,384 --> 00:08:33,373 É o que eu sempre digo. 111 00:08:33,374 --> 00:08:37,882 Yi, por que não sentamos para comer hoje, como família? 112 00:08:37,883 --> 00:08:39,307 Família. 113 00:08:39,308 --> 00:08:40,847 Você precisa comer. 114 00:08:40,848 --> 00:08:43,562 Não quer ficar baixinha igual à sua mãe. 115 00:08:43,563 --> 00:08:45,433 Não estou com fome. Obrigada, Nai Nai. 116 00:08:45,434 --> 00:08:50,022 Yi, espera. Pode tocar violino para nós depois? 117 00:08:50,023 --> 00:08:52,958 - Lembra quando você... - Não posso. 118 00:08:52,959 --> 00:08:54,669 Não pode? Por quê? 119 00:08:54,670 --> 00:08:57,264 Porque... 120 00:08:57,265 --> 00:08:58,953 Eu o vendi. 121 00:09:00,230 --> 00:09:02,625 Me desculpa. 122 00:09:08,472 --> 00:09:10,059 Não. 123 00:09:57,643 --> 00:10:00,451 Eu vou fazer essa viagem. 124 00:10:00,452 --> 00:10:02,452 NOSSA VIAGEM PELA CHINA 125 00:10:10,404 --> 00:10:11,704 Um dia. 126 00:11:53,747 --> 00:11:55,099 Está bem. 127 00:12:23,777 --> 00:12:26,359 Não, não, não. 128 00:13:05,150 --> 00:13:07,911 Espera, acho que vi algo. 129 00:13:10,812 --> 00:13:12,285 Não era nada. 130 00:13:12,286 --> 00:13:13,586 Seguindo. 131 00:14:30,543 --> 00:14:32,430 Oi, mãe. Tchau, Nai Nai. 132 00:14:34,782 --> 00:14:36,082 Com licença. 133 00:14:42,242 --> 00:14:45,645 Bum! Apareceu do nada. E depois sumiu. 134 00:14:48,274 --> 00:14:49,742 Viu para onde foi? 135 00:14:49,743 --> 00:14:52,611 Moça, eu já disse. Sumiu. 136 00:14:52,612 --> 00:14:54,792 O que era, aliás? 137 00:14:54,793 --> 00:14:58,155 Deixe-me pagar pelo conserto do seu veículo. 138 00:15:01,762 --> 00:15:04,437 Um pequeno agradecimento pelo seu silêncio. 139 00:15:04,438 --> 00:15:05,780 É um suborno. 140 00:15:27,814 --> 00:15:30,775 Nai Nai, que susto. 141 00:15:30,776 --> 00:15:33,359 - Agora está com fome? - É. 142 00:15:33,360 --> 00:15:34,761 Muita. 143 00:15:34,762 --> 00:15:37,423 Deixe esfriar para não queimar a boca. 144 00:15:37,424 --> 00:15:41,326 Já disse para a sua mãe que você precisa desacelerar. 145 00:15:41,327 --> 00:15:44,595 Passar mais tempo em casa com a sua família. 146 00:15:44,596 --> 00:15:46,326 A Sra. Lui me ligou hoje. 147 00:15:46,327 --> 00:15:49,034 Disse que está consertando o computador dela. 148 00:15:49,035 --> 00:15:51,465 E a Sra. Yuan, do 4B, 149 00:15:51,466 --> 00:15:54,742 disse que você corta as unhas do poodle dela. 150 00:15:54,743 --> 00:15:56,844 Gosto da sua ambição. 151 00:15:56,845 --> 00:15:59,645 Ninguém quer uma neta preguiçosa. 152 00:15:59,646 --> 00:16:01,947 Mas você é muito ocupada. 153 00:16:01,948 --> 00:16:04,651 Por que precisa trabalhar tanto? 154 00:16:04,652 --> 00:16:07,298 - Acho que gosto de me ocupar. - Yi. 155 00:16:07,299 --> 00:16:09,755 Podemos conversar depois, Nai Nai? 156 00:16:09,756 --> 00:16:11,451 Não precisa se preocupar. 157 00:16:11,452 --> 00:16:13,872 Deveria ouvir a sua avó! 158 00:16:30,561 --> 00:16:32,364 E aí, garoto. 159 00:16:33,669 --> 00:16:35,414 Ou garota. 160 00:16:35,415 --> 00:16:37,182 Está com fome? 161 00:16:46,752 --> 00:16:49,935 Aposto que é um garoto. 162 00:18:04,070 --> 00:18:07,347 Não sei de onde você veio, 163 00:18:08,042 --> 00:18:10,380 mas você não é daqui. 164 00:18:13,795 --> 00:18:16,198 Fica aqui, tá bom? 165 00:18:16,199 --> 00:18:18,499 Estão te procurando. 166 00:19:07,000 --> 00:19:09,330 Não, não, não. Está bem. Está tudo bem. 167 00:19:10,419 --> 00:19:12,795 Não chora, por favor. 168 00:19:16,101 --> 00:19:17,401 Espera. 169 00:19:24,425 --> 00:19:27,622 Meu pai tocava para mim. Sempre fazia me sentir melhor. 170 00:20:11,587 --> 00:20:13,803 Melhor, não? 171 00:20:32,789 --> 00:20:34,939 Boa noite, dorminhoco. 172 00:20:48,416 --> 00:20:51,890 Espera. Conhece aquele lugar? 173 00:20:55,908 --> 00:20:58,642 É a sua casa? 174 00:21:00,223 --> 00:21:02,646 Sabe, casa. 175 00:21:11,243 --> 00:21:13,074 Impossível. 176 00:21:13,834 --> 00:21:15,345 Está bem. 177 00:21:15,346 --> 00:21:16,904 Vamos. 178 00:21:16,905 --> 00:21:19,365 Criatura do Monte Everest. 179 00:21:19,366 --> 00:21:21,867 "Considerado um conto de fadas e um mito, 180 00:21:21,868 --> 00:21:26,354 entusiastas têm esperanças de que realmente existam." 181 00:21:30,437 --> 00:21:32,386 Tem um iéti no meu telhado. 182 00:21:35,541 --> 00:21:37,849 Capitão, estou lhe responsabilizando, 183 00:21:37,850 --> 00:21:40,416 pela fuga daquela criatura abominável. 184 00:21:40,417 --> 00:21:44,723 Então, você colocará cada carro que temos na rua, 185 00:21:44,724 --> 00:21:49,106 ou te mandarei de volta para seu trabalho no shopping. 186 00:21:49,107 --> 00:21:51,938 - Sim, senhor. Entendido. - Atenção, todas as unidades. 187 00:21:51,939 --> 00:21:53,949 Precisamos de todos os carros na rua. 188 00:22:11,292 --> 00:22:13,885 NOSSA VIAGEM PELA CHINA 189 00:22:54,961 --> 00:22:57,520 Eu estava driblando, e o cara falou: "Essa não!" 190 00:22:57,521 --> 00:23:00,432 E eu falei: "Essa sim!" Quer jogar uma partida? 191 00:23:00,433 --> 00:23:02,168 Não posso. Mas a Nai Nai vai jogar. 192 00:23:02,169 --> 00:23:04,769 Ei, Nai Nai, quer jogar basquete? 193 00:23:04,770 --> 00:23:06,743 Você sabe que só jogo apostando. 194 00:23:08,812 --> 00:23:10,426 Tem alguma coisa faltando. 195 00:23:11,911 --> 00:23:13,279 Mas que mer...? 196 00:23:13,280 --> 00:23:15,618 Peng. Vá buscar seu primo Jin, 197 00:23:15,619 --> 00:23:18,155 e veja quem roubou meu ar-condicionado. 198 00:23:18,156 --> 00:23:19,648 Vá. Vá, vá... 199 00:23:22,775 --> 00:23:24,323 O que está fazendo aqui fora? 200 00:23:24,723 --> 00:23:27,105 Alguém vai te ver. Onde pegou isso? 201 00:23:27,106 --> 00:23:28,528 Não, não, não... 202 00:23:29,409 --> 00:23:30,709 Coloque de volta, agora! 203 00:23:31,999 --> 00:23:34,530 Me ouviu? Devolve... 204 00:23:34,531 --> 00:23:37,665 Isso não faz sentido. Por que levariam para o telhado? 205 00:23:40,907 --> 00:23:43,300 - Pessoal, o que fazem aqui? - Ei! 206 00:23:43,301 --> 00:23:45,178 - Saia de perto dela! - Não, esperem. 207 00:23:45,179 --> 00:23:47,272 Vou ligar para polícia. Alô... 208 00:23:47,273 --> 00:23:48,803 - Jin, não... - Sim, tem uma... 209 00:23:48,804 --> 00:23:50,516 besta selvagem no telhado. 210 00:23:50,517 --> 00:23:51,950 - Espere, Jin. Não. - Sim... 211 00:23:51,951 --> 00:23:54,035 - uma besta selvagem. - Ligue o scanner. 212 00:23:54,036 --> 00:23:55,655 Isso, estrada Heping. Rápido. 213 00:23:55,656 --> 00:23:58,524 É ele. É o iéti. Ligue para o Sr. Burnish. 214 00:23:58,525 --> 00:24:01,545 Jin, o que fez? Ele não é perigoso. 215 00:24:03,663 --> 00:24:05,769 Olha para ele. É um iéti. 216 00:24:05,770 --> 00:24:07,300 - Legal. - O quê? 217 00:24:07,301 --> 00:24:09,738 Não! Iétis não existem. 218 00:24:10,981 --> 00:24:12,735 Não... Eles voltaram! 219 00:24:14,835 --> 00:24:16,135 Precisa ir embora. 220 00:24:16,136 --> 00:24:18,398 Vai. Corre... agora! Vai 221 00:24:23,064 --> 00:24:24,471 Espere, espere... Não, não... 222 00:24:25,266 --> 00:24:26,566 Não, não... 223 00:24:36,458 --> 00:24:37,758 Espere. 224 00:24:40,592 --> 00:24:41,892 Ele levou a Yi. 225 00:24:41,893 --> 00:24:44,039 Parece mais um sequestro. 