1
00:01:25,800 --> 00:01:29,650
Sim, Sr. Burnish,
o evento já está lotado.
2
00:01:29,651 --> 00:01:32,300
Esta é a descoberta
mais importante do século,
3
00:01:32,301 --> 00:01:34,014
e todos estão loucos para ver.
4
00:01:34,015 --> 00:01:35,500
Sim, a imprensa estará lá.
5
00:01:35,501 --> 00:01:37,550
Será o seu grande dia,
Sr. Burnish.
6
00:01:37,551 --> 00:01:39,800
Não vamos desapontá-lo,
eu prometo.
7
00:01:40,950 --> 00:01:43,775
Calma aí, garotão.
8
00:01:43,776 --> 00:01:45,450
Alerta vermelho!
9
00:01:45,950 --> 00:01:48,100
Quem deixou a jaula aberta?
10
00:01:48,600 --> 00:01:49,900
Para trás!
11
00:02:08,900 --> 00:02:10,400
ATENÇÃO
CERCA ELÉTRICA!
12
00:02:14,150 --> 00:02:17,550
Muito bem, avancem devagar.
13
00:02:20,250 --> 00:02:23,000
Sem movimentos bruscos.
14
00:02:27,850 --> 00:02:29,500
O que está acontecendo?
15
00:02:43,050 --> 00:02:44,900
Quem vai contar
ao Sr. Burnish?
16
00:03:27,723 --> 00:03:29,723
Legenda:
chereguedel
17
00:03:29,724 --> 00:03:31,724
Legenda:
pono
18
00:03:31,725 --> 00:03:33,725
Legenda:
Pazolline
19
00:03:33,726 --> 00:03:35,726
Legenda:
winterfall
20
00:03:35,727 --> 00:03:37,727
Legenda:
Selmerz
21
00:03:37,728 --> 00:03:39,728
Legenda:
B.Borelli
22
00:03:39,729 --> 00:03:41,729
Legenda:
laylamot
23
00:03:41,730 --> 00:03:43,730
Legenda:
Malucat
24
00:03:43,731 --> 00:03:45,731
Legenda:
Sassenach
25
00:03:45,732 --> 00:03:47,732
Legenda:
GabyReis
26
00:03:47,733 --> 00:03:49,733
Legenda:
KaylaSRP
27
00:03:49,734 --> 00:03:51,734
Legenda:
LikaPoetisa
28
00:03:51,735 --> 00:03:53,735
Revisão:
Mrs. G
LayHolmes
29
00:03:53,736 --> 00:03:55,736
Revisão:
Yuca
30
00:04:03,310 --> 00:04:05,310
VISITE O EVEREST
31
00:04:05,311 --> 00:04:06,811
Enjoy apresenta...
32
00:04:06,812 --> 00:04:10,818
ABOMINÁVEL
33
00:04:11,500 --> 00:04:12,950
À sua direita.
34
00:04:12,951 --> 00:04:15,250
- Quer jogar basquete?
- Talvez mais tarde.
35
00:04:15,251 --> 00:04:16,900
- O segundo, apimentado.
- Isso.
36
00:04:16,901 --> 00:04:18,975
Não,
vou sair com a Peilin,
37
00:04:18,976 --> 00:04:21,150
mas talvez eu dê
uma passadinha lá.
38
00:04:21,151 --> 00:04:23,600
Seria muito legal
se você fosse.
39
00:04:25,950 --> 00:04:28,925
Yi!
Estou indo para o trabalho.
40
00:04:28,926 --> 00:04:30,226
Yi?
41
00:04:30,850 --> 00:04:32,700
Está acordada?
42
00:04:33,800 --> 00:04:35,850
Tchau, pessoal.
Tenham um ótimo dia.
43
00:04:38,150 --> 00:04:39,850
Agora você virou o quê?
44
00:04:39,851 --> 00:04:41,900
Uma celebridade, por acaso?
45
00:04:41,901 --> 00:04:45,125
- Aonde você vai?
- Tenho umas coisas para fazer.
46
00:04:45,126 --> 00:04:48,925
Coisas? Quais coisas?
Você está de férias.
47
00:04:48,926 --> 00:04:51,150
Ou você está ocupada
ou está de férias.
48
00:04:51,151 --> 00:04:52,525
É o que eu acho.
49
00:04:52,526 --> 00:04:53,875
- Cuidado lá fora.
- Claro.
50
00:04:53,876 --> 00:04:55,576
- Volte antes da janta.
- Tentarei.
51
00:04:55,577 --> 00:04:56,927
- E o casaco?
- Não precisa.
52
00:04:56,928 --> 00:04:59,100
- Sem garotos.
- O quê? Claro, sem garotos.
53
00:04:59,101 --> 00:05:02,825
- Precisa de dinheiro?
- Mãe, Nai Nai, eu dou um jeito.
54
00:05:02,826 --> 00:05:04,126
Tchau.
55
00:05:07,500 --> 00:05:08,950
Agora sim, até mais.
56
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
O que você acha
que ela faz o dia todo?
57
00:05:14,000 --> 00:05:15,450
Desculpa.
58
00:05:15,451 --> 00:05:18,200
Galera, dá para vocês
irem mais devagar?
59
00:05:22,900 --> 00:05:25,200
Meus bebês.
60
00:05:25,201 --> 00:05:28,400
- Aceita cartão?
- Desculpa, só dinheiro.
61
00:05:33,300 --> 00:05:35,500
Voltaremos
em algumas horas.
62
00:05:36,150 --> 00:05:38,500
- Oi, gracinha.
- Você não é minha mãe!
63
00:06:02,500 --> 00:06:04,700
Jin, vai ao Shuo
neste fim de semana?
64
00:06:04,701 --> 00:06:07,300
Não, vou para Pequim
visitar a minha faculdade.
65
00:06:07,301 --> 00:06:09,775
- Passei em Medicina.
- Boa.
66
00:06:09,776 --> 00:06:12,175
- Medicina?
- Que legal.
67
00:06:12,176 --> 00:06:13,850
Eu sei.
68
00:06:15,500 --> 00:06:18,750
Que cheiro é esse?
69
00:06:20,550 --> 00:06:23,200
Parece que ela dormiu
em uma lixeira.
70
00:06:25,300 --> 00:06:27,000
- Selfie!
- Selfie!
71
00:06:37,250 --> 00:06:39,400
Ele vai para a esquerda,
vai para a direita.
72
00:06:39,401 --> 00:06:41,350
Ele vai para a enterrada!
73
00:06:42,200 --> 00:06:44,875
Yi, vem jogar basquete comigo.
74
00:06:44,876 --> 00:06:48,050
- Vamos lá.
- Não dá, Peng. Estou sem tempo.
75
00:06:48,051 --> 00:06:49,851
Por que não chama
as outras crianças?
76
00:06:49,852 --> 00:06:51,800
As outras crianças
são muito pequenas.
77
00:06:51,801 --> 00:06:54,850
E algumas são
estranhamente boas.
78
00:06:54,851 --> 00:06:57,975
Qual é, Yi,
você nunca mais jogou comigo.
79
00:06:57,976 --> 00:07:00,675
Peng, estive ocupada
o dia todo.
80
00:07:00,676 --> 00:07:03,800
- Olha, seu primo joga contigo.
- Tá bom, te busco amanhã.
81
00:07:03,801 --> 00:07:06,200
O show de luzes começa às 20h.
Tchau, tchau.
82
00:07:06,700 --> 00:07:09,150
Como sempre,
ele tem um encontro.
83
00:07:11,400 --> 00:07:13,450
Espera aí.
Yi, olha só.
84
00:07:13,451 --> 00:07:17,075
Lá vem ele.
Três, dois, um...
85
00:07:17,076 --> 00:07:18,700
Olhadinha no espelho.
86
00:07:20,200 --> 00:07:23,325
Yi, sabe que consigo sentir
seu cheiro daqui, não é?
87
00:07:23,326 --> 00:07:26,450
Olha quem fala.
Sobrou um pouquinho de perfume
88
00:07:26,451 --> 00:07:29,775
- ou usou o frasco todo?
- Por quê? Quer emprestado?
89
00:07:29,776 --> 00:07:32,175
- Não sei se vai ajudar.
- Muito engraçado.
90
00:07:32,176 --> 00:07:34,975
Querem resolver esta treta
na quadra?
91
00:07:34,976 --> 00:07:37,650
Não quero bagunçar
o cabelo do Jin, Peng.
92
00:07:37,651 --> 00:07:41,250
E os tênis novos.
Não vou sujá-los na quadra.
93
00:07:41,251 --> 00:07:44,675
- Outra hora. Tá bom, primo?
- Você sempre diz isso.
94
00:07:44,676 --> 00:07:47,900
48 curtidas.
Legal!
95
00:07:50,100 --> 00:07:52,300
Não.
Sei o que está pensando,
96
00:07:52,301 --> 00:07:54,193
então não diga.
97
00:07:54,194 --> 00:07:57,169
Ela nunca mais está em casa.
98
00:07:57,170 --> 00:07:59,873
- Mãe.
- Só vou dizer isso.
99
00:07:59,874 --> 00:08:02,400
Nem mais uma palavra.
100
00:08:03,687 --> 00:08:07,447
Então é isso?
A gente vai desistir dela?
101
00:08:07,448 --> 00:08:09,941
Eu nunca desistiria da Yi.
102
00:08:09,942 --> 00:08:13,250
Nós duas sabemos
pelo que ela está passando.
103
00:08:13,251 --> 00:08:15,118
Ela sente falta do pai.
104
00:08:15,728 --> 00:08:17,314
Nós todas sentimos.
105
00:08:17,315 --> 00:08:20,286
Se formos pacientes
e não a pressionarmos, talvez...
106
00:08:20,678 --> 00:08:22,564
Yi, é você?
107
00:08:22,565 --> 00:08:24,796
Estávamos te esperando
para comer.
108
00:08:24,797 --> 00:08:27,448
Eu comi enquanto voltava,
não estou com fome.
109
00:08:27,449 --> 00:08:31,383
Você tem que comer aqui ou lá,
mas nunca no caminho.
110
00:08:31,384 --> 00:08:33,373
É o que eu sempre digo.
111
00:08:33,374 --> 00:08:37,882
Yi, por que não sentamos
para comer hoje, como família?
112
00:08:37,883 --> 00:08:39,307
Família.
113
00:08:39,308 --> 00:08:40,847
Você precisa comer.
114
00:08:40,848 --> 00:08:43,562
Não quer ficar baixinha
igual à sua mãe.
115
00:08:43,563 --> 00:08:45,433
Não estou com fome.
Obrigada, Nai Nai.
116
00:08:45,434 --> 00:08:50,022
Yi, espera. Pode tocar violino
para nós depois?
117
00:08:50,023 --> 00:08:52,958
- Lembra quando você...
- Não posso.
118
00:08:52,959 --> 00:08:54,669
Não pode? Por quê?
119
00:08:54,670 --> 00:08:57,264
Porque...
120
00:08:57,265 --> 00:08:58,953
Eu o vendi.
121
00:09:00,230 --> 00:09:02,625
Me desculpa.
122
00:09:08,472 --> 00:09:10,059
Não.
123
00:09:57,643 --> 00:10:00,451
Eu vou fazer essa viagem.
124
00:10:00,452 --> 00:10:02,452
NOSSA VIAGEM PELA CHINA
125
00:10:10,404 --> 00:10:11,704
Um dia.
126
00:11:53,747 --> 00:11:55,099
Está bem.
