1 00:00:00,000 --> 00:00:02,110 ...ma Ray si è sentito poco bene. 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,396 Ti piace la tua torta? 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,953 Peccato che tu non sia qui. 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,713 Ho incontrato Bob, l'altro giorno. 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,916 Mi ha incaricato di augurarti un buon compleanno. 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,714 I miei alunni vogliono che ti faccia anche i loro auguri. 7 00:00:12,920 --> 00:00:14,558 A scuola parlano sempre di te. 8 00:00:14,800 --> 00:00:17,758 Sei diventato una celebrità, in seconda elementare. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,353 Siamo stati intervistati dalla TV. 10 00:00:19,600 --> 00:00:22,114 Hanno chiesto a noi e ai genitori di Dave... 11 00:00:22,360 --> 00:00:24,510 ...cosa pensavamo dei nostri illustri figli. 12 00:00:24,760 --> 00:00:27,957 Puoi immaginare le nostre risposte. Sarà trasmesso giovedì. 13 00:00:28,200 --> 00:00:29,713 Forse potrai vederlo anche tu. 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,717 Siamo entusiasti per Elaine e Bill. 15 00:00:31,920 --> 00:00:35,515 Farò loro un regalo per te, ma fammi sapere quanto devo spendere. 16 00:00:35,720 --> 00:00:38,439 Ah, Frank, a proposito della tua assicurazione... 17 00:00:38,680 --> 00:00:40,159 ...credo di aver sistemato tutto. 18 00:00:40,400 --> 00:00:42,356 Ieri ho parlato con l'amministrazione... 19 00:00:42,600 --> 00:00:47,037 ...e hanno detto che riceverai l'aumento dal mese prossimo. 20 00:00:47,280 --> 00:00:49,316 Non credo di aver altro da dirti. 21 00:00:49,560 --> 00:00:53,519 - Salutaci Dave. - Fagli i saluti da parte nostra. 22 00:00:53,760 --> 00:00:56,957 Ti auguriamo un felicissimo compleanno. 23 00:00:57,200 --> 00:00:58,713 Tanti auguri, figliolo. 24 00:00:58,960 --> 00:01:01,030 Tanti auguri a te 25 00:01:01,280 --> 00:01:03,271 Tanti auguri a te 26 00:01:03,480 --> 00:01:05,948 Tanti auguri, caro Frank 27 00:01:06,160 --> 00:01:08,674 Tanti auguri a te 28 00:01:10,360 --> 00:01:12,316 A mercoledì prossimo. 29 00:01:15,320 --> 00:01:17,117 Buon compleanno, Frank. 30 00:01:17,920 --> 00:01:21,310 Grazie, Hal. Abbassami la testa, per favore. 31 00:01:38,560 --> 00:01:40,516 Allora, la regina mangia il pedone. 32 00:01:42,200 --> 00:01:44,509 L 'alfiere mangia il pedone del re. 33 00:01:46,000 --> 00:01:47,353 Pessima mossa. 34 00:01:51,600 --> 00:01:53,113 Torre in D-1. 35 00:01:53,360 --> 00:01:56,113 Mi dispiace, Frank. Forse ti è sfuggito. 36 00:01:56,760 --> 00:02:00,116 Regina in F-3. Alfiere mangia regina. 37 00:02:00,320 --> 00:02:02,709 Re mangia alfiere. Scacco matto. 38 00:02:06,800 --> 00:02:09,837 A quanto pare hai ragione. Mi arrendo. 39 00:02:10,080 --> 00:02:11,957 Grazie per la bellissima partita. 40 00:02:12,200 --> 00:02:12,996 Grazie a te. 41 00:02:49,720 --> 00:02:51,438 - Buonasera. - Come va, Hal? 42 00:02:51,680 --> 00:02:54,956 - Va tutto benissimo, e tu? - Non c'è male. 43 00:02:55,160 --> 00:02:57,720 - Hai fatto dell'altro lavoro? - Qualche disegno. 44 00:02:57,960 --> 00:03:00,315 - Posso vederli? - Certo. 45 00:03:04,160 --> 00:03:06,515 Un 'ottima esecuzione, Dave. 46 00:03:07,320 --> 00:03:09,709 Mi pare che tu abbia migliorato parecchio. 47 00:03:10,800 --> 00:03:13,712 - Puoi tenerlo un po ' più vicino? - Certo. 