226 00:24:45,500 --> 00:24:46,800 Vamos, Peng. 227 00:24:53,080 --> 00:24:54,380 Yi! 228 00:24:57,049 --> 00:25:00,173 - Nunca iremos alcançá-los. - Olá, Jin. 229 00:25:00,920 --> 00:25:02,350 Olá, garotas. 230 00:25:03,689 --> 00:25:05,896 Quantas namoradas você tem? 231 00:25:10,663 --> 00:25:11,963 Rápido! 232 00:25:20,378 --> 00:25:21,940 Estão nos alcançando. 233 00:25:25,612 --> 00:25:27,244 Mira travada no alvo. 234 00:25:29,595 --> 00:25:32,475 Cara, você acertou o Dave. 235 00:25:33,231 --> 00:25:34,977 Sim, nós os perdemos. 236 00:25:34,978 --> 00:25:37,290 Quero os olhos no alvo, o tempo todo. 237 00:25:37,291 --> 00:25:39,495 Ele não pode deixar a cidade. 238 00:25:43,669 --> 00:25:44,969 Cuidado! 239 00:25:44,970 --> 00:25:47,812 - Se segura, Peng. - Lá! Eles estão lá. 240 00:26:03,797 --> 00:26:06,357 Acho que os despistamos. Olhe, ali embaixo. 241 00:26:06,358 --> 00:26:09,240 O barco está saindo da cidade. Temos que embarcar nele. 242 00:26:21,613 --> 00:26:22,913 Se preparem. 243 00:26:26,653 --> 00:26:28,091 - Lá está ela! - Meu Deus! 244 00:26:28,092 --> 00:26:29,392 Atirem. 245 00:26:29,891 --> 00:26:32,460 O quê? Tem uma garota com ele? 246 00:26:32,461 --> 00:26:34,728 Não. Como ela conseguirá fugir? 247 00:26:37,220 --> 00:26:39,761 - Espera. Que horas são? - São 20h. Por quê? 248 00:26:40,596 --> 00:26:42,620 Hora do show de luzes. 249 00:26:52,511 --> 00:26:53,811 Vamos, Yi. 250 00:27:00,386 --> 00:27:01,847 Onde eles estão? 251 00:27:01,848 --> 00:27:05,143 - Eles escaparam. - Entendido. Escaparam. 252 00:27:05,144 --> 00:27:06,445 E eu estou morto. 253 00:27:07,012 --> 00:27:08,312 Não força a barra. 254 00:27:09,014 --> 00:27:11,254 Vamos! Continuem procurando! 255 00:27:13,918 --> 00:27:15,218 Ali, eles estão ali. 256 00:27:15,219 --> 00:27:16,796 Vamos, Peng. 257 00:27:17,958 --> 00:27:19,930 Ali, aquele ali. 258 00:27:27,826 --> 00:27:29,414 Você tem que ir nesse barco. 259 00:27:29,415 --> 00:27:31,640 Quando o barco atracar, não pare. 260 00:27:31,641 --> 00:27:34,974 Não pare até chegar na montanha. Não pare até chegar em casa. 261 00:27:34,975 --> 00:27:36,863 Certo? Casa. 262 00:27:38,844 --> 00:27:41,011 Você precisa ir. Agora! 263 00:27:45,652 --> 00:27:47,017 Esconda-se. 264 00:27:55,795 --> 00:27:57,163 Yi! 265 00:27:57,164 --> 00:27:59,131 Yi, você está bem? 266 00:28:01,334 --> 00:28:02,701 Não. 267 00:28:03,226 --> 00:28:06,473 Não, Yi. Não se atreva! 268 00:28:12,776 --> 00:28:14,179 Yi! 269 00:28:25,058 --> 00:28:28,590 Acho que vou com você. Everest? 270 00:28:30,129 --> 00:28:33,070 Yi? Yi, você está louca? 271 00:28:33,071 --> 00:28:36,303 - Espere por mim! - Peng? Não! 272 00:28:38,471 --> 00:28:40,471 Não! 273 00:28:43,143 --> 00:28:46,559 Peng, sou responsável por você! 274 00:28:47,514 --> 00:28:49,414 Sua mãe vai me matar. 275 00:28:52,413 --> 00:28:54,013 Meus bebês. 276 00:28:54,755 --> 00:28:57,648 Não, não. Acha isso engraçado? 277 00:28:57,649 --> 00:28:59,931 Sabe quanto custaram? 278 00:29:04,131 --> 00:29:06,590 No que estava pensando, Yi? 279 00:29:06,591 --> 00:29:09,401 Você me meteu em tanta encrenca. 280 00:29:09,402 --> 00:29:11,903 Estou tão irritado com você. Quer saber? 281 00:29:11,904 --> 00:29:14,268 Nem consigo falar com você de tanta raiva! 282 00:29:31,847 --> 00:29:35,338 A inauguração será em uma semana, Capitão. 283 00:29:35,339 --> 00:29:38,684 Como vou provar que o iéti existe 284 00:29:38,685 --> 00:29:42,781 se não tenho um iéti? 285 00:29:43,691 --> 00:29:46,604 Não diga nada! Só saia! 286 00:29:48,609 --> 00:29:51,041 Dra. Zara, o que vou fazer? 287 00:29:51,042 --> 00:29:52,714 A comunidade científica estará lá. 288 00:29:52,715 --> 00:29:54,028 A imprensa estará lá. 289 00:29:54,029 --> 00:29:58,704 O mundo estará lá vendo com os próprios olhos. 290 00:29:58,705 --> 00:30:01,746 Sr. Burnish, há animais raros e exóticos 291 00:30:01,747 --> 00:30:03,513 que você achou ao longo dos anos. 292 00:30:03,514 --> 00:30:05,010 Essas cobras, por exemplo. 293 00:30:05,011 --> 00:30:06,469 Só você no mundo todo 294 00:30:06,470 --> 00:30:09,614 tem uma ninhada de cobras saltitantes. 295 00:30:10,697 --> 00:30:13,026 Pra baixo! 296 00:30:13,027 --> 00:30:16,435 Entrem no buraco, cobras esquisitas. 297 00:30:16,436 --> 00:30:18,137 Senhor, por favor. 298 00:30:18,138 --> 00:30:20,727 Essas criaturas devem ser respeitadas. 299 00:30:23,827 --> 00:30:25,328 Dariam um belo cinto. 300 00:30:25,329 --> 00:30:29,481 - Sr. Burnish, elas são únicas. - Um cinto saltitante único. 301 00:30:29,482 --> 00:30:31,329 Um cinto que salta. Eu quero isso? 302 00:30:31,330 --> 00:30:32,873 Não sei. 303 00:30:33,754 --> 00:30:35,490 Levem-nas embora. 304 00:30:37,157 --> 00:30:39,544 Espere, quantas são mesmo? 305 00:30:39,545 --> 00:30:41,078 Por quê? 306 00:30:43,263 --> 00:30:48,258 Prometemos um iéti ao público, e nada mais serve, nada! 307 00:30:48,667 --> 00:30:51,703 Não importa se o iéti está vivo ou morto. 308 00:30:51,704 --> 00:30:53,704 Só preciso dele. 309 00:30:54,641 --> 00:30:56,508 Seu gerbil está me assustando. 310 00:30:56,509 --> 00:31:00,212 Jerboa. A Duquesa é uma jerboa albina 311 00:31:00,213 --> 00:31:02,214 e ela também é única. 312 00:31:02,215 --> 00:31:05,633 Senhor, como zoóloga, é minha missão de vida 313 00:31:05,634 --> 00:31:07,953 garantir a proteção de todos os animais, 314 00:31:07,954 --> 00:31:10,301 especialmente os raros e exóticos. 315 00:31:10,302 --> 00:31:13,392 É a única razão que me motivou a achar o iéti. 316 00:31:13,393 --> 00:31:14,693 E você achou. 317 00:31:14,694 --> 00:31:18,530 Por alguns dias tivemos um, 318 00:31:18,531 --> 00:31:23,326 mas não posso ir à inauguração de mãos vazias. 319 00:31:24,615 --> 00:31:26,950 Não serei motivo de chacota novamente. 320 00:31:26,951 --> 00:31:28,903 Não, não! 321 00:31:28,904 --> 00:31:32,381 - Tenho notícias, Sr. Burnish. - Notícia de que vai embora? 322 00:31:32,382 --> 00:31:34,590 Um estivador viu uma criatura e umas crianças 323 00:31:34,591 --> 00:31:36,163 em um navio de carga ontem. 324 00:31:36,164 --> 00:31:39,082 Dra. Zara, você é a melhor na sua área. 325 00:31:39,083 --> 00:31:41,665 Por favor, me ajude a recuperá-lo. 326 00:31:41,666 --> 00:31:45,774 Com uma condição. Temos que trazer o iéti vivo. 327 00:31:45,775 --> 00:31:49,251 Você precisa prometer que ele não será ferido. 328 00:31:49,763 --> 00:31:51,480 Certo, certo. 329 00:31:51,481 --> 00:31:53,799 Capitão, qual é o destino do navio? 330 00:31:55,601 --> 00:31:59,116 Sim, mãe. Pequim é ótima. 331 00:31:59,117 --> 00:32:01,663 Os quartos são limpos. 332 00:32:02,569 --> 00:32:04,661 O Peng? O Peng está... 333 00:32:04,662 --> 00:32:05,995 Veja todos esses dentes. 334 00:32:05,996 --> 00:32:07,347 O Peng está bem. 335 00:32:09,310 --> 00:32:10,937 A Yi veio também. 336 00:32:10,938 --> 00:32:14,769 Sim, ela está conhecendo a universidade. 337 00:32:14,770 --> 00:32:17,489 Refrigerante? Isso! 338 00:32:17,490 --> 00:32:19,290 Mamãe nunca me deixa tomar. 339 00:32:20,527 --> 00:32:21,827 Pega! 340 00:32:28,468 --> 00:32:30,602 Ei, Everest, chega aqui. 341 00:32:30,603 --> 00:32:32,336 Quanto tempo vamos ficar aqui? 342 00:32:33,540 --> 00:32:35,574 Desculpe. 