127
00:12:23,777 --> 00:12:26,359
Não, não, não.
128
00:13:05,150 --> 00:13:07,911
Espera, acho que vi algo.
129
00:13:10,812 --> 00:13:12,285
Não era nada.
130
00:13:12,286 --> 00:13:13,586
Seguindo.
131
00:14:30,543 --> 00:14:32,430
Oi, mãe. Tchau, Nai Nai.
132
00:14:34,782 --> 00:14:36,082
Com licença.
133
00:14:42,242 --> 00:14:45,645
Bum! Apareceu do nada.
E depois sumiu.
134
00:14:48,274 --> 00:14:49,742
Viu para onde foi?
135
00:14:49,743 --> 00:14:52,611
Moça, eu já disse. Sumiu.
136
00:14:52,612 --> 00:14:54,792
O que era, aliás?
137
00:14:54,793 --> 00:14:58,155
Deixe-me pagar pelo conserto
do seu veículo.
138
00:15:01,762 --> 00:15:04,437
Um pequeno agradecimento
pelo seu silêncio.
139
00:15:04,438 --> 00:15:05,780
É um suborno.
140
00:15:27,814 --> 00:15:30,775
Nai Nai, que susto.
141
00:15:30,776 --> 00:15:33,359
- Agora está com fome?
- É.
142
00:15:33,360 --> 00:15:34,761
Muita.
143
00:15:34,762 --> 00:15:37,423
Deixe esfriar
para não queimar a boca.
144
00:15:37,424 --> 00:15:41,326
Já disse para a sua mãe
que você precisa desacelerar.
145
00:15:41,327 --> 00:15:44,595
Passar mais tempo em casa
com a sua família.
146
00:15:44,596 --> 00:15:46,326
A Sra. Lui me ligou hoje.
147
00:15:46,327 --> 00:15:49,034
Disse que está consertando
o computador dela.
148
00:15:49,035 --> 00:15:51,465
E a Sra. Yuan, do 4B,
149
00:15:51,466 --> 00:15:54,742
disse que você corta
as unhas do poodle dela.
150
00:15:54,743 --> 00:15:56,844
Gosto da sua ambição.
151
00:15:56,845 --> 00:15:59,645
Ninguém quer
uma neta preguiçosa.
152
00:15:59,646 --> 00:16:01,947
Mas você é muito ocupada.
153
00:16:01,948 --> 00:16:04,651
Por que precisa trabalhar tanto?
154
00:16:04,652 --> 00:16:07,298
- Acho que gosto de me ocupar.
- Yi.
155
00:16:07,299 --> 00:16:09,755
Podemos conversar depois,
Nai Nai?
156
00:16:09,756 --> 00:16:11,451
Não precisa se preocupar.
157
00:16:11,452 --> 00:16:13,872
Deveria ouvir a sua avó!
158
00:16:30,561 --> 00:16:32,364
E aí, garoto.
159
00:16:33,669 --> 00:16:35,414
Ou garota.
160
00:16:35,415 --> 00:16:37,182
Está com fome?
161
00:16:46,752 --> 00:16:49,935
Aposto que é um garoto.
162
00:18:04,070 --> 00:18:07,347
Não sei de onde você veio,
163
00:18:08,042 --> 00:18:10,380
mas você não é daqui.
164
00:18:13,795 --> 00:18:16,198
Fica aqui, tá bom?
165
00:18:16,199 --> 00:18:18,499
Estão te procurando.
166
00:19:07,000 --> 00:19:09,330
Não, não, não.
Está bem. Está tudo bem.
167
00:19:10,419 --> 00:19:12,795
Não chora, por favor.
168
00:19:16,101 --> 00:19:17,401
Espera.
169
00:19:24,425 --> 00:19:27,622
Meu pai tocava para mim.
Sempre fazia me sentir melhor.
170
00:20:11,587 --> 00:20:13,803
Melhor, não?
171
00:20:32,789 --> 00:20:34,939
Boa noite, dorminhoco.
172
00:20:48,416 --> 00:20:51,890
Espera.
Conhece aquele lugar?
173
00:20:55,908 --> 00:20:58,642
É a sua casa?
174
00:21:00,223 --> 00:21:02,646
Sabe, casa.
175
00:21:11,243 --> 00:21:13,074
Impossível.
176
00:21:13,834 --> 00:21:15,345
Está bem.
177
00:21:15,346 --> 00:21:16,904
Vamos.
178
00:21:16,905 --> 00:21:19,365
Criatura do Monte Everest.
179
00:21:19,366 --> 00:21:21,867
"Considerado
um conto de fadas e um mito,
180
00:21:21,868 --> 00:21:26,354
entusiastas têm esperanças
de que realmente existam."
181
00:21:30,437 --> 00:21:32,386
Tem um iéti no meu telhado.
182
00:21:35,541 --> 00:21:37,849
Capitão,
estou lhe responsabilizando,
183
00:21:37,850 --> 00:21:40,416
pela fuga daquela criatura
abominável.
184
00:21:40,417 --> 00:21:44,723
Então, você colocará
cada carro que temos na rua,
185
00:21:44,724 --> 00:21:49,106
ou te mandarei de volta
para seu trabalho no shopping.
186
00:21:49,107 --> 00:21:51,938
- Sim, senhor. Entendido.
- Atenção, todas as unidades.
187
00:21:51,939 --> 00:21:53,949
Precisamos de todos os carros
na rua.
188
00:22:11,292 --> 00:22:13,885
NOSSA VIAGEM PELA CHINA
189
00:22:54,961 --> 00:22:57,520
Eu estava driblando,
e o cara falou: "Essa não!"
190
00:22:57,521 --> 00:23:00,432
E eu falei: "Essa sim!"
Quer jogar uma partida?
191
00:23:00,433 --> 00:23:02,168
Não posso.
Mas a Nai Nai vai jogar.
192
00:23:02,169 --> 00:23:04,769
Ei, Nai Nai,
quer jogar basquete?
193
00:23:04,770 --> 00:23:06,743
Você sabe que só jogo apostando.
194
00:23:08,812 --> 00:23:10,426
Tem alguma coisa faltando.
195
00:23:11,911 --> 00:23:13,279
Mas que mer...?
196
00:23:13,280 --> 00:23:15,618
Peng.
Vá buscar seu primo Jin,
197
00:23:15,619 --> 00:23:18,155
e veja quem roubou
meu ar-condicionado.
198
00:23:18,156 --> 00:23:19,648
Vá. Vá, vá...
199
00:23:22,775 --> 00:23:24,323
O que está fazendo aqui fora?
200
00:23:24,723 --> 00:23:27,105
Alguém vai te ver.
Onde pegou isso?
201
00:23:27,106 --> 00:23:28,528
Não, não, não...
202
00:23:29,409 --> 00:23:30,709
Coloque de volta, agora!
203
00:23:31,999 --> 00:23:34,530
Me ouviu?
Devolve...
204
00:23:34,531 --> 00:23:37,665
Isso não faz sentido.
Por que levariam para o telhado?
205
00:23:40,907 --> 00:23:43,300
- Pessoal, o que fazem aqui?
- Ei!
206
00:23:43,301 --> 00:23:45,178
- Saia de perto dela!
- Não, esperem.
207
00:23:45,179 --> 00:23:47,272
Vou ligar para polícia.
Alô...
208
00:23:47,273 --> 00:23:48,803
- Jin, não...
- Sim, tem uma...
209
00:23:48,804 --> 00:23:50,516
besta selvagem no telhado.
210
00:23:50,517 --> 00:23:51,950
- Espere, Jin. Não.
- Sim...
211
00:23:51,951 --> 00:23:54,035
- uma besta selvagem.
- Ligue o scanner.
212
00:23:54,036 --> 00:23:55,655
Isso, estrada Heping.
Rápido.
213
00:23:55,656 --> 00:23:58,524
É ele. É o iéti.
Ligue para o Sr. Burnish.
214
00:23:58,525 --> 00:24:01,545
Jin, o que fez?
Ele não é perigoso.
215
00:24:03,663 --> 00:24:05,769
Olha para ele.
É um iéti.
216
00:24:05,770 --> 00:24:07,300
- Legal.
- O quê?
217
00:24:07,301 --> 00:24:09,738
Não!
Iétis não existem.
218
00:24:10,981 --> 00:24:12,735
Não...
Eles voltaram!
219
00:24:14,835 --> 00:24:16,135
Precisa ir embora.
220
00:24:16,136 --> 00:24:18,398
Vai. Corre... agora!
Vai
221
00:24:23,064 --> 00:24:24,471
Espere, espere...
Não, não...
222
00:24:25,266 --> 00:24:26,566
Não, não...
223
00:24:36,458 --> 00:24:37,758
Espere.
224
00:24:40,592 --> 00:24:41,892
Ele levou a Yi.
225
00:24:41,893 --> 00:24:44,039
Parece mais um sequestro.
226
00:24:45,500 --> 00:24:46,800
Vamos, Peng.
227
00:24:53,080 --> 00:24:54,380
Yi!
228
00:24:57,049 --> 00:25:00,173
- Nunca iremos alcançá-los.
- Olá, Jin.
229
00:25:00,920 --> 00:25:02,350
Olá, garotas.
230
00:25:03,689 --> 00:25:05,896
Quantas namoradas você tem?
231
00:25:10,663 --> 00:25:11,963
Rápido!
232
00:25:20,378 --> 00:25:21,940
Estão nos alcançando.
233
00:25:25,612 --> 00:25:27,244
Mira travada no alvo.
234
00:25:29,595 --> 00:25:32,475
Cara, você acertou o Dave.
235
00:25:33,231 --> 00:25:34,977
Sim, nós os perdemos.
236
00:25:34,978 --> 00:25:37,290
Quero os olhos no alvo,
o tempo todo.
237
00:25:37,291 --> 00:25:39,495
Ele não pode deixar a cidade.
238
00:25:43,669 --> 00:25:44,969
Cuidado!
239
00:25:44,970 --> 00:25:47,812
- Se segura, Peng.
- Lá! Eles estão lá.
240
00:26:03,797 --> 00:26:06,357
Acho que os despistamos.
Olhe, ali embaixo.
241
00:26:06,358 --> 00:26:09,240
O barco está saindo da cidade.
Temos que embarcar nele.
242
00:26:21,613 --> 00:26:22,913
Se preparem.
243
00:26:26,653 --> 00:26:28,091
- Lá está ela!
- Meu Deus!
244
00:26:28,092 --> 00:26:29,392
Atirem.
245
00:26:29,891 --> 00:26:32,460
O quê?
Tem uma garota com ele?
246
00:26:32,461 --> 00:26:34,728
Não.
Como ela conseguirá fugir?
247
00:26:37,220 --> 00:26:39,761
- Espera. Que horas são?
- São 20h. Por quê?
248
00:26:40,596 --> 00:26:42,620
Hora do show de luzes.
249
00:26:52,511 --> 00:26:53,811
Vamos, Yi.
250
00:27:00,386 --> 00:27:01,847
Onde eles estão?
251
00:27:01,848 --> 00:27:05,143
- Eles escaparam.
- Entendido. Escaparam.
252
00:27:05,144 --> 00:27:06,445
E eu estou morto.
253
00:27:07,012 --> 00:27:08,312
Não força a barra.
254
00:27:09,014 --> 00:27:11,254
Vamos!
Continuem procurando!
255
00:27:13,918 --> 00:27:15,218
Ali, eles estão ali.
256
00:27:15,219 --> 00:27:16,796
Vamos, Peng.