343 00:32:35,575 --> 00:32:37,476 A comida na cafeteria é um pouco cara. 344 00:32:37,477 --> 00:32:39,478 Bom, eu tenho que ir, mãe. Tchau. 345 00:32:39,479 --> 00:32:42,848 Eu não acredito que você me fez mentir pra minha mãe. 346 00:32:42,849 --> 00:32:44,816 Eu amo isso aqui! 347 00:32:46,352 --> 00:32:48,487 Certo, Everest, presta atenção. 348 00:32:48,488 --> 00:32:52,357 Primeiro, você vai passar pela montanha amarela. 349 00:32:52,358 --> 00:32:54,760 Depois vai para o rio Yangtze. 350 00:32:54,761 --> 00:32:57,362 E esse rio vai te levar, na maior parte do caminho, 351 00:32:57,363 --> 00:33:01,500 até os himalaias e finalmente ao Monte Everest. 352 00:33:01,501 --> 00:33:03,502 É assim que você irá para a sua casa. 353 00:33:03,503 --> 00:33:04,870 Espere aí. 354 00:33:04,871 --> 00:33:06,471 Monte Everest? Não, não, não. 355 00:33:06,472 --> 00:33:08,340 Deve ser a centenas de quilômetros 356 00:33:08,341 --> 00:33:09,707 Na verdade, são milhares. 357 00:33:10,844 --> 00:33:13,346 Eu só espero que ele consiga chegar lá. 358 00:33:17,650 --> 00:33:19,717 Ele... Parece ser capaz. 359 00:33:22,622 --> 00:33:25,791 Olhe todas essas pessoas. 360 00:33:25,792 --> 00:33:27,659 - Olá! - Peng, se abaixa! 361 00:33:31,063 --> 00:33:32,630 Isso, precisamos nos esconder. 362 00:33:45,545 --> 00:33:48,514 Espera. Por que ainda estamos nos movendo? 363 00:33:50,717 --> 00:33:53,118 Porque não estamos mais nas docas. 364 00:33:53,119 --> 00:33:54,753 O quê? 365 00:33:54,754 --> 00:33:57,555 Não! 366 00:34:03,596 --> 00:34:06,598 Sabe, eu nunca estive fora da cidade. 367 00:34:07,724 --> 00:34:10,536 Não acredito quão bonito é tudo aqui fora. 368 00:34:10,537 --> 00:34:12,905 Não acredito que não como há 24 horas. 369 00:34:12,906 --> 00:34:14,639 Estou morrendo de fome. 370 00:34:17,977 --> 00:34:19,945 Pessoal, eu preciso ir. 371 00:34:19,946 --> 00:34:21,712 Espera um pouco. 372 00:34:23,983 --> 00:34:26,152 Essa não. Ele precisa ir. 373 00:34:26,153 --> 00:34:28,586 - Me tira daqui! - Não consigo. 374 00:34:30,990 --> 00:34:32,791 Sai do meu caminho! 375 00:34:32,792 --> 00:34:34,593 Tenho que ir! Tenho que ir! 376 00:34:34,594 --> 00:34:36,596 Minha cabeça. 377 00:34:37,597 --> 00:34:38,964 - Eu estou bem. - Certo. 378 00:34:38,965 --> 00:34:40,465 Qual é. 379 00:34:40,466 --> 00:34:42,534 Vai lá, vai lá, vai lá. 380 00:34:42,535 --> 00:34:44,636 Uma barrinha. Tá bom, já é o suficiente. 381 00:34:44,637 --> 00:34:46,672 - Para quê? - Comprar passagem para casa. 382 00:34:46,673 --> 00:34:48,907 O próximo barco sai por volta das 5h, 383 00:34:48,908 --> 00:34:50,576 vamos torcer para que dê tempo 384 00:34:50,577 --> 00:34:52,477 de achar o caminho de volta pras docas. 385 00:34:52,478 --> 00:34:54,446 Peng, vamos. Estamos partindo. 386 00:34:54,447 --> 00:34:56,014 Garçom. Estou pronto pra pedir. 387 00:34:56,015 --> 00:34:59,685 Quero pãezinhos de porco com porco extra. 388 00:34:59,686 --> 00:35:01,787 Levanta, Peng. Temos que ir. 389 00:35:01,788 --> 00:35:03,754 E uma porção de porco. 390 00:35:15,001 --> 00:35:16,453 Ele está... O que ele... 391 00:35:17,118 --> 00:35:18,870 - Credo. - Ele está murmurando? 392 00:35:22,241 --> 00:35:23,642 O que está acontecendo? 393 00:35:29,782 --> 00:35:31,350 O que está havendo? 394 00:35:31,351 --> 00:35:34,653 Isso é um... 395 00:35:34,654 --> 00:35:36,623 Um mirtilo? 396 00:35:42,328 --> 00:35:43,796 Comida! 397 00:35:47,834 --> 00:35:49,874 Pessoal, isso está delicioso. 398 00:35:49,875 --> 00:35:51,470 Isso não faz sentido. 399 00:35:51,471 --> 00:35:53,838 Não, não. Isso não é possível. 400 00:35:55,442 --> 00:35:57,242 Não é engraçado, tá bom? 401 00:35:57,243 --> 00:35:58,543 Isso é caxemira! 402 00:35:58,544 --> 00:36:00,164 Jin? 403 00:36:01,815 --> 00:36:03,582 O que foi agora? 404 00:36:05,684 --> 00:36:08,040 Everest, faz alguma coisa. 405 00:36:11,424 --> 00:36:13,024 Corram! 406 00:36:16,629 --> 00:36:17,929 Está vindo! 407 00:36:20,333 --> 00:36:23,701 - Corram! - Mais rápido! 408 00:36:25,705 --> 00:36:28,073 Ai, não! 409 00:36:28,074 --> 00:36:31,943 Salve-se quem puder! 410 00:36:34,003 --> 00:36:35,309 Fui atingido! 411 00:36:35,310 --> 00:36:37,715 Diga aos pãezinhos de porco que eu amo eles. 412 00:36:53,099 --> 00:36:55,902 Ei, Jin, você tem o suficiente para comer? 413 00:36:57,370 --> 00:37:00,306 Vamos dizer que eu tenho mirtilo em lugares 414 00:37:00,307 --> 00:37:02,807 onde nunca deveria ter mirtilo. 415 00:37:05,044 --> 00:37:07,045 Vamos lá, Everest. 416 00:37:07,046 --> 00:37:08,880 Certo. 417 00:37:08,881 --> 00:37:12,551 Observe e aprenda. 418 00:37:12,552 --> 00:37:14,852 Usando a tabela. 419 00:37:18,925 --> 00:37:20,826 - Estou exausta. - O quê? 420 00:37:20,827 --> 00:37:22,627 Por que você está parando? 421 00:37:22,628 --> 00:37:24,863 Porque, em cinco minutos, não vamos ver 422 00:37:24,864 --> 00:37:26,765 nem um palmo a frente da nossa cara. 423 00:37:26,766 --> 00:37:29,268 E exatamente por isso temos que continuar. 424 00:37:29,269 --> 00:37:31,069 Tudo bem? Vamos lá, Peng. 425 00:37:31,070 --> 00:37:32,870 Nós precisamos voltar para as docas. 426 00:37:34,707 --> 00:37:37,310 - Assim que o dia amanhecer. - Isso! 427 00:37:43,549 --> 00:37:45,151 Olhem quantos! 428 00:37:45,152 --> 00:37:47,591 - Insetos? - Estrelas! 429 00:37:48,331 --> 00:37:50,078 Por que estão só em cima de mim? 430 00:37:50,079 --> 00:37:51,656 Talvez sejam joaninhas. 431 00:37:51,657 --> 00:37:53,303 Joaninhas? Não tem graça. 432 00:37:54,006 --> 00:37:55,767 Minha mãe me disse que as estrelas 433 00:37:55,768 --> 00:37:58,595 são nossos ancestrais, que olham por nós. 434 00:37:59,799 --> 00:38:01,466 Minha mãe também diz isso. 435 00:38:02,564 --> 00:38:04,804 Minha mochila? Peng! 436 00:38:07,364 --> 00:38:08,673 Não! 437 00:38:08,674 --> 00:38:10,742 Ótimo. Sem sinal. 438 00:38:10,743 --> 00:38:12,811 Estou excluído da minha vida social. 439 00:38:12,812 --> 00:38:14,112 Que traumatizante. 440 00:38:14,113 --> 00:38:15,814 Sim, Yi, é sim. 441 00:38:15,815 --> 00:38:18,182 Ao contrário de você, gosto de ter amigos. 442 00:38:18,183 --> 00:38:20,652 - Não sou um tipo de... - Solitário? 443 00:38:20,653 --> 00:38:22,971 É isso que vai dizer? 444 00:38:22,972 --> 00:38:26,956 Para sua informação, sou uma solitária assumida. 445 00:38:26,957 --> 00:38:28,264 É bem diferente, tá? 446 00:38:28,265 --> 00:38:29,662 Certo, porque de manhã, 447 00:38:29,663 --> 00:38:31,431 Peng e eu voltaremos para a cidade. 448 00:38:32,136 --> 00:38:34,132 - Não posso deixá-lo. - Yi. 449 00:38:34,133 --> 00:38:36,202 Viu do que ele é capaz de fazer. 450 00:38:36,203 --> 00:38:38,703 Ele é incrível. 451 00:38:38,704 --> 00:38:41,039 Ele é mágico. 452 00:38:41,040 --> 00:38:43,596 Então agora ele é um iéti mágico. 453 00:38:43,597 --> 00:38:45,499 Percebe que parece louca? 454 00:38:45,500 --> 00:38:47,655 Olha o que aconteceu com os mirtilos. 455 00:38:47,656 --> 00:38:50,216 Aquilo não foi ele. Foi um fenômeno natural. 456 00:38:50,217 --> 00:38:52,771 Um que ainda não posso explicar. 