257
00:27:17,958 --> 00:27:19,930
Ali, aquele ali.
258
00:27:27,826 --> 00:27:29,414
Você tem que ir nesse barco.
259
00:27:29,415 --> 00:27:31,640
Quando o barco atracar,
não pare.
260
00:27:31,641 --> 00:27:34,974
Não pare até chegar na montanha.
Não pare até chegar em casa.
261
00:27:34,975 --> 00:27:36,863
Certo? Casa.
262
00:27:38,844 --> 00:27:41,011
Você precisa ir.
Agora!
263
00:27:45,652 --> 00:27:47,017
Esconda-se.
264
00:27:55,795 --> 00:27:57,163
Yi!
265
00:27:57,164 --> 00:27:59,131
Yi, você está bem?
266
00:28:01,334 --> 00:28:02,701
Não.
267
00:28:03,226 --> 00:28:06,473
Não, Yi.
Não se atreva!
268
00:28:12,776 --> 00:28:14,179
Yi!
269
00:28:25,058 --> 00:28:28,590
Acho que vou com você.
Everest?
270
00:28:30,129 --> 00:28:33,070
Yi?
Yi, você está louca?
271
00:28:33,071 --> 00:28:36,303
- Espere por mim!
- Peng? Não!
272
00:28:38,471 --> 00:28:40,471
Não!
273
00:28:43,143 --> 00:28:46,559
Peng,
sou responsável por você!
274
00:28:47,514 --> 00:28:49,414
Sua mãe vai me matar.
275
00:28:52,413 --> 00:28:54,013
Meus bebês.
276
00:28:54,755 --> 00:28:57,648
Não, não.
Acha isso engraçado?
277
00:28:57,649 --> 00:28:59,931
Sabe quanto custaram?
278
00:29:04,131 --> 00:29:06,590
No que estava pensando, Yi?
279
00:29:06,591 --> 00:29:09,401
Você me meteu
em tanta encrenca.
280
00:29:09,402 --> 00:29:11,903
Estou tão irritado com você.
Quer saber?
281
00:29:11,904 --> 00:29:14,268
Nem consigo falar com você
de tanta raiva!
282
00:29:31,847 --> 00:29:35,338
A inauguração
será em uma semana, Capitão.
283
00:29:35,339 --> 00:29:38,684
Como vou provar
que o iéti existe
284
00:29:38,685 --> 00:29:42,781
se não tenho um iéti?
285
00:29:43,691 --> 00:29:46,604
Não diga nada!
Só saia!
286
00:29:48,609 --> 00:29:51,041
Dra. Zara, o que vou fazer?
287
00:29:51,042 --> 00:29:52,714
A comunidade científica
estará lá.
288
00:29:52,715 --> 00:29:54,028
A imprensa estará lá.
289
00:29:54,029 --> 00:29:58,704
O mundo estará lá
vendo com os próprios olhos.
290
00:29:58,705 --> 00:30:01,746
Sr. Burnish,
há animais raros e exóticos
291
00:30:01,747 --> 00:30:03,513
que você achou
ao longo dos anos.
292
00:30:03,514 --> 00:30:05,010
Essas cobras, por exemplo.
293
00:30:05,011 --> 00:30:06,469
Só você no mundo todo
294
00:30:06,470 --> 00:30:09,614
tem uma ninhada
de cobras saltitantes.
295
00:30:10,697 --> 00:30:13,026
Pra baixo!
296
00:30:13,027 --> 00:30:16,435
Entrem no buraco,
cobras esquisitas.
297
00:30:16,436 --> 00:30:18,137
Senhor, por favor.
298
00:30:18,138 --> 00:30:20,727
Essas criaturas
devem ser respeitadas.
299
00:30:23,827 --> 00:30:25,328
Dariam um belo cinto.
300
00:30:25,329 --> 00:30:29,481
- Sr. Burnish, elas são únicas.
- Um cinto saltitante único.
301
00:30:29,482 --> 00:30:31,329
Um cinto que salta.
Eu quero isso?
302
00:30:31,330 --> 00:30:32,873
Não sei.
303
00:30:33,754 --> 00:30:35,490
Levem-nas embora.
304
00:30:37,157 --> 00:30:39,544
Espere, quantas são mesmo?
305
00:30:39,545 --> 00:30:41,078
Por quê?
306
00:30:43,263 --> 00:30:48,258
Prometemos um iéti ao público,
e nada mais serve, nada!
307
00:30:48,667 --> 00:30:51,703
Não importa
se o iéti está vivo ou morto.
308
00:30:51,704 --> 00:30:53,704
Só preciso dele.
309
00:30:54,641 --> 00:30:56,508
Seu gerbil
está me assustando.
310
00:30:56,509 --> 00:31:00,212
Jerboa.
A Duquesa é uma jerboa albina
311
00:31:00,213 --> 00:31:02,214
e ela também é única.
312
00:31:02,215 --> 00:31:05,633
Senhor, como zoóloga,
é minha missão de vida
313
00:31:05,634 --> 00:31:07,953
garantir a proteção
de todos os animais,
314
00:31:07,954 --> 00:31:10,301
especialmente os raros
e exóticos.
315
00:31:10,302 --> 00:31:13,392
É a única razão
que me motivou a achar o iéti.
316
00:31:13,393 --> 00:31:14,693
E você achou.
317
00:31:14,694 --> 00:31:18,530
Por alguns dias tivemos um,
318
00:31:18,531 --> 00:31:23,326
mas não posso ir à inauguração
de mãos vazias.
319
00:31:24,615 --> 00:31:26,950
Não serei motivo de chacota
novamente.
320
00:31:26,951 --> 00:31:28,903
Não, não!
321
00:31:28,904 --> 00:31:32,381
- Tenho notícias, Sr. Burnish.
- Notícia de que vai embora?
322
00:31:32,382 --> 00:31:34,590
Um estivador viu uma criatura
e umas crianças
323
00:31:34,591 --> 00:31:36,163
em um navio de carga ontem.
324
00:31:36,164 --> 00:31:39,082
Dra. Zara,
você é a melhor na sua área.
325
00:31:39,083 --> 00:31:41,665
Por favor,
me ajude a recuperá-lo.
326
00:31:41,666 --> 00:31:45,774
Com uma condição.
Temos que trazer o iéti vivo.
327
00:31:45,775 --> 00:31:49,251
Você precisa prometer
que ele não será ferido.
328
00:31:49,763 --> 00:31:51,480
Certo, certo.
329
00:31:51,481 --> 00:31:53,799
Capitão,
qual é o destino do navio?
330
00:31:55,601 --> 00:31:59,116
Sim, mãe.
Pequim é ótima.
331
00:31:59,117 --> 00:32:01,663
Os quartos são limpos.
332
00:32:02,569 --> 00:32:04,661
O Peng?
O Peng está...
333
00:32:04,662 --> 00:32:05,995
Veja todos esses dentes.
334
00:32:05,996 --> 00:32:07,347
O Peng está bem.
335
00:32:09,310 --> 00:32:10,937
A Yi veio também.
336
00:32:10,938 --> 00:32:14,769
Sim, ela está conhecendo
a universidade.
337
00:32:14,770 --> 00:32:17,489
Refrigerante?
Isso!
338
00:32:17,490 --> 00:32:19,290
Mamãe nunca me deixa tomar.
339
00:32:20,527 --> 00:32:21,827
Pega!
340
00:32:28,468 --> 00:32:30,602
Ei, Everest, chega aqui.
341
00:32:30,603 --> 00:32:32,336
Quanto tempo vamos ficar aqui?
342
00:32:33,540 --> 00:32:35,574
Desculpe.
343
00:32:35,575 --> 00:32:37,476
A comida na cafeteria
é um pouco cara.
344
00:32:37,477 --> 00:32:39,478
Bom, eu tenho que ir, mãe.
Tchau.
345
00:32:39,479 --> 00:32:42,848
Eu não acredito que você
me fez mentir pra minha mãe.
346
00:32:42,849 --> 00:32:44,816
Eu amo isso aqui!
347
00:32:46,352 --> 00:32:48,487
Certo, Everest, presta atenção.
348
00:32:48,488 --> 00:32:52,357
Primeiro, você vai passar
pela montanha amarela.
349
00:32:52,358 --> 00:32:54,760
Depois vai para o rio Yangtze.
350
00:32:54,761 --> 00:32:57,362
E esse rio vai te levar,
na maior parte do caminho,
351
00:32:57,363 --> 00:33:01,500
até os himalaias
e finalmente ao Monte Everest.
352
00:33:01,501 --> 00:33:03,502
É assim que você
irá para a sua casa.
353
00:33:03,503 --> 00:33:04,870
Espere aí.
354
00:33:04,871 --> 00:33:06,471
Monte Everest?
Não, não, não.
355
00:33:06,472 --> 00:33:08,340
Deve ser
a centenas de quilômetros
356
00:33:08,341 --> 00:33:09,707
Na verdade, são milhares.
357
00:33:10,844 --> 00:33:13,346
Eu só espero
que ele consiga chegar lá.
358
00:33:17,650 --> 00:33:19,717
Ele...
Parece ser capaz.
359
00:33:22,622 --> 00:33:25,791
Olhe todas essas pessoas.
360
00:33:25,792 --> 00:33:27,659
- Olá!
- Peng, se abaixa!
361
00:33:31,063 --> 00:33:32,630
Isso, precisamos nos esconder.
362
00:33:45,545 --> 00:33:48,514
Espera. Por que ainda estamos
nos movendo?
363
00:33:50,717 --> 00:33:53,118
Porque não estamos mais
nas docas.
364
00:33:53,119 --> 00:33:54,753
O quê?
365
00:33:54,754 --> 00:33:57,555
Não!
366
00:34:03,596 --> 00:34:06,598
Sabe, eu nunca estive
fora da cidade.
367
00:34:07,724 --> 00:34:10,536
Não acredito quão bonito
é tudo aqui fora.
368
00:34:10,537 --> 00:34:12,905
Não acredito
que não como há 24 horas.
369
00:34:12,906 --> 00:34:14,639
Estou morrendo de fome.
370
00:34:17,977 --> 00:34:19,945
Pessoal, eu preciso ir.
371
00:34:19,946 --> 00:34:21,712
Espera um pouco.
372
00:34:23,983 --> 00:34:26,152
Essa não. Ele precisa ir.
373
00:34:26,153 --> 00:34:28,586
- Me tira daqui!
- Não consigo.
374
00:34:30,990 --> 00:34:32,791
Sai do meu caminho!
375
00:34:32,792 --> 00:34:34,593
Tenho que ir! Tenho que ir!
376
00:34:34,594 --> 00:34:36,596
Minha cabeça.
377
00:34:37,597 --> 00:34:38,964
- Eu estou bem.
- Certo.
378
00:34:38,965 --> 00:34:40,465
Qual é.
379
00:34:40,466 --> 00:34:42,534
Vai lá, vai lá, vai lá.
380
00:34:42,535 --> 00:34:44,636
Uma barrinha.
Tá bom, já é o suficiente.
381
00:34:44,637 --> 00:34:46,672
- Para quê?
- Comprar passagem para casa.
382
00:34:46,673 --> 00:34:48,907
O próximo barco
sai por volta das 5h,
383
00:34:48,908 --> 00:34:50,576
vamos torcer para que dê tempo
384
00:34:50,577 --> 00:34:52,477
de achar o caminho
de volta pras docas.
385
00:34:52,478 --> 00:34:54,446
Peng, vamos. Estamos partindo.