457 00:38:52,772 --> 00:38:56,849 Um, dois, três, quatro. Declaro a guerra de dedão. 458 00:38:56,850 --> 00:38:58,178 Vai! 459 00:39:01,216 --> 00:39:02,682 Ei, você trapaceou! 460 00:39:11,804 --> 00:39:14,873 Podem parar um pouco? 461 00:39:14,874 --> 00:39:17,821 Meu Deus, pareço meus pais. 462 00:39:17,822 --> 00:39:19,511 É isso! 463 00:39:19,512 --> 00:39:21,696 Por isso eles se dão tão bem. 464 00:39:21,697 --> 00:39:23,960 Everest é só uma criança. 465 00:39:23,961 --> 00:39:26,647 Deve ter a idade de Peng, mas em anos de iéti. 466 00:39:26,648 --> 00:39:29,043 Pare de se bater. 467 00:39:29,044 --> 00:39:32,415 Certo, sem chance de aquela coisa ser uma criança. 468 00:39:32,416 --> 00:39:35,893 Espere, vou te provar. Everest, vem aqui. 469 00:39:40,165 --> 00:39:42,633 Esse é você. 470 00:39:44,620 --> 00:39:47,139 E seus pais. 471 00:39:48,244 --> 00:39:50,276 Você tem os olhos da sua mãe. 472 00:39:52,821 --> 00:39:55,732 Não se preocupe, vou te levar para casa. 473 00:39:55,733 --> 00:39:58,834 O que vai fazer? Levá-lo até o Monte Everest? 474 00:39:58,835 --> 00:40:00,135 Talvez eu leve. 475 00:40:00,136 --> 00:40:02,836 Jin, ele precisa voltar para a família dele. 476 00:40:02,837 --> 00:40:05,324 E a sua família? Não precisam de você também? 477 00:40:05,325 --> 00:40:07,414 Sempre ocupada, nunca em casa. 478 00:40:07,415 --> 00:40:09,127 O que é isso, Yi? 479 00:40:09,128 --> 00:40:11,930 Não fale comigo sobre família. 480 00:40:11,931 --> 00:40:13,865 Você não tem ideia. 481 00:40:13,866 --> 00:40:15,934 Não tem. Sua... 482 00:40:15,935 --> 00:40:18,211 Sua vida é tão fácil, Jin. 483 00:40:18,212 --> 00:40:20,508 Você quer mesmo ser médico, 484 00:40:20,509 --> 00:40:21,885 ou só pensa que... 485 00:40:21,886 --> 00:40:23,775 Não sei... Que fica bem de branco? 486 00:40:23,776 --> 00:40:26,611 Certo. Pode me chamar de fútil. 487 00:40:26,612 --> 00:40:28,313 Pelo menos não estou delirando. 488 00:40:33,683 --> 00:40:35,753 Não me importo se me acha louca. 489 00:40:36,923 --> 00:40:38,225 Você é impossível. 490 00:41:03,115 --> 00:41:05,117 É a Yi? 491 00:41:15,810 --> 00:41:18,669 Espere, não pare. Está muito bom. 492 00:41:19,166 --> 00:41:21,104 Sua avó disse que você parou de tocar 493 00:41:21,105 --> 00:41:22,801 - quando seu pai morreu. - Peng! 494 00:41:22,802 --> 00:41:24,836 Tudo bem, Jin. Sério. 495 00:41:24,837 --> 00:41:27,005 Era do seu pai? 496 00:41:28,342 --> 00:41:31,243 Sabe, eu gostava do seu pai. 497 00:41:31,737 --> 00:41:33,145 Obrigada, Peng. 498 00:41:35,047 --> 00:41:38,359 É melhor irmos, se vamos até o rio Yangtze. 499 00:41:38,360 --> 00:41:39,795 - Você vem? - Sim. 500 00:41:39,796 --> 00:41:41,791 Pesquisei e a vila Dahe tem barcos 501 00:41:41,792 --> 00:41:43,656 saindo para a cidade de hora em hora. 502 00:41:44,857 --> 00:41:46,192 Certo, quando chegarmos 503 00:41:46,193 --> 00:41:48,327 você e Peng pegam um barco de volta, mas... 504 00:41:48,828 --> 00:41:50,695 Vou levar o Everest para casa. 505 00:41:59,236 --> 00:42:01,852 Esse barco chegou ontem de manhã, 506 00:42:01,853 --> 00:42:04,454 descarregamos tudo e não encontramos ninguém. 507 00:42:04,455 --> 00:42:06,746 Se importa se procurarmos de novo? 508 00:42:08,151 --> 00:42:10,216 - Alguma coisa? - Não, Capitão. 509 00:42:10,846 --> 00:42:13,319 - Ele esteve aqui? - Sim. 510 00:42:13,320 --> 00:42:15,888 E parece que gosta de refrigerante. 511 00:42:25,998 --> 00:42:27,366 Pare! 512 00:42:27,707 --> 00:42:29,076 Ali embaixo. 513 00:42:31,724 --> 00:42:33,039 O que foi isso? 514 00:42:34,207 --> 00:42:35,641 Desculpe, Doutora. 515 00:42:35,642 --> 00:42:37,443 Não tem sinal deles em lugar algum. 516 00:42:39,821 --> 00:42:41,913 Senhor, o iéti desapareceu. 517 00:42:41,914 --> 00:42:45,251 Faz tanto tempo que estive na natureza. 518 00:42:45,252 --> 00:42:47,720 - Senhor, se nós... - Veja essa árvore. 519 00:42:47,721 --> 00:42:49,954 É uma árvore maravilhosa. 520 00:42:49,955 --> 00:42:51,690 Veja essas cores. 521 00:42:51,691 --> 00:42:55,244 Adoro essa árvore. Você aí, corte-a e coloque numa sacola. 522 00:42:55,245 --> 00:42:57,900 - Imediatamente, senhor. - Quero-a na minha cobertura. 523 00:42:58,397 --> 00:42:59,831 Para ficar comigo. 524 00:42:59,832 --> 00:43:02,468 - Sr. Burnish. - Certo. O que foi? 525 00:43:02,469 --> 00:43:05,252 Devemos dividir a equipe para cobrir mais espaço. 526 00:43:05,253 --> 00:43:08,468 Capitão, vamos nos espalhar. 527 00:43:08,469 --> 00:43:09,769 Sim, senhor. 528 00:43:12,683 --> 00:43:15,581 No mapa, essa vila fica só a um centímetro daqui. 529 00:43:15,582 --> 00:43:16,883 Não pode ser tão longe. 530 00:43:16,884 --> 00:43:19,351 Deve ser do outro lado da... 531 00:43:20,620 --> 00:43:22,420 A Montanha Amarela. 532 00:43:27,126 --> 00:43:28,594 Espere. Espere. 533 00:43:28,595 --> 00:43:31,229 Não vamos passar por aquilo. 534 00:43:31,230 --> 00:43:33,465 Vamos, Everest. Veremos quem chega primeiro. 535 00:43:41,141 --> 00:43:43,675 Pessoal, esperem um pouco aí. 536 00:43:46,242 --> 00:43:48,469 Everest, olhe. Faça um pedido. 537 00:43:49,296 --> 00:43:52,297 Não, não. Elas são para fazer pedidos. 538 00:43:53,487 --> 00:43:55,203 Câimbra na perna. Vamos parar. 539 00:43:55,778 --> 00:43:58,646 Está bem. Quer dizer, já que você precisa. 540 00:44:01,717 --> 00:44:04,734 Eu queria ser um astro do basquete. 541 00:44:07,742 --> 00:44:09,969 Começando o jogo do campeonato, 542 00:44:09,970 --> 00:44:12,703 o poderoso Peng. 543 00:44:16,669 --> 00:44:19,680 Espere, aquilo é um drone? Legal. 544 00:44:22,883 --> 00:44:25,516 Certo. Não tão legal. Não tão legal. 545 00:44:26,086 --> 00:44:28,254 Não. São aqueles caras da cidade. 546 00:44:28,255 --> 00:44:30,656 Eu te disse que essa ideia era maluca. 547 00:44:30,657 --> 00:44:33,368 - Capitão, tenho imagens deles. - Entendido. 548 00:44:34,100 --> 00:44:37,583 Aqueles ladrõezinhos roubaram meu iéti. 549 00:44:37,584 --> 00:44:39,715 - Leve-nos até lá. - Fiquem de olho neles. 550 00:44:39,716 --> 00:44:42,467 - Estamos a caminho. - E agora? 551 00:44:42,468 --> 00:44:44,576 Queria que houvesse um jeito de sair daqui. 552 00:44:48,380 --> 00:44:50,415 O que está havendo? 553 00:44:51,287 --> 00:44:53,833 Yi, solte isso. É perigoso. 554 00:44:53,834 --> 00:44:56,114 Everest, tem certeza disso? 555 00:44:56,115 --> 00:44:58,918 Não, Peng. Desça daí agora. 556 00:44:58,919 --> 00:45:00,219 Peng. 557 00:45:00,220 --> 00:45:02,086 - Jin, pule. - Pule. 558 00:45:02,087 --> 00:45:04,223 Não. Desça daí. Dê-me sua mão. 559 00:45:04,724 --> 00:45:06,324 Eu te peguei. 560 00:45:08,394 --> 00:45:10,822 Encontrem-me naquela vila, perto do rio. 561 00:45:10,823 --> 00:45:13,558 - Estaremos lá. - E cuide do Peng. 562 00:45:33,520 --> 00:45:35,428 Pessoal, empurrem. 563 00:45:48,782 --> 00:45:51,135 - Está vendo isso? - É um dente-de-leão... 564 00:45:51,136 --> 00:45:52,571 Gigante? 565 00:45:52,572 --> 00:45:54,440 Dente-de-leão gigante? 566 00:45:54,441 --> 00:45:57,476 Parem de brincadeiras e peguem meu iéti. 567 00:45:57,477 --> 00:45:59,646 Sim, senhor. Vamos acabar com eles. 568 00:46:12,058 --> 00:46:14,759 Isso. Tomem isso, drones. 