386
00:34:54,447 --> 00:34:56,014
Garçom.
Estou pronto pra pedir.
387
00:34:56,015 --> 00:34:59,685
Quero pãezinhos de porco
com porco extra.
388
00:34:59,686 --> 00:35:01,787
Levanta, Peng.
Temos que ir.
389
00:35:01,788 --> 00:35:03,754
E uma porção de porco.
390
00:35:15,001 --> 00:35:16,453
Ele está...
O que ele...
391
00:35:17,118 --> 00:35:18,870
- Credo.
- Ele está murmurando?
392
00:35:22,241 --> 00:35:23,642
O que está acontecendo?
393
00:35:29,782 --> 00:35:31,350
O que está havendo?
394
00:35:31,351 --> 00:35:34,653
Isso é um...
395
00:35:34,654 --> 00:35:36,623
Um mirtilo?
396
00:35:42,328 --> 00:35:43,796
Comida!
397
00:35:47,834 --> 00:35:49,874
Pessoal, isso está delicioso.
398
00:35:49,875 --> 00:35:51,470
Isso não faz sentido.
399
00:35:51,471 --> 00:35:53,838
Não, não. Isso não é possível.
400
00:35:55,442 --> 00:35:57,242
Não é engraçado, tá bom?
401
00:35:57,243 --> 00:35:58,543
Isso é caxemira!
402
00:35:58,544 --> 00:36:00,164
Jin?
403
00:36:01,815 --> 00:36:03,582
O que foi agora?
404
00:36:05,684 --> 00:36:08,040
Everest, faz alguma coisa.
405
00:36:11,424 --> 00:36:13,024
Corram!
406
00:36:16,629 --> 00:36:17,929
Está vindo!
407
00:36:20,333 --> 00:36:23,701
- Corram!
- Mais rápido!
408
00:36:25,705 --> 00:36:28,073
Ai, não!
409
00:36:28,074 --> 00:36:31,943
Salve-se quem puder!
410
00:36:34,003 --> 00:36:35,309
Fui atingido!
411
00:36:35,310 --> 00:36:37,715
Diga aos pãezinhos de porco
que eu amo eles.
412
00:36:53,099 --> 00:36:55,902
Ei, Jin, você tem o suficiente
para comer?
413
00:36:57,370 --> 00:37:00,306
Vamos dizer que
eu tenho mirtilo em lugares
414
00:37:00,307 --> 00:37:02,807
onde nunca deveria ter mirtilo.
415
00:37:05,044 --> 00:37:07,045
Vamos lá, Everest.
416
00:37:07,046 --> 00:37:08,880
Certo.
417
00:37:08,881 --> 00:37:12,551
Observe e aprenda.
418
00:37:12,552 --> 00:37:14,852
Usando a tabela.
419
00:37:18,925 --> 00:37:20,826
- Estou exausta.
- O quê?
420
00:37:20,827 --> 00:37:22,627
Por que você está parando?
421
00:37:22,628 --> 00:37:24,863
Porque, em cinco minutos,
não vamos ver
422
00:37:24,864 --> 00:37:26,765
nem um palmo
a frente da nossa cara.
423
00:37:26,766 --> 00:37:29,268
E exatamente por isso
temos que continuar.
424
00:37:29,269 --> 00:37:31,069
Tudo bem?
Vamos lá, Peng.
425
00:37:31,070 --> 00:37:32,870
Nós precisamos voltar
para as docas.
426
00:37:34,707 --> 00:37:37,310
- Assim que o dia amanhecer.
- Isso!
427
00:37:43,549 --> 00:37:45,151
Olhem quantos!
428
00:37:45,152 --> 00:37:47,591
- Insetos?
- Estrelas!
429
00:37:48,331 --> 00:37:50,078
Por que estão
só em cima de mim?
430
00:37:50,079 --> 00:37:51,656
Talvez sejam joaninhas.
431
00:37:51,657 --> 00:37:53,303
Joaninhas?
Não tem graça.
432
00:37:54,006 --> 00:37:55,767
Minha mãe me disse
que as estrelas
433
00:37:55,768 --> 00:37:58,595
são nossos ancestrais,
que olham por nós.
434
00:37:59,799 --> 00:38:01,466
Minha mãe também diz isso.
435
00:38:02,564 --> 00:38:04,804
Minha mochila?
Peng!
436
00:38:07,364 --> 00:38:08,673
Não!
437
00:38:08,674 --> 00:38:10,742
Ótimo.
Sem sinal.
438
00:38:10,743 --> 00:38:12,811
Estou excluído
da minha vida social.
439
00:38:12,812 --> 00:38:14,112
Que traumatizante.
440
00:38:14,113 --> 00:38:15,814
Sim, Yi, é sim.
441
00:38:15,815 --> 00:38:18,182
Ao contrário de você,
gosto de ter amigos.
442
00:38:18,183 --> 00:38:20,652
- Não sou um tipo de...
- Solitário?
443
00:38:20,653 --> 00:38:22,971
É isso que vai dizer?
444
00:38:22,972 --> 00:38:26,956
Para sua informação,
sou uma solitária assumida.
445
00:38:26,957 --> 00:38:28,264
É bem diferente, tá?
446
00:38:28,265 --> 00:38:29,662
Certo, porque de manhã,
447
00:38:29,663 --> 00:38:31,431
Peng e eu
voltaremos para a cidade.
448
00:38:32,136 --> 00:38:34,132
- Não posso deixá-lo.
- Yi.
449
00:38:34,133 --> 00:38:36,202
Viu do que ele é capaz
de fazer.
450
00:38:36,203 --> 00:38:38,703
Ele é incrível.
451
00:38:38,704 --> 00:38:41,039
Ele é mágico.
452
00:38:41,040 --> 00:38:43,596
Então agora
ele é um iéti mágico.
453
00:38:43,597 --> 00:38:45,499
Percebe que parece louca?
454
00:38:45,500 --> 00:38:47,655
Olha o que aconteceu
com os mirtilos.
455
00:38:47,656 --> 00:38:50,216
Aquilo não foi ele.
Foi um fenômeno natural.
456
00:38:50,217 --> 00:38:52,771
Um que ainda
não posso explicar.
457
00:38:52,772 --> 00:38:56,849
Um, dois, três, quatro.
Declaro a guerra de dedão.
458
00:38:56,850 --> 00:38:58,178
Vai!
459
00:39:01,216 --> 00:39:02,682
Ei, você trapaceou!
460
00:39:11,804 --> 00:39:14,873
Podem parar um pouco?
461
00:39:14,874 --> 00:39:17,821
Meu Deus, pareço meus pais.
462
00:39:17,822 --> 00:39:19,511
É isso!
463
00:39:19,512 --> 00:39:21,696
Por isso eles se dão tão bem.
464
00:39:21,697 --> 00:39:23,960
Everest é só uma criança.
465
00:39:23,961 --> 00:39:26,647
Deve ter a idade de Peng,
mas em anos de iéti.
466
00:39:26,648 --> 00:39:29,043
Pare de se bater.
467
00:39:29,044 --> 00:39:32,415
Certo, sem chance
de aquela coisa ser uma criança.
468
00:39:32,416 --> 00:39:35,893
Espere, vou te provar.
Everest, vem aqui.
469
00:39:40,165 --> 00:39:42,633
Esse é você.
470
00:39:44,620 --> 00:39:47,139
E seus pais.
471
00:39:48,244 --> 00:39:50,276
Você tem os olhos da sua mãe.
472
00:39:52,821 --> 00:39:55,732
Não se preocupe,
vou te levar para casa.
473
00:39:55,733 --> 00:39:58,834
O que vai fazer?
Levá-lo até o Monte Everest?
474
00:39:58,835 --> 00:40:00,135
Talvez eu leve.
475
00:40:00,136 --> 00:40:02,836
Jin, ele precisa voltar
para a família dele.
476
00:40:02,837 --> 00:40:05,324
E a sua família?
Não precisam de você também?
477
00:40:05,325 --> 00:40:07,414
Sempre ocupada,
nunca em casa.
478
00:40:07,415 --> 00:40:09,127
O que é isso, Yi?
479
00:40:09,128 --> 00:40:11,930
Não fale comigo
sobre família.
480
00:40:11,931 --> 00:40:13,865
Você não tem ideia.
481
00:40:13,866 --> 00:40:15,934
Não tem. Sua...
482
00:40:15,935 --> 00:40:18,211
Sua vida é tão fácil, Jin.
483
00:40:18,212 --> 00:40:20,508
Você quer mesmo ser médico,
484
00:40:20,509 --> 00:40:21,885
ou só pensa que...
485
00:40:21,886 --> 00:40:23,775
Não sei...
Que fica bem de branco?
486
00:40:23,776 --> 00:40:26,611
Certo.
Pode me chamar de fútil.
487
00:40:26,612 --> 00:40:28,313
Pelo menos
não estou delirando.
488
00:40:33,683 --> 00:40:35,753
Não me importo
se me acha louca.
489
00:40:36,923 --> 00:40:38,225
Você é impossível.
490
00:41:03,115 --> 00:41:05,117
É a Yi?
491
00:41:15,810 --> 00:41:18,669
Espere, não pare.
Está muito bom.
492
00:41:19,166 --> 00:41:21,104
Sua avó disse
que você parou de tocar
493
00:41:21,105 --> 00:41:22,801
- quando seu pai morreu.
- Peng!
494
00:41:22,802 --> 00:41:24,836
Tudo bem, Jin.
Sério.
495
00:41:24,837 --> 00:41:27,005
Era do seu pai?
496
00:41:28,342 --> 00:41:31,243
Sabe, eu gostava do seu pai.
497
00:41:31,737 --> 00:41:33,145
Obrigada, Peng.
498
00:41:35,047 --> 00:41:38,359
É melhor irmos,
se vamos até o rio Yangtze.
499
00:41:38,360 --> 00:41:39,795
- Você vem?
- Sim.
500
00:41:39,796 --> 00:41:41,791
Pesquisei
e a vila Dahe tem barcos
501
00:41:41,792 --> 00:41:43,656
saindo para a cidade
de hora em hora.
502
00:41:44,857 --> 00:41:46,192
Certo, quando chegarmos
503
00:41:46,193 --> 00:41:48,327
você e Peng
pegam um barco de volta, mas...
504
00:41:48,828 --> 00:41:50,695
Vou levar
o Everest para casa.
505
00:41:59,236 --> 00:42:01,852
Esse barco chegou
ontem de manhã,
506
00:42:01,853 --> 00:42:04,454
descarregamos tudo
e não encontramos ninguém.
507
00:42:04,455 --> 00:42:06,746
Se importa
se procurarmos de novo?
508
00:42:08,151 --> 00:42:10,216
- Alguma coisa?
- Não, Capitão.
509
00:42:10,846 --> 00:42:13,319
- Ele esteve aqui?
- Sim.
510
00:42:13,320 --> 00:42:15,888
E parece
que gosta de refrigerante.
511
00:42:25,998 --> 00:42:27,366
Pare!
512
00:42:27,707 --> 00:42:29,076
Ali embaixo.
513
00:42:31,724 --> 00:42:33,039
O que foi isso?
514
00:42:34,207 --> 00:42:35,641
Desculpe, Doutora.
515
00:42:35,642 --> 00:42:37,443
Não tem sinal deles
em lugar algum.
516
00:42:39,821 --> 00:42:41,913
Senhor, o iéti desapareceu.