569 00:46:19,666 --> 00:46:22,648 Então, quem vai contar ao Sr. Burnish? 570 00:46:22,649 --> 00:46:24,169 Eu não. 571 00:46:24,170 --> 00:46:26,860 - Ajude-me. - Aonde estamos indo? 572 00:46:31,511 --> 00:46:33,312 Espero que não esteja ferido. 573 00:46:33,313 --> 00:46:34,880 Deixe que eu me apresente. 574 00:46:34,881 --> 00:46:37,015 - Sou a Dra. Zara. - Sei quem vocês são. 575 00:46:37,016 --> 00:46:39,005 - Sabe? - Sei. 576 00:46:39,945 --> 00:46:41,435 São os vilões. 577 00:46:42,489 --> 00:46:44,223 Sua jerboa está me incomodando. 578 00:46:44,224 --> 00:46:47,059 Um garoto que conhece jerboas. Gostei dele. 579 00:46:47,060 --> 00:46:49,802 Vilões? Escute, você entendeu errado. 580 00:46:49,803 --> 00:46:54,266 Aquela besta selvagem é imprevisível e perigosa. 581 00:46:54,267 --> 00:46:56,273 Estávamos tentando resgatar sua amiga 582 00:46:56,274 --> 00:46:57,875 quando o iéti a raptou. 583 00:46:58,704 --> 00:47:00,939 Ele a raptou mesmo. 584 00:47:00,940 --> 00:47:02,438 Escute, seu fedelho. 585 00:47:02,439 --> 00:47:04,927 Sou dono daquele iéti. Ele é meu iéti. 586 00:47:04,928 --> 00:47:06,797 Quero meu iéti de volta. 587 00:47:06,798 --> 00:47:08,881 Certo? Apenas acene. 588 00:47:08,882 --> 00:47:10,616 Sr. Burnish, por favor. 589 00:47:13,020 --> 00:47:14,320 Está bem, veja. 590 00:47:14,321 --> 00:47:16,985 Só preciso encontrar meu primo e minha amiga 591 00:47:16,986 --> 00:47:18,824 e levá-los de volta à cidade a salvo. 592 00:47:18,825 --> 00:47:20,960 Posso levá-los até a cidade, 593 00:47:20,961 --> 00:47:23,365 mas só posso ajudar seus amigos 594 00:47:23,366 --> 00:47:26,428 se eu souber onde estão. Você sabe? 595 00:47:27,764 --> 00:47:31,203 Aquele iéti é o ponto alto da minha pesquisa. 596 00:47:31,204 --> 00:47:33,248 Preciso muito recuperá-lo. 597 00:47:34,545 --> 00:47:36,053 Não sei onde eles estão, 598 00:47:37,442 --> 00:47:39,694 mas sei onde eles estarão. 599 00:47:49,022 --> 00:47:50,788 Segurem-se! 600 00:47:57,697 --> 00:47:58,997 Everest. 601 00:48:00,519 --> 00:48:02,350 Não, aqui. 602 00:48:05,848 --> 00:48:08,369 Foi incrível, Everest. 603 00:48:08,370 --> 00:48:10,483 Você nos salvou, estamos... 604 00:48:10,484 --> 00:48:11,784 Estamos... 605 00:48:12,195 --> 00:48:13,513 Onde estamos? 606 00:48:15,132 --> 00:48:17,850 Só sabemos que estamos longe do Jin. 607 00:48:17,851 --> 00:48:20,280 É tudo culpa dele. Ele deveria ter pulado. 608 00:48:20,281 --> 00:48:22,893 Por que ele nunca pula? 609 00:48:22,894 --> 00:48:25,909 Ele pulou naquele barco na nossa cidade. 610 00:48:25,910 --> 00:48:28,500 Foi assim que ele viajou conosco. 611 00:48:28,501 --> 00:48:30,723 Fez isso porque estava preocupado com você. 612 00:48:30,724 --> 00:48:34,624 - Você é a família dele. - Yi, ele te considera família. 613 00:48:34,625 --> 00:48:35,926 O quê? 614 00:48:43,844 --> 00:48:45,430 Olá, tartaruguinha. 615 00:48:46,897 --> 00:48:49,731 Everest, Jin considerava a Yi como uma irmã caçula, 616 00:48:49,732 --> 00:48:51,349 quando eles eram crianças. 617 00:48:51,855 --> 00:48:53,560 Ela sempre fazia alguma loucura 618 00:48:53,561 --> 00:48:55,263 que a colocava em apuros, 619 00:48:55,264 --> 00:48:58,052 então ele cuidava dela. 620 00:48:59,129 --> 00:49:00,880 E ainda cuida. 621 00:49:02,746 --> 00:49:05,862 Deveríamos continuar andando. 622 00:49:07,003 --> 00:49:09,621 Não se preocupe. Tirarei a gente daqui. 623 00:49:09,622 --> 00:49:10,927 Vamos. 624 00:49:12,835 --> 00:49:14,409 Ponha elas no chão, Everest. 625 00:49:32,814 --> 00:49:34,114 De repente, 626 00:49:34,658 --> 00:49:36,063 eu o vi. 627 00:49:36,064 --> 00:49:39,822 Um iéti. Um de verdade. 628 00:49:39,823 --> 00:49:43,105 Com aqueles olhos frios me encarando. 629 00:49:43,106 --> 00:49:45,383 Ele tentou me matar! 630 00:49:45,384 --> 00:49:47,283 Eu precisava me proteger. 631 00:49:47,284 --> 00:49:49,263 Balancei meu machado... 632 00:49:50,225 --> 00:49:51,589 e ele sumiu. 633 00:49:52,121 --> 00:49:53,645 Nenhuma pegada. 634 00:49:54,059 --> 00:49:55,364 Nada. 635 00:49:55,365 --> 00:49:57,244 Corri para contar o que aconteceu, 636 00:49:57,245 --> 00:49:58,944 mas não tinha provas... 637 00:50:00,050 --> 00:50:01,677 Riram de mim. 638 00:50:02,498 --> 00:50:04,518 Riram de mim. 639 00:50:05,778 --> 00:50:08,791 Passou todos esses anos atrás de provas? 640 00:50:11,939 --> 00:50:15,954 Sou tão acostumado a olhar para baixo, 641 00:50:15,955 --> 00:50:18,756 é impressionante como os pequenos se sentem 642 00:50:18,757 --> 00:50:20,274 ao olhar para cima. 643 00:50:21,502 --> 00:50:24,424 Sr. Burnish, precisamos sair cedo. 644 00:50:24,425 --> 00:50:27,402 Graças ao Jin sabemos por onde anda o iéti. 645 00:50:27,403 --> 00:50:28,703 Sim. 646 00:50:31,077 --> 00:50:33,535 Duquesa. É o seu nome? 647 00:50:33,536 --> 00:50:36,558 Você é agradável, na sua própria feiura, 648 00:50:36,559 --> 00:50:38,377 com olhos redondos. 649 00:50:44,439 --> 00:50:46,335 Não sinto meus pés. 650 00:50:47,313 --> 00:50:49,994 "Não se preocupe. Tirarei a gente daqui." 651 00:50:50,921 --> 00:50:52,741 No que eu estava pensando? 652 00:50:52,742 --> 00:50:54,883 Estamos totalmente perdidos. 653 00:50:54,884 --> 00:50:56,950 Everest não está perto da montanha, 654 00:50:56,951 --> 00:50:58,252 e pelo que sabemos, Jin... 655 00:50:58,253 --> 00:51:00,917 Jin pode estar em apuros. 656 00:51:01,986 --> 00:51:03,552 Tudo isso é minha culpa. 657 00:51:05,168 --> 00:51:07,338 Ele disse que isso era loucura. 658 00:51:07,339 --> 00:51:10,792 Não sei, talvez ele esteja certo. 659 00:51:10,793 --> 00:51:12,174 Mas... 660 00:51:12,704 --> 00:51:14,337 poderíamos ter a ajuda dele. 661 00:51:14,338 --> 00:51:17,593 Sim, e o mapa do celular dele. 662 00:51:19,850 --> 00:51:23,030 Está tudo bem, Everest. É só uma carpa. 663 00:51:23,031 --> 00:51:26,016 Estranho, por que estão nadando contra a corrente? 664 00:51:26,017 --> 00:51:27,947 Estão tentando voltar para casa. 665 00:51:34,122 --> 00:51:36,299 Vamos colocá-la de volta. 666 00:51:36,300 --> 00:51:37,652 Acha que ela conseguirá? 667 00:51:37,653 --> 00:51:39,399 Com certeza tentará. 668 00:51:39,400 --> 00:51:42,147 Sabia que elas são símbolos de perseverança? 669 00:51:42,148 --> 00:51:43,454 O quê? 670 00:51:44,917 --> 00:51:47,419 Minha mãe me contou. 671 00:51:47,420 --> 00:51:50,832 Significa que quando algo realmente está sendo difícil, 672 00:51:52,389 --> 00:51:54,037 elas nunca desistem. 673 00:51:54,455 --> 00:51:55,783 Sabem de uma coisa? 674 00:51:55,784 --> 00:51:57,212 Precisamos continuar. Vamos. 675 00:51:57,213 --> 00:51:58,513 Vamos, pessoal! 676 00:51:59,448 --> 00:52:01,021 Everest, largue o peixe. 677 00:52:02,287 --> 00:52:03,653 Dentro da água. 678 00:52:21,972 --> 00:52:25,603 Afaste-se, criatura abominável. 679 00:52:25,604 --> 00:52:26,911 Afaste-se! 680 00:52:35,417 --> 00:52:37,315 Isso é ótimo. Claro! 681 00:52:37,316 --> 00:52:39,562 Ele disse com o tom de voz fofo: 682 00:52:39,563 --> 00:52:42,019 "Você é agradável, na sua própria feiura, 683 00:52:42,020 --> 00:52:43,673 com olhos redondos." 684 00:52:44,676 --> 00:52:46,950 Ele está ficando fraco. 