517
00:42:41,914 --> 00:42:45,251
Faz tanto tempo
que estive na natureza.
518
00:42:45,252 --> 00:42:47,720
- Senhor, se nós...
- Veja essa árvore.
519
00:42:47,721 --> 00:42:49,954
É uma árvore maravilhosa.
520
00:42:49,955 --> 00:42:51,690
Veja essas cores.
521
00:42:51,691 --> 00:42:55,244
Adoro essa árvore. Você aí,
corte-a e coloque numa sacola.
522
00:42:55,245 --> 00:42:57,900
- Imediatamente, senhor.
- Quero-a na minha cobertura.
523
00:42:58,397 --> 00:42:59,831
Para ficar comigo.
524
00:42:59,832 --> 00:43:02,468
- Sr. Burnish.
- Certo. O que foi?
525
00:43:02,469 --> 00:43:05,252
Devemos dividir a equipe
para cobrir mais espaço.
526
00:43:05,253 --> 00:43:08,468
Capitão, vamos nos espalhar.
527
00:43:08,469 --> 00:43:09,769
Sim, senhor.
528
00:43:12,683 --> 00:43:15,581
No mapa, essa vila fica
só a um centímetro daqui.
529
00:43:15,582 --> 00:43:16,883
Não pode ser tão longe.
530
00:43:16,884 --> 00:43:19,351
Deve ser do outro lado da...
531
00:43:20,620 --> 00:43:22,420
A Montanha Amarela.
532
00:43:27,126 --> 00:43:28,594
Espere. Espere.
533
00:43:28,595 --> 00:43:31,229
Não vamos passar por aquilo.
534
00:43:31,230 --> 00:43:33,465
Vamos, Everest.
Veremos quem chega primeiro.
535
00:43:41,141 --> 00:43:43,675
Pessoal, esperem um pouco aí.
536
00:43:46,242 --> 00:43:48,469
Everest, olhe.
Faça um pedido.
537
00:43:49,296 --> 00:43:52,297
Não, não.
Elas são para fazer pedidos.
538
00:43:53,487 --> 00:43:55,203
Câimbra na perna.
Vamos parar.
539
00:43:55,778 --> 00:43:58,646
Está bem. Quer dizer,
já que você precisa.
540
00:44:01,717 --> 00:44:04,734
Eu queria ser
um astro do basquete.
541
00:44:07,742 --> 00:44:09,969
Começando
o jogo do campeonato,
542
00:44:09,970 --> 00:44:12,703
o poderoso Peng.
543
00:44:16,669 --> 00:44:19,680
Espere, aquilo é um drone?
Legal.
544
00:44:22,883 --> 00:44:25,516
Certo.
Não tão legal. Não tão legal.
545
00:44:26,086 --> 00:44:28,254
Não.
São aqueles caras da cidade.
546
00:44:28,255 --> 00:44:30,656
Eu te disse
que essa ideia era maluca.
547
00:44:30,657 --> 00:44:33,368
- Capitão, tenho imagens deles.
- Entendido.
548
00:44:34,100 --> 00:44:37,583
Aqueles ladrõezinhos
roubaram meu iéti.
549
00:44:37,584 --> 00:44:39,715
- Leve-nos até lá.
- Fiquem de olho neles.
550
00:44:39,716 --> 00:44:42,467
- Estamos a caminho.
- E agora?
551
00:44:42,468 --> 00:44:44,576
Queria que houvesse
um jeito de sair daqui.
552
00:44:48,380 --> 00:44:50,415
O que está havendo?
553
00:44:51,287 --> 00:44:53,833
Yi, solte isso.
É perigoso.
554
00:44:53,834 --> 00:44:56,114
Everest,
tem certeza disso?
555
00:44:56,115 --> 00:44:58,918
Não, Peng.
Desça daí agora.
556
00:44:58,919 --> 00:45:00,219
Peng.
557
00:45:00,220 --> 00:45:02,086
- Jin, pule.
- Pule.
558
00:45:02,087 --> 00:45:04,223
Não. Desça daí.
Dê-me sua mão.
559
00:45:04,724 --> 00:45:06,324
Eu te peguei.
560
00:45:08,394 --> 00:45:10,822
Encontrem-me naquela vila,
perto do rio.
561
00:45:10,823 --> 00:45:13,558
- Estaremos lá.
- E cuide do Peng.
562
00:45:33,520 --> 00:45:35,428
Pessoal, empurrem.
563
00:45:48,782 --> 00:45:51,135
- Está vendo isso?
- É um dente-de-leão...
564
00:45:51,136 --> 00:45:52,571
Gigante?
565
00:45:52,572 --> 00:45:54,440
Dente-de-leão gigante?
566
00:45:54,441 --> 00:45:57,476
Parem de brincadeiras
e peguem meu iéti.
567
00:45:57,477 --> 00:45:59,646
Sim, senhor.
Vamos acabar com eles.
568
00:46:12,058 --> 00:46:14,759
Isso.
Tomem isso, drones.
569
00:46:19,666 --> 00:46:22,648
Então, quem vai contar
ao Sr. Burnish?
570
00:46:22,649 --> 00:46:24,169
Eu não.
571
00:46:24,170 --> 00:46:26,860
- Ajude-me.
- Aonde estamos indo?
572
00:46:31,511 --> 00:46:33,312
Espero que não esteja ferido.
573
00:46:33,313 --> 00:46:34,880
Deixe que eu me apresente.
574
00:46:34,881 --> 00:46:37,015
- Sou a Dra. Zara.
- Sei quem vocês são.
575
00:46:37,016 --> 00:46:39,005
- Sabe?
- Sei.
576
00:46:39,945 --> 00:46:41,435
São os vilões.
577
00:46:42,489 --> 00:46:44,223
Sua jerboa
está me incomodando.
578
00:46:44,224 --> 00:46:47,059
Um garoto que conhece jerboas.
Gostei dele.
579
00:46:47,060 --> 00:46:49,802
Vilões? Escute,
você entendeu errado.
580
00:46:49,803 --> 00:46:54,266
Aquela besta selvagem
é imprevisível e perigosa.
581
00:46:54,267 --> 00:46:56,273
Estávamos tentando
resgatar sua amiga
582
00:46:56,274 --> 00:46:57,875
quando o iéti a raptou.
583
00:46:58,704 --> 00:47:00,939
Ele a raptou mesmo.
584
00:47:00,940 --> 00:47:02,438
Escute, seu fedelho.
585
00:47:02,439 --> 00:47:04,927
Sou dono daquele iéti.
Ele é meu iéti.
586
00:47:04,928 --> 00:47:06,797
Quero meu iéti de volta.
587
00:47:06,798 --> 00:47:08,881
Certo?
Apenas acene.
588
00:47:08,882 --> 00:47:10,616
Sr. Burnish, por favor.
589
00:47:13,020 --> 00:47:14,320
Está bem, veja.
590
00:47:14,321 --> 00:47:16,985
Só preciso encontrar
meu primo e minha amiga
591
00:47:16,986 --> 00:47:18,824
e levá-los de volta
à cidade a salvo.
592
00:47:18,825 --> 00:47:20,960
Posso levá-los até a cidade,
593
00:47:20,961 --> 00:47:23,365
mas só posso ajudar
seus amigos
594
00:47:23,366 --> 00:47:26,428
se eu souber onde estão.
Você sabe?
595
00:47:27,764 --> 00:47:31,203
Aquele iéti é o ponto alto
da minha pesquisa.
596
00:47:31,204 --> 00:47:33,248
Preciso muito recuperá-lo.
597
00:47:34,545 --> 00:47:36,053
Não sei onde eles estão,
598
00:47:37,442 --> 00:47:39,694
mas sei onde eles estarão.
599
00:47:49,022 --> 00:47:50,788
Segurem-se!
600
00:47:57,697 --> 00:47:58,997
Everest.
601
00:48:00,519 --> 00:48:02,350
Não, aqui.
602
00:48:05,848 --> 00:48:08,369
Foi incrível, Everest.
603
00:48:08,370 --> 00:48:10,483
Você nos salvou,
estamos...
604
00:48:10,484 --> 00:48:11,784
Estamos...
605
00:48:12,195 --> 00:48:13,513
Onde estamos?
606
00:48:15,132 --> 00:48:17,850
Só sabemos
que estamos longe do Jin.
607
00:48:17,851 --> 00:48:20,280
É tudo culpa dele.
Ele deveria ter pulado.
608
00:48:20,281 --> 00:48:22,893
Por que ele nunca pula?
609
00:48:22,894 --> 00:48:25,909
Ele pulou naquele barco
na nossa cidade.
610
00:48:25,910 --> 00:48:28,500
Foi assim
que ele viajou conosco.
611
00:48:28,501 --> 00:48:30,723
Fez isso porque estava
preocupado com você.
612
00:48:30,724 --> 00:48:34,624
- Você é a família dele.
- Yi, ele te considera família.
613
00:48:34,625 --> 00:48:35,926
O quê?
614
00:48:43,844 --> 00:48:45,430
Olá, tartaruguinha.
615
00:48:46,897 --> 00:48:49,731
Everest, Jin considerava a Yi
como uma irmã caçula,
616
00:48:49,732 --> 00:48:51,349
quando eles eram crianças.
617
00:48:51,855 --> 00:48:53,560
Ela sempre fazia
alguma loucura
618
00:48:53,561 --> 00:48:55,263
que a colocava em apuros,
619
00:48:55,264 --> 00:48:58,052
então ele cuidava dela.
620
00:48:59,129 --> 00:49:00,880
E ainda cuida.
621
00:49:02,746 --> 00:49:05,862
Deveríamos
continuar andando.
622
00:49:07,003 --> 00:49:09,621
Não se preocupe.
Tirarei a gente daqui.
623
00:49:09,622 --> 00:49:10,927
Vamos.
624
00:49:12,835 --> 00:49:14,409
Ponha elas no chão, Everest.
625
00:49:32,814 --> 00:49:34,114
De repente,
626
00:49:34,658 --> 00:49:36,063
eu o vi.
627
00:49:36,064 --> 00:49:39,822
Um iéti. Um de verdade.
628
00:49:39,823 --> 00:49:43,105
Com aqueles olhos frios
me encarando.
629
00:49:43,106 --> 00:49:45,383
Ele tentou me matar!
630
00:49:45,384 --> 00:49:47,283
Eu precisava me proteger.
631
00:49:47,284 --> 00:49:49,263
Balancei meu machado...
632
00:49:50,225 --> 00:49:51,589
e ele sumiu.
633
00:49:52,121 --> 00:49:53,645
Nenhuma pegada.
634
00:49:54,059 --> 00:49:55,364
Nada.
635
00:49:55,365 --> 00:49:57,244
Corri para contar
o que aconteceu,
636
00:49:57,245 --> 00:49:58,944
mas não tinha provas...
637
00:50:00,050 --> 00:50:01,677
Riram de mim.
638
00:50:02,498 --> 00:50:04,518
Riram de mim.
639
00:50:05,778 --> 00:50:08,791
Passou todos esses anos
atrás de provas?
640
00:50:11,939 --> 00:50:15,954
Sou tão acostumado
a olhar para baixo,
641
00:50:15,955 --> 00:50:18,756
é impressionante
como os pequenos se sentem
642
00:50:18,757 --> 00:50:20,274
ao olhar para cima.
643
00:50:21,502 --> 00:50:24,424
Sr. Burnish,
precisamos sair cedo.
644
00:50:24,425 --> 00:50:27,402
Graças ao Jin sabemos
por onde anda o iéti.
645
00:50:27,403 --> 00:50:28,703
Sim.
646
00:50:31,077 --> 00:50:33,535
Duquesa. É o seu nome?
647
00:50:33,536 --> 00:50:36,558
Você é agradável,
na sua própria feiura,
648
00:50:36,559 --> 00:50:38,377
com olhos redondos.
649
00:50:44,439 --> 00:50:46,335
Não sinto meus pés.
650
00:50:47,313 --> 00:50:49,994
"Não se preocupe.
Tirarei a gente daqui."
651
00:50:50,921 --> 00:50:52,741
No que eu estava pensando?
652
00:50:52,742 --> 00:50:54,883
Estamos totalmente perdidos.
653
00:50:54,884 --> 00:50:56,950
Everest não está perto
da montanha,
654
00:50:56,951 --> 00:50:58,252
e pelo que sabemos, Jin...
655
00:50:58,253 --> 00:51:00,917
Jin pode estar em apuros.
656
00:51:01,986 --> 00:51:03,552
Tudo isso é minha culpa.
657
00:51:05,168 --> 00:51:07,338
Ele disse
que isso era loucura.
658
00:51:07,339 --> 00:51:10,792
Não sei,
talvez ele esteja certo.
659
00:51:10,793 --> 00:51:12,174
Mas...
660
00:51:12,704 --> 00:51:14,337
poderíamos ter a ajuda dele.
661
00:51:14,338 --> 00:51:17,593
Sim, e o mapa do celular dele.
662
00:51:19,850 --> 00:51:23,030
Está tudo bem, Everest.
É só uma carpa.
663
00:51:23,031 --> 00:51:26,016
Estranho, por que estão nadando
contra a corrente?
664
00:51:26,017 --> 00:51:27,947
Estão tentando
voltar para casa.
665
00:51:34,122 --> 00:51:36,299
Vamos colocá-la de volta.
666
00:51:36,300 --> 00:51:37,652
Acha que ela conseguirá?
667
00:51:37,653 --> 00:51:39,399
Com certeza tentará.
668
00:51:39,400 --> 00:51:42,147
Sabia que elas são
símbolos de perseverança?
669
00:51:42,148 --> 00:51:43,454
O quê?
670
00:51:44,917 --> 00:51:47,419
Minha mãe me contou.
671
00:51:47,420 --> 00:51:50,832
Significa que quando algo
realmente está sendo difícil,
672
00:51:52,389 --> 00:51:54,037
elas nunca desistem.
673
00:51:54,455 --> 00:51:55,783
Sabem de uma coisa?
674
00:51:55,784 --> 00:51:57,212
Precisamos continuar.
Vamos.
675
00:51:57,213 --> 00:51:58,513
Vamos, pessoal!
676
00:51:59,448 --> 00:52:01,021
Everest, largue o peixe.
677
00:52:02,287 --> 00:52:03,653
Dentro da água.
678
00:52:21,972 --> 00:52:25,603
Afaste-se,
criatura abominável.
679
00:52:25,604 --> 00:52:26,911
Afaste-se!
680
00:52:35,417 --> 00:52:37,315
Isso é ótimo.
Claro!
681
00:52:37,316 --> 00:52:39,562
Ele disse
com o tom de voz fofo:
682
00:52:39,563 --> 00:52:42,019
"Você é agradável,
na sua própria feiura,
683
00:52:42,020 --> 00:52:43,673
com olhos redondos."
684
00:52:44,676 --> 00:52:46,950
Ele está ficando fraco.
685
00:52:46,951 --> 00:52:49,042
Temos que agir.
Se o garoto estiver certo,
686
00:52:49,043 --> 00:52:50,981
e encontrarmos o iéti
no rio amanhã,
687
00:52:50,982 --> 00:52:54,397
use tudo o que precisar
para conseguir derrubá-lo.
688
00:52:54,398 --> 00:52:56,092
Pensei que era
para mantê-lo vivo.
689
00:52:56,093 --> 00:52:58,556
O comprador só nos pagará
caso ele esteja vivo.
690
00:52:58,557 --> 00:53:00,707
Mas e daí se ele estiver
um pouco machucado?
691
00:53:00,708 --> 00:53:02,766
Eles irão cortá-lo
em pequenos pedaços
692
00:53:02,767 --> 00:53:04,216
para os experimentos.
693
00:53:04,217 --> 00:53:06,376
O que faremos
com as crianças?
694
00:53:06,377 --> 00:53:08,110
Se quiser a sua parte,
695
00:53:08,111 --> 00:53:10,188
vai se livrar deles,
definitivamente!
696
00:53:11,381 --> 00:53:14,122
E me livre desse roedor
que tenho carregado.
697
00:53:14,123 --> 00:53:16,395
Você sabe o quão difícil
é manter essa farsa
698
00:53:16,396 --> 00:53:17,950
de amante de animais britânica?
699
00:53:17,951 --> 00:53:19,661
- Estou farta!
- Duquesa?
700
00:53:19,662 --> 00:53:22,622
Mas ela é
uma jerboa albina única.
701
00:53:23,026 --> 00:53:25,251
Ela é apenas um rato,
seu idiota!
702
00:53:26,088 --> 00:53:27,416
Minhas chaves.
703
00:53:34,391 --> 00:53:35,696
Aqui.
704
00:53:35,697 --> 00:53:37,719
Acho que ficará melhor
com esse cara.
705
00:53:41,720 --> 00:53:43,032
Agora não.
706
00:53:46,605 --> 00:53:48,449
Tudo bem, vamos ver.
707
00:53:48,450 --> 00:53:50,318
SUV? Muito alto.
708
00:53:52,209 --> 00:53:53,943
Minivan? Não.
709
00:53:55,807 --> 00:53:57,155
Qual é essa?
710
00:53:59,304 --> 00:54:00,604
Legal.
711
00:54:03,321 --> 00:54:04,712
Checar o cabelo.
712
00:54:04,713 --> 00:54:06,098
Tá bonitão, Jin.
713
00:54:06,099 --> 00:54:07,489
Obrigado, Jin.
714
00:54:08,020 --> 00:54:09,776
Tudo bem,
vamos fazer isso.
715
00:54:34,602 --> 00:54:37,251
Está tudo bem, bebês.
Tudo bem. Eu seguro vocês.
716
00:55:04,891 --> 00:55:07,063
Não. Não.
Não posso fazer isso.
717
00:55:08,649 --> 00:55:10,141
Tudo bem, pegue!
718
00:55:16,226 --> 00:55:17,906
Seja uma carpa.
719
00:55:17,907 --> 00:55:19,805
Seja uma carpa.
720
00:55:19,806 --> 00:55:21,421
É isso aí, Peng.
721
00:55:21,908 --> 00:55:23,674
Continue nadando.
722
00:55:25,032 --> 00:55:26,386
O que foi isso?
723
00:55:26,387 --> 00:55:27,687
Vamos!
724
00:55:29,367 --> 00:55:30,700
Maravilha!
725
00:55:30,701 --> 00:55:32,109
Chega de nadar!
726
00:55:32,827 --> 00:55:35,046
Sim,
mas como vamos pegá-lo?
727
00:55:55,180 --> 00:55:57,943
Agora, esse é o jeito
de viajar.
728
00:55:58,334 --> 00:55:59,686
Pronto, Everest?
729
00:55:59,687 --> 00:56:01,687
Pedra, papel e tesoura.
730
00:56:03,049 --> 00:56:04,445
De novo.
731
00:56:04,446 --> 00:56:06,369
Sabe, Everest, eu...
732
00:56:06,728 --> 00:56:08,398
não consigo entender você.
733
00:56:08,399 --> 00:56:09,883
Quero dizer, como...
734
00:56:09,884 --> 00:56:11,532
como você faz isso?
735
00:56:13,134 --> 00:56:16,539
Talvez seja o dom ele,
igual quando você toca violino
736
00:56:16,540 --> 00:56:18,391
ou quando eu jogo basquete.
737
00:56:18,392 --> 00:56:20,728
O Everest fala
com a natureza.
738
00:56:20,729 --> 00:56:23,079
Agora, isso...
isso é um dom.
739
00:56:45,839 --> 00:56:48,681
- Bem, esta é a vila.
- Está vendo o Jin?
740
00:56:48,682 --> 00:56:50,985
Naquela multidão?
Está de brincadeira?
741
00:56:50,986 --> 00:56:53,438
- Nós precisamos procurá-lo.
- E o Everest?
742
00:56:53,439 --> 00:56:55,119
Anda, iaque.
743
00:56:55,120 --> 00:56:56,680
Tive uma ideia.
744
00:56:56,681 --> 00:56:58,424
Pegue toda essa corda.
745
00:57:07,966 --> 00:57:10,333
- Consegue ver alguma coisa?
- Não.
746
00:57:11,794 --> 00:57:13,785
Yi, lá está ele!
747
00:57:13,786 --> 00:57:16,277
Jin!
748
00:57:16,278 --> 00:57:17,605
Nós vamos perdê-lo.
749
00:57:17,606 --> 00:57:19,992
Vou correndo na frente.
Fique aí e se misture.
750
00:57:21,481 --> 00:57:24,129
Seu iaque
tem a aparência estranha.
751
00:57:24,581 --> 00:57:26,356
Não constranja meu iaque.
752
00:57:27,483 --> 00:57:29,081
Jin!
753
00:57:30,036 --> 00:57:31,475
Pois não?
754
00:57:31,476 --> 00:57:33,241
Me desculpa.
755
00:57:36,511 --> 00:57:38,043
- Não.
- Continue procurando.
756
00:57:38,044 --> 00:57:39,648
Ele disse
que eles estariam aqui.
757
00:57:39,649 --> 00:57:41,922
Não acredito que ele bateu
na minha moto.
758
00:57:42,953 --> 00:57:44,273
Veja!
759
00:57:44,274 --> 00:57:45,805
Alvo encontrado.
Mexam-se.
760
00:57:48,336 --> 00:57:51,757
Eles nos encontraram.
Vamos. Vai.
761
00:57:51,758 --> 00:57:53,760
Vá, Everest, vá!
Anda!
762
00:57:53,761 --> 00:57:56,125
- Não, não.
- Ei, você.
763
00:57:56,126 --> 00:57:58,328
- Precisa de uma carona?
- Jin?
764
00:58:00,049 --> 00:58:02,737
- Você apareceu.
- Claro que apareci.
765
00:58:02,738 --> 00:58:04,823
Espere. Cadê o Peng?
766
00:58:06,906 --> 00:58:08,206
Everest!
767
00:58:09,986 --> 00:58:11,534
Não.
768
00:58:11,535 --> 00:58:14,829
Chegando com 1,50m
e pronto para o jogo,
769
00:58:14,830 --> 00:58:17,852
o poderoso Peng!
770
00:58:18,664 --> 00:58:20,672
Toca aqui! Isso!
771
00:58:30,329 --> 00:58:32,112
- Everest! Peng!
- Peng, vamos lá!
772
00:58:32,113 --> 00:58:34,191
Jin, eu sabia
que você estaria aqui.
773
00:58:34,993 --> 00:58:36,495
Bom te ver, primo.
774
00:58:37,157 --> 00:58:39,000
O que aconteceu
com seus bebês?
775
00:58:39,001 --> 00:58:40,301
Bem, Peng...
776
00:58:40,973 --> 00:58:42,688
meus bebês viraram adultos.
777
00:58:43,151 --> 00:58:44,451
Se segurem.