685 00:52:46,951 --> 00:52:49,042 Temos que agir. Se o garoto estiver certo, 686 00:52:49,043 --> 00:52:50,981 e encontrarmos o iéti no rio amanhã, 687 00:52:50,982 --> 00:52:54,397 use tudo o que precisar para conseguir derrubá-lo. 688 00:52:54,398 --> 00:52:56,092 Pensei que era para mantê-lo vivo. 689 00:52:56,093 --> 00:52:58,556 O comprador só nos pagará caso ele esteja vivo. 690 00:52:58,557 --> 00:53:00,707 Mas e daí se ele estiver um pouco machucado? 691 00:53:00,708 --> 00:53:02,766 Eles irão cortá-lo em pequenos pedaços 692 00:53:02,767 --> 00:53:04,216 para os experimentos. 693 00:53:04,217 --> 00:53:06,376 O que faremos com as crianças? 694 00:53:06,377 --> 00:53:08,110 Se quiser a sua parte, 695 00:53:08,111 --> 00:53:10,188 vai se livrar deles, definitivamente! 696 00:53:11,381 --> 00:53:14,122 E me livre desse roedor que tenho carregado. 697 00:53:14,123 --> 00:53:16,395 Você sabe o quão difícil é manter essa farsa 698 00:53:16,396 --> 00:53:17,950 de amante de animais britânica? 699 00:53:17,951 --> 00:53:19,661 - Estou farta! - Duquesa? 700 00:53:19,662 --> 00:53:22,622 Mas ela é uma jerboa albina única. 701 00:53:23,026 --> 00:53:25,251 Ela é apenas um rato, seu idiota! 702 00:53:26,088 --> 00:53:27,416 Minhas chaves. 703 00:53:34,391 --> 00:53:35,696 Aqui. 704 00:53:35,697 --> 00:53:37,719 Acho que ficará melhor com esse cara. 705 00:53:41,720 --> 00:53:43,032 Agora não. 706 00:53:46,605 --> 00:53:48,449 Tudo bem, vamos ver. 707 00:53:48,450 --> 00:53:50,318 SUV? Muito alto. 708 00:53:52,209 --> 00:53:53,943 Minivan? Não. 709 00:53:55,807 --> 00:53:57,155 Qual é essa? 710 00:53:59,304 --> 00:54:00,604 Legal. 711 00:54:03,321 --> 00:54:04,712 Checar o cabelo. 712 00:54:04,713 --> 00:54:06,098 Tá bonitão, Jin. 713 00:54:06,099 --> 00:54:07,489 Obrigado, Jin. 714 00:54:08,020 --> 00:54:09,776 Tudo bem, vamos fazer isso. 715 00:54:34,602 --> 00:54:37,251 Está tudo bem, bebês. Tudo bem. Eu seguro vocês. 716 00:55:04,891 --> 00:55:07,063 Não. Não. Não posso fazer isso. 717 00:55:08,649 --> 00:55:10,141 Tudo bem, pegue! 718 00:55:16,226 --> 00:55:17,906 Seja uma carpa. 719 00:55:17,907 --> 00:55:19,805 Seja uma carpa. 720 00:55:19,806 --> 00:55:21,421 É isso aí, Peng. 721 00:55:21,908 --> 00:55:23,674 Continue nadando. 722 00:55:25,032 --> 00:55:26,386 O que foi isso? 723 00:55:26,387 --> 00:55:27,687 Vamos! 724 00:55:29,367 --> 00:55:30,700 Maravilha! 725 00:55:30,701 --> 00:55:32,109 Chega de nadar! 726 00:55:32,827 --> 00:55:35,046 Sim, mas como vamos pegá-lo? 727 00:55:55,180 --> 00:55:57,943 Agora, esse é o jeito de viajar. 728 00:55:58,334 --> 00:55:59,686 Pronto, Everest? 729 00:55:59,687 --> 00:56:01,687 Pedra, papel e tesoura. 730 00:56:03,049 --> 00:56:04,445 De novo. 731 00:56:04,446 --> 00:56:06,369 Sabe, Everest, eu... 732 00:56:06,728 --> 00:56:08,398 não consigo entender você. 733 00:56:08,399 --> 00:56:09,883 Quero dizer, como... 734 00:56:09,884 --> 00:56:11,532 como você faz isso? 735 00:56:13,134 --> 00:56:16,539 Talvez seja o dom ele, igual quando você toca violino 736 00:56:16,540 --> 00:56:18,391 ou quando eu jogo basquete. 737 00:56:18,392 --> 00:56:20,728 O Everest fala com a natureza. 738 00:56:20,729 --> 00:56:23,079 Agora, isso... isso é um dom. 739 00:56:45,839 --> 00:56:48,681 - Bem, esta é a vila. - Está vendo o Jin? 740 00:56:48,682 --> 00:56:50,985 Naquela multidão? Está de brincadeira? 741 00:56:50,986 --> 00:56:53,438 - Nós precisamos procurá-lo. - E o Everest? 742 00:56:53,439 --> 00:56:55,119 Anda, iaque. 743 00:56:55,120 --> 00:56:56,680 Tive uma ideia. 744 00:56:56,681 --> 00:56:58,424 Pegue toda essa corda. 745 00:57:07,966 --> 00:57:10,333 - Consegue ver alguma coisa? - Não. 746 00:57:11,794 --> 00:57:13,785 Yi, lá está ele! 747 00:57:13,786 --> 00:57:16,277 Jin! 748 00:57:16,278 --> 00:57:17,605 Nós vamos perdê-lo. 749 00:57:17,606 --> 00:57:19,992 Vou correndo na frente. Fique aí e se misture. 750 00:57:21,481 --> 00:57:24,129 Seu iaque tem a aparência estranha. 751 00:57:24,581 --> 00:57:26,356 Não constranja meu iaque. 752 00:57:27,483 --> 00:57:29,081 Jin! 753 00:57:30,036 --> 00:57:31,475 Pois não? 754 00:57:31,476 --> 00:57:33,241 Me desculpa. 755 00:57:36,511 --> 00:57:38,043 - Não. - Continue procurando. 756 00:57:38,044 --> 00:57:39,648 Ele disse que eles estariam aqui. 757 00:57:39,649 --> 00:57:41,922 Não acredito que ele bateu na minha moto. 758 00:57:42,953 --> 00:57:44,273 Veja! 759 00:57:44,274 --> 00:57:45,805 Alvo encontrado. Mexam-se. 760 00:57:48,336 --> 00:57:51,757 Eles nos encontraram. Vamos. Vai. 761 00:57:51,758 --> 00:57:53,760 Vá, Everest, vá! Anda! 762 00:57:53,761 --> 00:57:56,125 - Não, não. - Ei, você. 763 00:57:56,126 --> 00:57:58,328 - Precisa de uma carona? - Jin? 764 00:58:00,049 --> 00:58:02,737 - Você apareceu. - Claro que apareci. 765 00:58:02,738 --> 00:58:04,823 Espere. Cadê o Peng? 766 00:58:06,906 --> 00:58:08,206 Everest! 767 00:58:09,986 --> 00:58:11,534 Não. 768 00:58:11,535 --> 00:58:14,829 Chegando com 1,50m e pronto para o jogo, 769 00:58:14,830 --> 00:58:17,852 o poderoso Peng! 770 00:58:18,664 --> 00:58:20,672 Toca aqui! Isso! 771 00:58:30,329 --> 00:58:32,112 - Everest! Peng! - Peng, vamos lá! 772 00:58:32,113 --> 00:58:34,191 Jin, eu sabia que você estaria aqui. 773 00:58:34,993 --> 00:58:36,495 Bom te ver, primo. 774 00:58:37,157 --> 00:58:39,000 O que aconteceu com seus bebês? 775 00:58:39,001 --> 00:58:40,301 Bem, Peng... 776 00:58:40,973 --> 00:58:42,688 meus bebês viraram adultos. 777 00:58:43,151 --> 00:58:44,451 Se segurem. 778 00:58:46,987 --> 00:58:49,305 Capitão, não ouse deixá-los fugirem! 779 00:58:49,306 --> 00:58:52,384 Aguente firme. Esta mocinha tem alguns truques na manga. 780 00:59:05,134 --> 00:59:06,594 Vá mais rápido! 781 00:59:06,595 --> 00:59:07,947 Estou tentando! 782 00:59:07,948 --> 00:59:09,760 Everest, faça alguma coisa. 783 00:59:15,571 --> 00:59:16,892 Depressa, Everest. 784 00:59:20,062 --> 00:59:21,639 Está funcionando. 785 00:59:21,640 --> 00:59:24,132 Não. Pessoal? Pessoal! 786 00:59:24,544 --> 00:59:26,945 - Vire, vire, vire! - Vire! 787 00:59:43,153 --> 00:59:45,276 Isso é inacreditável. 788 00:59:47,723 --> 00:59:49,158 Peng, Peng, olhe. 789 00:59:49,159 --> 00:59:50,774 Está tudo bem. 790 01:00:02,097 --> 01:00:03,672 Isso é incrível! 791 01:00:03,673 --> 01:00:05,850 Isso é impossível. 792 01:00:05,851 --> 01:00:07,153 Vamos, Everest. 793 01:00:07,154 --> 01:00:09,424 Faça ficar maior! 794 01:00:13,736 --> 01:00:15,670 Mais alto! 795 01:00:16,866 --> 01:00:18,367 Certo, certo, já chega. 796 01:00:18,368 --> 01:00:20,308 - Desacelere! - Peng! 797 01:00:21,623 --> 01:00:23,340 Desacelere! 798 01:00:33,803 --> 01:00:35,994 - Peng! - Onde ele está? 799 01:00:42,299 --> 01:00:43,599 Peng? 800 01:00:50,361 --> 01:00:51,681 Não. 801 01:00:52,321 --> 01:00:54,921 Everest, não. Everest. 802 01:00:54,922 --> 01:00:56,222 Segure. 803 01:00:56,223 --> 01:00:57,724 Não, não! 804 01:01:02,697 --> 01:01:04,032 Ei, Jin. 805 01:01:04,033 --> 01:01:06,477 Tem uma coisinha no seu rosto. 