778
00:58:46,987 --> 00:58:49,305
Capitão,
não ouse deixá-los fugirem!
779
00:58:49,306 --> 00:58:52,384
Aguente firme. Esta mocinha
tem alguns truques na manga.
780
00:59:05,134 --> 00:59:06,594
Vá mais rápido!
781
00:59:06,595 --> 00:59:07,947
Estou tentando!
782
00:59:07,948 --> 00:59:09,760
Everest, faça alguma coisa.
783
00:59:15,571 --> 00:59:16,892
Depressa, Everest.
784
00:59:20,062 --> 00:59:21,639
Está funcionando.
785
00:59:21,640 --> 00:59:24,132
Não. Pessoal?
Pessoal!
786
00:59:24,544 --> 00:59:26,945
- Vire, vire, vire!
- Vire!
787
00:59:43,153 --> 00:59:45,276
Isso é inacreditável.
788
00:59:47,723 --> 00:59:49,158
Peng, Peng, olhe.
789
00:59:49,159 --> 00:59:50,774
Está tudo bem.
790
01:00:02,097 --> 01:00:03,672
Isso é incrível!
791
01:00:03,673 --> 01:00:05,850
Isso é impossível.
792
01:00:05,851 --> 01:00:07,153
Vamos, Everest.
793
01:00:07,154 --> 01:00:09,424
Faça ficar maior!
794
01:00:13,736 --> 01:00:15,670
Mais alto!
795
01:00:16,866 --> 01:00:18,367
Certo, certo, já chega.
796
01:00:18,368 --> 01:00:20,308
- Desacelere!
- Peng!
797
01:00:21,623 --> 01:00:23,340
Desacelere!
798
01:00:33,803 --> 01:00:35,994
- Peng!
- Onde ele está?
799
01:00:42,299 --> 01:00:43,599
Peng?
800
01:00:50,361 --> 01:00:51,681
Não.
801
01:00:52,321 --> 01:00:54,921
Everest, não. Everest.
802
01:00:54,922 --> 01:00:56,222
Segure.
803
01:00:56,223 --> 01:00:57,724
Não, não!
804
01:01:02,697 --> 01:01:04,032
Ei, Jin.
805
01:01:04,033 --> 01:01:06,477
Tem uma coisinha no seu rosto.
806
01:01:18,258 --> 01:01:19,558
Não.
807
01:01:21,039 --> 01:01:22,523
Não.
808
01:01:22,524 --> 01:01:23,953
Não.
809
01:01:23,954 --> 01:01:26,283
Não. Não.
810
01:01:29,508 --> 01:01:30,808
Yi?
811
01:01:51,248 --> 01:01:52,633
Você está bem?
812
01:01:55,748 --> 01:01:57,048
Sim...
813
01:01:58,250 --> 01:02:00,484
aquele violino significava...
814
01:02:01,236 --> 01:02:03,017
tudo para mim.
815
01:02:06,406 --> 01:02:08,618
Quando éramos pequenos,
meu pai...
816
01:02:08,619 --> 01:02:10,585
tocava o tempo todo.
817
01:02:12,921 --> 01:02:16,217
Mas toda noite,
quando me colocava para dormir,
818
01:02:16,218 --> 01:02:18,140
ele tocava uma música
819
01:02:18,626 --> 01:02:20,009
só para mim.
820
01:02:20,463 --> 01:02:21,763
E...
821
01:02:22,249 --> 01:02:25,653
Não sei,
me fazia sentir que tudo...
822
01:02:26,435 --> 01:02:27,953
ia ficar bem.
823
01:02:30,915 --> 01:02:32,351
Yi, sinto muito.
824
01:02:33,958 --> 01:02:35,890
Desculpe pelo que eu disse.
825
01:02:35,891 --> 01:02:37,825
"Muito ocupada,
nunca está em casa..."
826
01:02:37,826 --> 01:02:40,303
Não, você está certo.
827
01:02:40,766 --> 01:02:42,762
Eu sei que fico ocupada.
828
01:02:42,763 --> 01:02:45,105
Só não sei por quê.
829
01:02:45,106 --> 01:02:47,041
Quer dizer, eu...
830
01:02:47,943 --> 01:02:52,479
Sinto falta dele,
e eu não quero sentir, mas...
831
01:02:52,480 --> 01:02:54,818
Eu nem chorei ainda, Jin.
832
01:02:55,387 --> 01:02:59,415
E minha família
é toda tão distante, e eu...
833
01:03:00,067 --> 01:03:01,675
Eu não sei.
834
01:03:01,676 --> 01:03:04,598
Eu não sei o que fazer.
835
01:03:05,207 --> 01:03:08,400
Tem certeza
de que eles é que são distantes?
836
01:03:11,435 --> 01:03:15,723
Mas você estava certa
sobre mim também.
837
01:03:15,724 --> 01:03:18,339
Sim, odeio admitir,
mas aquele pensamento
838
01:03:18,340 --> 01:03:20,910
sobre ficar bonito
no jaleco branco de médico,
839
01:03:20,911 --> 01:03:22,729
passou pela minha cabeça.
840
01:03:22,730 --> 01:03:25,552
Eu sou uma pessoa horrível.
841
01:03:27,712 --> 01:03:29,571
Sim, você não presta.
842
01:03:29,572 --> 01:03:31,286
É verdade.
843
01:03:33,880 --> 01:03:35,208
Yi, escute.
844
01:03:35,209 --> 01:03:39,183
Se eles acharem o Everest,
todos estaremos em perigo.
845
01:03:39,184 --> 01:03:41,811
Espere, eles sabem
para onde estou levando ele?
846
01:03:43,493 --> 01:03:45,455
Eles estão indo
para o Himalaia, senhor.
847
01:03:45,456 --> 01:03:47,986
E os poderes do iéti
vão ficar ainda mais fortes
848
01:03:47,987 --> 01:03:50,099
quanto mais perto
ele chegar das montanhas.
849
01:03:50,100 --> 01:03:53,228
Mas ainda tem uma chance
de capturar seu iéti.
850
01:03:53,229 --> 01:03:56,427
Na base daquelas montanhas
tem uma ponte.
851
01:03:56,428 --> 01:04:00,493
Assim que ele atravessá-la,
vai se misturar, desaparecer.
852
01:04:00,494 --> 01:04:02,478
Nunca mais o acharemos.
853
01:04:02,479 --> 01:04:05,014
Nunca vi poderes
como aqueles.
854
01:04:05,015 --> 01:04:07,483
É intimidante.
855
01:04:07,484 --> 01:04:09,106
Mantenha o foco, senhor.
856
01:04:09,107 --> 01:04:13,890
Depois disso,
ninguém nunca mais rirá de você.
857
01:04:14,578 --> 01:04:15,991
Você está certa.
858
01:04:15,992 --> 01:04:18,928
Capitão,
vamos precisar de reforços.
859
01:04:18,929 --> 01:04:22,384
Muitos reforços.
860
01:04:22,385 --> 01:04:23,939
Sim, senhor.
861
01:04:23,940 --> 01:04:26,135
O que aqueles poderes
significam para nós?
862
01:04:26,136 --> 01:04:28,974
O preço daquele iéti
acabou de dobrar.
863
01:04:29,531 --> 01:04:31,621
Ei, pessoal,
acharam aquela coisa?
864
01:04:31,622 --> 01:04:33,306
Trabalhando nisso.
865
01:04:33,307 --> 01:04:35,861
- Ali está.
- Ali está.
866
01:04:35,862 --> 01:04:37,466
Aqui está.
867
01:04:37,467 --> 01:04:39,196
Sério, Dave?
868
01:04:44,839 --> 01:04:46,840
Vamos, venha rápido.
869
01:04:46,841 --> 01:04:48,141
Everest?
870
01:04:50,958 --> 01:04:52,258
Você está bem?
871
01:04:58,988 --> 01:05:00,800
- Isso é...
- Cabelo de iéti?
872
01:05:00,801 --> 01:05:02,186
Sim.
873
01:05:10,283 --> 01:05:12,331
Viu? Ficou como novo.
874
01:05:13,935 --> 01:05:15,235
Não.
875
01:05:15,560 --> 01:05:17,738
Está melhor do que um novo.
876
01:05:25,750 --> 01:05:28,368
Ei, quando comprou isso?
877
01:05:28,369 --> 01:05:30,968
Eu não comprei.
878
01:05:30,969 --> 01:05:33,252
Eram do meu pai.
879
01:05:33,253 --> 01:05:35,254
Ele guardou cartões postais
dos lugares
880
01:05:35,255 --> 01:05:37,022
aos quais queria nos levar.
881
01:05:37,023 --> 01:05:38,753
A família inteira.
882
01:05:38,754 --> 01:05:41,823
Yi, são todos os lugares
que fomos.
883
01:05:45,368 --> 01:05:46,674
O quê?
884
01:05:48,191 --> 01:05:50,469
Não acredito. O quê...
Como...
885
01:05:50,470 --> 01:05:52,034
Como isso é possível?
886
01:05:52,362 --> 01:05:53,861
Não pode ser.
887
01:05:53,862 --> 01:05:56,331
Fomos a todos esses.
888
01:05:56,712 --> 01:05:58,619
Todos, menos um.
889
01:06:06,742 --> 01:06:08,424
O Grande Buda de Leshan.
890
01:06:09,854 --> 01:06:13,135
É o lugar que meu pai
mais queria visitar.
891
01:06:13,981 --> 01:06:17,276
Isso é incrível.
892
01:06:18,189 --> 01:06:20,190
Você me trouxe aqui, não foi?
893
01:06:25,259 --> 01:06:26,561
Impossível.
894
01:07:12,323 --> 01:07:14,588
Queria que o papai estivesse
aqui para ver.
895
01:09:15,167 --> 01:09:16,869
É lindo.
896
01:09:17,655 --> 01:09:19,291
Obrigada, Everest.
897
01:09:21,810 --> 01:09:24,604
Você fez isso, Yi.
898
01:09:27,938 --> 01:09:29,440
Eu fiz isso?
899
01:09:36,533 --> 01:09:37,948
Vamos, Everest.
900
01:09:38,545 --> 01:09:39,847
Yi.
901
01:09:42,788 --> 01:09:46,159
Vamos mesmo ao Himalaia.
902
01:09:55,345 --> 01:09:57,145
Vamos, pessoal.
903
01:09:57,884 --> 01:09:59,198
Certo!
904
01:10:15,013 --> 01:10:16,440
Segure firme, Peng.
905
01:10:57,575 --> 01:10:59,205
Vamos, se continuarmos,
906
01:10:59,206 --> 01:11:00,917
chegaremos ao Himalaia
pela manhã.
907
01:11:00,918 --> 01:11:03,534
Eles não vão parar
até pegarem...
908
01:11:03,535 --> 01:11:06,452
- Everest!
- Está melhor?
909
01:11:06,453 --> 01:11:07,776
Talvez.
910
01:11:08,932 --> 01:11:11,135
- Mas ainda temos que continuar.
- Eu sei.
911
01:11:14,229 --> 01:11:16,029
Será a mesma coisa?
912
01:11:16,030 --> 01:11:18,674
Quando Everest for para casa?
913
01:11:19,111 --> 01:11:20,823
Com a gente.
914
01:11:20,824 --> 01:11:23,135
Vocês ainda vão querer
sair juntos?
915
01:11:23,136 --> 01:11:24,948
Claro que sim, Peng.
916
01:11:25,879 --> 01:11:29,486
Sabe, sentirei falta
de ver as estrelas.