806 01:01:18,258 --> 01:01:19,558 Não. 807 01:01:21,039 --> 01:01:22,523 Não. 808 01:01:22,524 --> 01:01:23,953 Não. 809 01:01:23,954 --> 01:01:26,283 Não. Não. 810 01:01:29,508 --> 01:01:30,808 Yi? 811 01:01:51,248 --> 01:01:52,633 Você está bem? 812 01:01:55,748 --> 01:01:57,048 Sim... 813 01:01:58,250 --> 01:02:00,484 aquele violino significava... 814 01:02:01,236 --> 01:02:03,017 tudo para mim. 815 01:02:06,406 --> 01:02:08,618 Quando éramos pequenos, meu pai... 816 01:02:08,619 --> 01:02:10,585 tocava o tempo todo. 817 01:02:12,921 --> 01:02:16,217 Mas toda noite, quando me colocava para dormir, 818 01:02:16,218 --> 01:02:18,140 ele tocava uma música 819 01:02:18,626 --> 01:02:20,009 só para mim. 820 01:02:20,463 --> 01:02:21,763 E... 821 01:02:22,249 --> 01:02:25,653 Não sei, me fazia sentir que tudo... 822 01:02:26,435 --> 01:02:27,953 ia ficar bem. 823 01:02:30,915 --> 01:02:32,351 Yi, sinto muito. 824 01:02:33,958 --> 01:02:35,890 Desculpe pelo que eu disse. 825 01:02:35,891 --> 01:02:37,825 "Muito ocupada, nunca está em casa..." 826 01:02:37,826 --> 01:02:40,303 Não, você está certo. 827 01:02:40,766 --> 01:02:42,762 Eu sei que fico ocupada. 828 01:02:42,763 --> 01:02:45,105 Só não sei por quê. 829 01:02:45,106 --> 01:02:47,041 Quer dizer, eu... 830 01:02:47,943 --> 01:02:52,479 Sinto falta dele, e eu não quero sentir, mas... 831 01:02:52,480 --> 01:02:54,818 Eu nem chorei ainda, Jin. 832 01:02:55,387 --> 01:02:59,415 E minha família é toda tão distante, e eu... 833 01:03:00,067 --> 01:03:01,675 Eu não sei. 834 01:03:01,676 --> 01:03:04,598 Eu não sei o que fazer. 835 01:03:05,207 --> 01:03:08,400 Tem certeza de que eles é que são distantes? 836 01:03:11,435 --> 01:03:15,723 Mas você estava certa sobre mim também. 837 01:03:15,724 --> 01:03:18,339 Sim, odeio admitir, mas aquele pensamento 838 01:03:18,340 --> 01:03:20,910 sobre ficar bonito no jaleco branco de médico, 839 01:03:20,911 --> 01:03:22,729 passou pela minha cabeça. 840 01:03:22,730 --> 01:03:25,552 Eu sou uma pessoa horrível. 841 01:03:27,712 --> 01:03:29,571 Sim, você não presta. 842 01:03:29,572 --> 01:03:31,286 É verdade. 843 01:03:33,880 --> 01:03:35,208 Yi, escute. 844 01:03:35,209 --> 01:03:39,183 Se eles acharem o Everest, todos estaremos em perigo. 845 01:03:39,184 --> 01:03:41,811 Espere, eles sabem para onde estou levando ele? 846 01:03:43,493 --> 01:03:45,455 Eles estão indo para o Himalaia, senhor. 847 01:03:45,456 --> 01:03:47,986 E os poderes do iéti vão ficar ainda mais fortes 848 01:03:47,987 --> 01:03:50,099 quanto mais perto ele chegar das montanhas. 849 01:03:50,100 --> 01:03:53,228 Mas ainda tem uma chance de capturar seu iéti. 850 01:03:53,229 --> 01:03:56,427 Na base daquelas montanhas tem uma ponte. 851 01:03:56,428 --> 01:04:00,493 Assim que ele atravessá-la, vai se misturar, desaparecer. 852 01:04:00,494 --> 01:04:02,478 Nunca mais o acharemos. 853 01:04:02,479 --> 01:04:05,014 Nunca vi poderes como aqueles. 854 01:04:05,015 --> 01:04:07,483 É intimidante. 855 01:04:07,484 --> 01:04:09,106 Mantenha o foco, senhor. 856 01:04:09,107 --> 01:04:13,890 Depois disso, ninguém nunca mais rirá de você. 857 01:04:14,578 --> 01:04:15,991 Você está certa. 858 01:04:15,992 --> 01:04:18,928 Capitão, vamos precisar de reforços. 859 01:04:18,929 --> 01:04:22,384 Muitos reforços. 860 01:04:22,385 --> 01:04:23,939 Sim, senhor. 861 01:04:23,940 --> 01:04:26,135 O que aqueles poderes significam para nós? 862 01:04:26,136 --> 01:04:28,974 O preço daquele iéti acabou de dobrar. 863 01:04:29,531 --> 01:04:31,621 Ei, pessoal, acharam aquela coisa? 864 01:04:31,622 --> 01:04:33,306 Trabalhando nisso. 865 01:04:33,307 --> 01:04:35,861 - Ali está. - Ali está. 866 01:04:35,862 --> 01:04:37,466 Aqui está. 867 01:04:37,467 --> 01:04:39,196 Sério, Dave? 868 01:04:44,839 --> 01:04:46,840 Vamos, venha rápido. 869 01:04:46,841 --> 01:04:48,141 Everest? 870 01:04:50,958 --> 01:04:52,258 Você está bem? 871 01:04:58,988 --> 01:05:00,800 - Isso é... - Cabelo de iéti? 872 01:05:00,801 --> 01:05:02,186 Sim. 873 01:05:10,283 --> 01:05:12,331 Viu? Ficou como novo. 874 01:05:13,935 --> 01:05:15,235 Não. 875 01:05:15,560 --> 01:05:17,738 Está melhor do que um novo. 876 01:05:25,750 --> 01:05:28,368 Ei, quando comprou isso? 877 01:05:28,369 --> 01:05:30,968 Eu não comprei. 878 01:05:30,969 --> 01:05:33,252 Eram do meu pai. 879 01:05:33,253 --> 01:05:35,254 Ele guardou cartões postais dos lugares 880 01:05:35,255 --> 01:05:37,022 aos quais queria nos levar. 881 01:05:37,023 --> 01:05:38,753 A família inteira. 882 01:05:38,754 --> 01:05:41,823 Yi, são todos os lugares que fomos. 883 01:05:45,368 --> 01:05:46,674 O quê? 884 01:05:48,191 --> 01:05:50,469 Não acredito. O quê... Como... 885 01:05:50,470 --> 01:05:52,034 Como isso é possível? 886 01:05:52,362 --> 01:05:53,861 Não pode ser. 887 01:05:53,862 --> 01:05:56,331 Fomos a todos esses. 888 01:05:56,712 --> 01:05:58,619 Todos, menos um. 889 01:06:06,742 --> 01:06:08,424 O Grande Buda de Leshan. 890 01:06:09,854 --> 01:06:13,135 É o lugar que meu pai mais queria visitar. 891 01:06:13,981 --> 01:06:17,276 Isso é incrível. 892 01:06:18,189 --> 01:06:20,190 Você me trouxe aqui, não foi? 893 01:06:25,259 --> 01:06:26,561 Impossível. 894 01:07:12,323 --> 01:07:14,588 Queria que o papai estivesse aqui para ver. 895 01:09:15,167 --> 01:09:16,869 É lindo. 896 01:09:17,655 --> 01:09:19,291 Obrigada, Everest. 897 01:09:21,810 --> 01:09:24,604 Você fez isso, Yi. 898 01:09:27,938 --> 01:09:29,440 Eu fiz isso? 899 01:09:36,533 --> 01:09:37,948 Vamos, Everest. 900 01:09:38,545 --> 01:09:39,847 Yi. 901 01:09:42,788 --> 01:09:46,159 Vamos mesmo ao Himalaia. 902 01:09:55,345 --> 01:09:57,145 Vamos, pessoal. 903 01:09:57,884 --> 01:09:59,198 Certo! 904 01:10:15,013 --> 01:10:16,440 Segure firme, Peng. 905 01:10:57,575 --> 01:10:59,205 Vamos, se continuarmos, 906 01:10:59,206 --> 01:11:00,917 chegaremos ao Himalaia pela manhã. 907 01:11:00,918 --> 01:11:03,534 Eles não vão parar até pegarem... 908 01:11:03,535 --> 01:11:06,452 - Everest! - Está melhor? 909 01:11:06,453 --> 01:11:07,776 Talvez. 910 01:11:08,932 --> 01:11:11,135 - Mas ainda temos que continuar. - Eu sei. 911 01:11:14,229 --> 01:11:16,029 Será a mesma coisa? 912 01:11:16,030 --> 01:11:18,674 Quando Everest for para casa? 913 01:11:19,111 --> 01:11:20,823 Com a gente. 914 01:11:20,824 --> 01:11:23,135 Vocês ainda vão querer sair juntos? 915 01:11:23,136 --> 01:11:24,948 Claro que sim, Peng. 916 01:11:25,879 --> 01:11:29,486 Sabe, sentirei falta de ver as estrelas. 917 01:11:29,487 --> 01:11:33,295 Sim, mas mesmo sem vê-las, ainda sabemos que estão lá. 918 01:11:33,296 --> 01:11:34,946 Então, isso é legal, não? 919 01:11:34,947 --> 01:11:38,082 Sim, Peng, é muito legal. 920 01:11:44,957 --> 01:11:46,392 Não é engraçado. 921 01:11:46,393 --> 01:11:48,693 Monstro do Lago Ness? Chupa-cabra? 922 01:11:48,694 --> 01:11:50,583 E se eles existirem mesmo? 923 01:11:51,277 --> 01:11:54,178 Minha nossa. Minha vida foi uma mentira. 924 01:11:59,705 --> 01:12:02,006 O Himalaia. 925 01:12:04,010 --> 01:12:06,412 Incrível! 926 01:12:06,413 --> 01:12:08,080 Everest, olhe. 927 01:12:08,081 --> 01:12:10,416 Depois daquela ponte, estaremos na sua casa. 928 01:12:10,417 --> 01:12:13,651 O que estão esperando? Vamos! 929 01:12:18,357 --> 01:12:20,993 Everest! Espere! 930 01:12:26,225 --> 01:12:27,525 Não. 931 01:12:31,671 --> 01:12:33,038 Voltem! 932 01:12:37,643 --> 01:12:39,129 Vão! 933 01:12:48,555 --> 01:12:50,272 Everest, corra! 934 01:12:50,273 --> 01:12:53,311 Vá à montanha agora, antes que seja tarde. 935 01:12:54,794 --> 01:12:56,374 Capitão, rápido. 936 01:12:56,375 --> 01:12:59,054 Pegue meu iéti! Agora! 937 01:13:00,594 --> 01:13:02,796 Não, não, não, está indo pelo caminho errado! 938 01:13:02,797 --> 01:13:04,663 Ele está indo embora! 939 01:13:36,450 --> 01:13:38,498 É incrível. 940 01:13:38,499 --> 01:13:40,855 Sr. Burnish, estamos perdendo nossa chance. 941 01:13:40,856 --> 01:13:42,758 Carreguem as armas tranquilizantes. 942 01:13:43,910 --> 01:13:45,876 Esperem! Ninguém atira. 943 01:13:56,684 --> 01:13:58,390 Se afaste! 944 01:14:07,133 --> 01:14:09,000 Sr. Burnish! 945 01:14:09,601 --> 01:14:11,309 Atire! 946 01:14:12,873 --> 01:14:14,173 Não. 947 01:14:14,574 --> 01:14:17,008 Ele os está defendendo. 948 01:14:17,009 --> 01:14:18,309 Sr. Burnish. 949 01:14:19,063 --> 01:14:20,680 Sr. Burnish! 950 01:14:22,377 --> 01:14:24,753 Doutora, eu estava errado. 951 01:14:24,754 --> 01:14:26,946 Você estava certa. 952 01:14:26,947 --> 01:14:29,083 O iéti deve ser protegido, 953 01:14:29,084 --> 01:14:33,865 e o melhor jeito de proteger o iéti é deixá-lo ir. 954 01:14:35,436 --> 01:14:38,029 Devemos deixá-lo ir. 955 01:14:38,030 --> 01:14:40,586 Capitão, ordene seus homens a guardarem as armas. 956 01:14:40,587 --> 01:14:42,446 Faça isso agora! 957 01:14:48,995 --> 01:14:51,422 Rápido! Sr. Burnish precisa de ajuda. 958 01:14:56,521 --> 01:14:57,821 Capitão. 959 01:15:02,702 --> 01:15:04,327 - Atirem à vontade. - Atirem! 960 01:15:04,328 --> 01:15:05,628 Atirem! 961 01:15:16,020 --> 01:15:17,520 Everest! 962 01:15:27,727 --> 01:15:29,460 - Não! - Peguem as crianças! Vão! 963 01:15:29,461 --> 01:15:31,462 - Everest! - Não! 964 01:15:31,917 --> 01:15:33,807 - Parem! - Everest! 965 01:15:46,769 --> 01:15:48,870 Vou garantir que o iéti esteja desacordado. 966 01:15:48,871 --> 01:15:50,636 Não! 967 01:15:52,480 --> 01:15:55,454 Nunca mais vai escapar. 968 01:15:55,455 --> 01:15:56,940 Espere, peguem-na! 969 01:15:56,941 --> 01:15:58,241 Pare! 970 01:15:58,770 --> 01:16:01,458 - Yi! - Yi! 971 01:16:15,199 --> 01:16:17,768 - Não! - Yi! Não! 972 01:16:17,769 --> 01:16:20,616 - Uma a menos. - Yi! 973 01:16:20,617 --> 01:16:22,913 - Saiam. - Sim, senhor. 974 01:16:22,914 --> 01:16:24,874 - Entendido. Vamos. - Sim, senhor. 975 01:16:24,875 --> 01:16:26,985 - Voltem! Não! - Voltem! Yi! 976 01:16:26,986 --> 01:16:28,527 Pare o carro! 977 01:18:33,985 --> 01:18:36,613 - É o Everest. - Não pode ser verdade. 978 01:18:39,861 --> 01:18:42,089 - Vamos! Anda! - Vou sair daqui. 979 01:18:42,090 --> 01:18:44,009 Senhor. Senhor, acorde. 980 01:18:46,284 --> 01:18:48,430 Yi! Você está bem. 981 01:18:48,431 --> 01:18:49,741 Everest! 982 01:18:55,240 --> 01:18:57,250 Pensei que era para mantê-lo vivo. 983 01:18:57,251 --> 01:18:59,661 Vai ter que ser morto. 984 01:19:01,167 --> 01:19:02,639 Não! 985 01:19:05,442 --> 01:19:06,742 Isso! 986 01:19:19,185 --> 01:19:20,782 Não! 987 01:19:23,216 --> 01:19:24,516 Everest? 988 01:19:34,930 --> 01:19:36,230 Everest? 989 01:19:44,415 --> 01:19:47,851 Everest? Você é de longe a criatura mais extraordinária 990 01:19:47,852 --> 01:19:49,400 que eu já vi. 991 01:19:50,272 --> 01:19:52,607 É exatamente por isso que o mundo... 992 01:19:53,173 --> 01:19:55,525 nunca deve saber que você existe. 993 01:19:57,245 --> 01:19:59,112 Eles não entenderiam. 994 01:19:59,582 --> 01:20:00,882 Eu não entendia. 995 01:20:03,388 --> 01:20:06,162 Agora, posso ajudá-los a voltar para a cidade? 996 01:20:06,163 --> 01:20:07,537 Obrigada, mas... 997 01:20:08,071 --> 01:20:09,915 Prometi levar o Everest para casa, 998 01:20:10,527 --> 01:20:11,987 e ele ainda não está em casa. 999 01:20:12,396 --> 01:20:14,770 Vão levar o Everest até o Everest? 1000 01:20:14,771 --> 01:20:16,510 Isso é impossível. 1001 01:20:16,511 --> 01:20:18,179 Senhor, com todo o respeito, 1002 01:20:18,180 --> 01:20:22,463 quando Yi põe algo na cabeça, nada é impossível. 1003 01:20:22,464 --> 01:20:23,764 Sim. 1004 01:20:25,146 --> 01:20:26,446 Está frio. 1005 01:20:27,734 --> 01:20:29,593 Mas tem algo 1006 01:20:29,594 --> 01:20:32,516 que preciso insistir em dar para vocês. 1007 01:20:32,517 --> 01:20:34,671 - Obrigado. - Obrigado. Até mais! 1008 01:20:34,672 --> 01:20:36,042 Não se preocupem. 1009 01:20:36,043 --> 01:20:38,166 Estarei esperando aqui. 1010 01:20:38,167 --> 01:20:40,070 Eles só queriam nossos casacos, Dave. 1011 01:20:41,970 --> 01:20:45,992 Pessoal, é uma longa escalada até lá em cima. 1012 01:20:47,311 --> 01:20:48,662 Everest? 1013 01:21:02,335 --> 01:21:04,469 - Legal! - Agora sim. 1014 01:21:04,801 --> 01:21:06,101 Manda ver! 1015 01:22:01,251 --> 01:22:03,862 Everest, é a sua montanha. 1016 01:22:17,021 --> 01:22:18,446 O que fazemos agora? 1017 01:22:19,421 --> 01:22:20,721 Eu não sei. 1018 01:22:51,493 --> 01:22:52,827 Os pais dele. 1019 01:22:53,832 --> 01:22:56,748 Eles seriam tão bons no basquete. 1020 01:23:05,944 --> 01:23:07,728 Finalmente estamos em casa, Everest. 1021 01:23:08,972 --> 01:23:10,272 Em casa. 1022 01:23:15,315 --> 01:23:16,643 Não posso... 1023 01:23:17,072 --> 01:23:18,895 Nem acredito que a jornada acabou. 1024 01:23:39,656 --> 01:23:40,956 Você tem razão. 1025 01:23:42,955 --> 01:23:44,295 Não acabou. 1026 01:23:47,523 --> 01:23:49,008 Obrigada, Everest. 1027 01:23:52,603 --> 01:23:55,223 Nunca vou te esquecer, Everest! 1028 01:24:58,975 --> 01:25:02,832 VISITE O EVEREST 1029 01:25:04,077 --> 01:25:07,368 - Tchau. - Tchau. Obrigado. 1030 01:25:20,615 --> 01:25:22,787 - Mãe? - Yi? 1031 01:25:22,788 --> 01:25:25,414 Você voltou. Como foi a viagem? 1032 01:25:29,613 --> 01:25:30,913 Yi? 1033 01:25:32,662 --> 01:25:34,615 Senti tanta saudade de vocês. 1034 01:25:34,616 --> 01:25:38,660 É bom ter você de volta, minha neta. 1035 01:25:42,577 --> 01:25:45,315 Por que não atende? Provavelmente são os meninos. 1036 01:25:46,408 --> 01:25:48,977 Quem está pronto para os pães da Nai Nai? 1037 01:25:48,978 --> 01:25:50,765 Olha o que achei na sua porta. 1038 01:25:50,766 --> 01:25:53,216 - É para todos nós! - Cale-se. Venham aqui. 1039 01:25:57,422 --> 01:25:59,305 Para a próxima aventura de vocês. 1040 01:25:59,650 --> 01:26:02,350 - Crianças, como foi Pequim? - Peng! 1041 01:26:02,351 --> 01:26:04,830 Foi uma mudança de vida. 1042 01:26:05,188 --> 01:26:06,605 Nossa, que ótimo. 1043 01:26:06,606 --> 01:26:08,940 Podem comer. 1044 01:26:12,141 --> 01:26:16,146 Entendo perfeitamente por que gosta de pães chineses. 1045 01:26:16,147 --> 01:26:18,033 Não há ninguém no mundo 1046 01:26:18,034 --> 01:26:20,326 que gosta mais destes pães chineses do que eu. 1047 01:26:20,853 --> 01:26:23,705 Bem, talvez tenha. 1048 01:26:25,911 --> 01:26:28,793 Quem? Quem mais gosta dos meus pães? 1049 01:26:29,801 --> 01:26:32,714 Parem de rir. Estou falando sério. 1050 01:26:36,300 --> 01:26:41,300 Vem legendar! contatoenjoyteam@gmail.com