917
01:11:29,487 --> 01:11:33,295
Sim, mas mesmo sem vê-las,
ainda sabemos que estão lá.
918
01:11:33,296 --> 01:11:34,946
Então, isso é legal, não?
919
01:11:34,947 --> 01:11:38,082
Sim, Peng, é muito legal.
920
01:11:44,957 --> 01:11:46,392
Não é engraçado.
921
01:11:46,393 --> 01:11:48,693
Monstro do Lago Ness?
Chupa-cabra?
922
01:11:48,694 --> 01:11:50,583
E se eles existirem mesmo?
923
01:11:51,277 --> 01:11:54,178
Minha nossa.
Minha vida foi uma mentira.
924
01:11:59,705 --> 01:12:02,006
O Himalaia.
925
01:12:04,010 --> 01:12:06,412
Incrível!
926
01:12:06,413 --> 01:12:08,080
Everest, olhe.
927
01:12:08,081 --> 01:12:10,416
Depois daquela ponte,
estaremos na sua casa.
928
01:12:10,417 --> 01:12:13,651
O que estão esperando?
Vamos!
929
01:12:18,357 --> 01:12:20,993
Everest! Espere!
930
01:12:26,225 --> 01:12:27,525
Não.
931
01:12:31,671 --> 01:12:33,038
Voltem!
932
01:12:37,643 --> 01:12:39,129
Vão!
933
01:12:48,555 --> 01:12:50,272
Everest, corra!
934
01:12:50,273 --> 01:12:53,311
Vá à montanha agora,
antes que seja tarde.
935
01:12:54,794 --> 01:12:56,374
Capitão, rápido.
936
01:12:56,375 --> 01:12:59,054
Pegue meu iéti! Agora!
937
01:13:00,594 --> 01:13:02,796
Não, não, não,
está indo pelo caminho errado!
938
01:13:02,797 --> 01:13:04,663
Ele está indo embora!
939
01:13:36,450 --> 01:13:38,498
É incrível.
940
01:13:38,499 --> 01:13:40,855
Sr. Burnish,
estamos perdendo nossa chance.
941
01:13:40,856 --> 01:13:42,758
Carreguem as armas
tranquilizantes.
942
01:13:43,910 --> 01:13:45,876
Esperem!
Ninguém atira.
943
01:13:56,684 --> 01:13:58,390
Se afaste!
944
01:14:07,133 --> 01:14:09,000
Sr. Burnish!
945
01:14:09,601 --> 01:14:11,309
Atire!
946
01:14:12,873 --> 01:14:14,173
Não.
947
01:14:14,574 --> 01:14:17,008
Ele os está defendendo.
948
01:14:17,009 --> 01:14:18,309
Sr. Burnish.
949
01:14:19,063 --> 01:14:20,680
Sr. Burnish!
950
01:14:22,377 --> 01:14:24,753
Doutora, eu estava errado.
951
01:14:24,754 --> 01:14:26,946
Você estava certa.
952
01:14:26,947 --> 01:14:29,083
O iéti deve ser protegido,
953
01:14:29,084 --> 01:14:33,865
e o melhor jeito de proteger
o iéti é deixá-lo ir.
954
01:14:35,436 --> 01:14:38,029
Devemos deixá-lo ir.
955
01:14:38,030 --> 01:14:40,586
Capitão, ordene seus homens
a guardarem as armas.
956
01:14:40,587 --> 01:14:42,446
Faça isso agora!
957
01:14:48,995 --> 01:14:51,422
Rápido!
Sr. Burnish precisa de ajuda.
958
01:14:56,521 --> 01:14:57,821
Capitão.
959
01:15:02,702 --> 01:15:04,327
- Atirem à vontade.
- Atirem!
960
01:15:04,328 --> 01:15:05,628
Atirem!
961
01:15:16,020 --> 01:15:17,520
Everest!
962
01:15:27,727 --> 01:15:29,460
- Não!
- Peguem as crianças! Vão!
963
01:15:29,461 --> 01:15:31,462
- Everest!
- Não!
964
01:15:31,917 --> 01:15:33,807
- Parem!
- Everest!
965
01:15:46,769 --> 01:15:48,870
Vou garantir que o iéti
esteja desacordado.
966
01:15:48,871 --> 01:15:50,636
Não!
967
01:15:52,480 --> 01:15:55,454
Nunca mais vai escapar.
968
01:15:55,455 --> 01:15:56,940
Espere, peguem-na!
969
01:15:56,941 --> 01:15:58,241
Pare!
970
01:15:58,770 --> 01:16:01,458
- Yi!
- Yi!
971
01:16:15,199 --> 01:16:17,768
- Não!
- Yi! Não!
972
01:16:17,769 --> 01:16:20,616
- Uma a menos.
- Yi!
973
01:16:20,617 --> 01:16:22,913
- Saiam.
- Sim, senhor.
974
01:16:22,914 --> 01:16:24,874
- Entendido. Vamos.
- Sim, senhor.
975
01:16:24,875 --> 01:16:26,985
- Voltem! Não!
- Voltem! Yi!
976
01:16:26,986 --> 01:16:28,527
Pare o carro!
977
01:18:33,985 --> 01:18:36,613
- É o Everest.
- Não pode ser verdade.
978
01:18:39,861 --> 01:18:42,089
- Vamos! Anda!
- Vou sair daqui.
979
01:18:42,090 --> 01:18:44,009
Senhor. Senhor, acorde.
980
01:18:46,284 --> 01:18:48,430
Yi! Você está bem.
981
01:18:48,431 --> 01:18:49,741
Everest!
982
01:18:55,240 --> 01:18:57,250
Pensei que era
para mantê-lo vivo.
983
01:18:57,251 --> 01:18:59,661
Vai ter que ser morto.
984
01:19:01,167 --> 01:19:02,639
Não!
985
01:19:05,442 --> 01:19:06,742
Isso!
986
01:19:19,185 --> 01:19:20,782
Não!
987
01:19:23,216 --> 01:19:24,516
Everest?
988
01:19:34,930 --> 01:19:36,230
Everest?
989
01:19:44,415 --> 01:19:47,851
Everest? Você é de longe
a criatura mais extraordinária
990
01:19:47,852 --> 01:19:49,400
que eu já vi.
991
01:19:50,272 --> 01:19:52,607
É exatamente por isso
que o mundo...
992
01:19:53,173 --> 01:19:55,525
nunca deve saber
que você existe.
993
01:19:57,245 --> 01:19:59,112
Eles não entenderiam.
994
01:19:59,582 --> 01:20:00,882
Eu não entendia.
995
01:20:03,388 --> 01:20:06,162
Agora, posso ajudá-los
a voltar para a cidade?
996
01:20:06,163 --> 01:20:07,537
Obrigada, mas...
997
01:20:08,071 --> 01:20:09,915
Prometi levar o Everest
para casa,
998
01:20:10,527 --> 01:20:11,987
e ele ainda não está em casa.
999
01:20:12,396 --> 01:20:14,770
Vão levar o Everest
até o Everest?
1000
01:20:14,771 --> 01:20:16,510
Isso é impossível.
1001
01:20:16,511 --> 01:20:18,179
Senhor, com todo o respeito,
1002
01:20:18,180 --> 01:20:22,463
quando Yi põe algo na cabeça,
nada é impossível.
1003
01:20:22,464 --> 01:20:23,764
Sim.
1004
01:20:25,146 --> 01:20:26,446
Está frio.
1005
01:20:27,734 --> 01:20:29,593
Mas tem algo
1006
01:20:29,594 --> 01:20:32,516
que preciso insistir
em dar para vocês.
1007
01:20:32,517 --> 01:20:34,671
- Obrigado.
- Obrigado. Até mais!
1008
01:20:34,672 --> 01:20:36,042
Não se preocupem.
1009
01:20:36,043 --> 01:20:38,166
Estarei esperando aqui.
1010
01:20:38,167 --> 01:20:40,070
Eles só queriam
nossos casacos, Dave.
1011
01:20:41,970 --> 01:20:45,992
Pessoal, é uma longa escalada
até lá em cima.
1012
01:20:47,311 --> 01:20:48,662
Everest?
1013
01:21:02,335 --> 01:21:04,469
- Legal!
- Agora sim.
1014
01:21:04,801 --> 01:21:06,101
Manda ver!
1015
01:22:01,251 --> 01:22:03,862
Everest, é a sua montanha.
1016
01:22:17,021 --> 01:22:18,446
O que fazemos agora?
1017
01:22:19,421 --> 01:22:20,721
Eu não sei.
1018
01:22:51,493 --> 01:22:52,827
Os pais dele.
1019
01:22:53,832 --> 01:22:56,748
Eles seriam tão bons
no basquete.
1020
01:23:05,944 --> 01:23:07,728
Finalmente estamos em casa,
Everest.
1021
01:23:08,972 --> 01:23:10,272
Em casa.
1022
01:23:15,315 --> 01:23:16,643
Não posso...
1023
01:23:17,072 --> 01:23:18,895
Nem acredito
que a jornada acabou.
1024
01:23:39,656 --> 01:23:40,956
Você tem razão.
1025
01:23:42,955 --> 01:23:44,295
Não acabou.
1026
01:23:47,523 --> 01:23:49,008
Obrigada, Everest.
1027
01:23:52,603 --> 01:23:55,223
Nunca vou te esquecer, Everest!
1028
01:24:58,975 --> 01:25:02,832
VISITE O EVEREST
1029
01:25:04,077 --> 01:25:07,368
- Tchau.
- Tchau. Obrigado.
1030
01:25:20,615 --> 01:25:22,787
- Mãe?
- Yi?
1031
01:25:22,788 --> 01:25:25,414
Você voltou.
Como foi a viagem?
1032
01:25:29,613 --> 01:25:30,913
Yi?
1033
01:25:32,662 --> 01:25:34,615
Senti tanta saudade de vocês.
1034
01:25:34,616 --> 01:25:38,660
É bom ter você de volta,
minha neta.
1035
01:25:42,577 --> 01:25:45,315
Por que não atende?
Provavelmente são os meninos.
1036
01:25:46,408 --> 01:25:48,977
Quem está pronto
para os pães da Nai Nai?
1037
01:25:48,978 --> 01:25:50,765
Olha o que achei
na sua porta.
1038
01:25:50,766 --> 01:25:53,216
- É para todos nós!
- Cale-se. Venham aqui.
1039
01:25:57,422 --> 01:25:59,305
Para a próxima aventura
de vocês.
1040
01:25:59,650 --> 01:26:02,350
- Crianças, como foi Pequim?
- Peng!
1041
01:26:02,351 --> 01:26:04,830
Foi uma mudança de vida.
1042
01:26:05,188 --> 01:26:06,605
Nossa, que ótimo.
1043
01:26:06,606 --> 01:26:08,940
Podem comer.
1044
01:26:12,141 --> 01:26:16,146
Entendo perfeitamente
por que gosta de pães chineses.
1045
01:26:16,147 --> 01:26:18,033
Não há ninguém no mundo
1046
01:26:18,034 --> 01:26:20,326
que gosta mais
destes pães chineses do que eu.
1047
01:26:20,853 --> 01:26:23,705
Bem, talvez tenha.
1048
01:26:25,911 --> 01:26:28,793
Quem?
Quem mais gosta dos meus pães?
1049
01:26:29,801 --> 01:26:32,714
Parem de rir.
Estou falando sério.
1050
01:26:36,300 --> 01:26:41,300
Vem legendar!
contatoenjoyteam@gmail.com