48 00:03:15,760 --> 00:03:17,716 È il Dott. Hunter, non è vero? 49 00:03:20,800 --> 00:03:22,313 A proposito... 50 00:03:23,000 --> 00:03:25,912 ... ti dispiace se ti faccio una domanda personale? 51 00:03:26,400 --> 00:03:27,958 No, niente affatto. 52 00:03:28,200 --> 00:03:30,589 Beh, perdonami se sono così curioso... 53 00:03:32,560 --> 00:03:34,551 ...ma ultimamente mi sono chiesto... 54 00:03:34,800 --> 00:03:38,509 ...se tu non avessi avuto qualche ripensamento su questa missione? 55 00:03:38,720 --> 00:03:40,312 Come sarebbe? 56 00:03:40,560 --> 00:03:44,314 Ecco, è un po ' difficile da definire. 57 00:03:45,280 --> 00:03:48,716 Forse io proietto su di te la mia preoccupazione. 58 00:03:49,880 --> 00:03:53,919 Non sono mai riuscito a liberarmi del tutto dal sospetto... 59 00:03:54,160 --> 00:03:58,119 ...che in questa missione vi siano delle cose estremamente strane. 60 00:03:59,080 --> 00:04:02,311 Sono certo che converrai che c'è del vero in quel che dico. 61 00:04:05,080 --> 00:04:07,196 È una domanda a cui non è facile rispondere. 62 00:04:07,400 --> 00:04:09,960 Non ti dispiace parlarne, vero, Dave? 63 00:04:10,880 --> 00:04:12,757 Neanche per sogno. 64 00:04:13,720 --> 00:04:16,359 Certo nessuno avrebbe potuto ignorare le... 65 00:04:16,560 --> 00:04:19,518 ...stranissime voci che circolavano prima che partissimo. 66 00:04:20,400 --> 00:04:23,710 Voci di qualcosa che era stata scoperta sulla Luna. 67 00:04:24,920 --> 00:04:28,071 Io non ho mai dato molto credito a queste storie... 68 00:04:28,280 --> 00:04:32,273 ...però, considerate altre cose che sono accadute... 69 00:04:32,480 --> 00:04:35,040 ... trovo difficile scacciarle dalla mia mente. 70 00:04:35,760 --> 00:04:37,159 Per esempio... 71 00:04:37,400 --> 00:04:41,518 ...la segretezza impenetrabile sui nostri preparativi. 72 00:04:42,160 --> 00:04:44,879 E il particolare melodrammatico di mettere i dottori Hunter... 73 00:04:45,080 --> 00:04:47,355 ...Kimball e Kaminsky a bordo... 74 00:04:47,600 --> 00:04:52,435 ...già in stato d'ibernazione, dopo quattro mesi di addestramento isolato. 75 00:04:53,200 --> 00:04:55,714 Prepari un rapporto psicologico sull'equipaggio? 76 00:04:57,120 --> 00:04:58,519 Proprio così. 77 00:04:58,920 --> 00:05:02,515 Devi scusarmi. Lo so che è un po ' sciocco. 78 00:05:03,200 --> 00:05:04,713 Aspetta un momento. 79 00:05:04,960 --> 00:05:06,279 Aspetta un momento. 80 00:05:07,760 --> 00:05:11,878 Ho appena scoperto un difetto nell'elemento AE-35. 81 00:05:12,560 --> 00:05:16,917 Andrà in avaria al 100% entro 72 ore. 82 00:05:18,760 --> 00:05:21,399 - È entro i limiti di funzionamento? - Sì. 83 00:05:21,600 --> 00:05:23,989 E lo sarà finché non andrà in avaria. 84 00:05:24,320 --> 00:05:26,151 Ma per 72 ore funzionerà bene? 85 00:05:26,400 --> 00:05:30,109 Sì. Questo è un dato completamente certo. 86 00:05:31,840 --> 00:05:34,354 Allora dovremmo portarlo qui. Prima vorrei parlarne con Frank. . . 87 00:05:34,560 --> 00:05:38,109 . . .e avvertire il Controllo Missione. Fammi una copia su scheda. 88 00:06:58,000 --> 00:07:00,560 X-ray Delta Uno, qui Controllo Missione. 89 00:07:00,800 --> 00:07:03,519 Ricevuto vostro due-zero-uno-tre. 90 00:07:03,760 --> 00:07:06,115 Ci dispiace che abbiate degli inconvenienti. 91 00:07:06,320 --> 00:07:11,235 Stiamo controllando le informazioni nel nostro simulatore. Vi informeremo. 92 00:07:11,480 --> 00:07:15,519 Eseguire Attività Extra Veicolare per sostituire l'elemento AE-35... 93 00:07:15,720 --> 00:07:17,312 ...prima che si guasti. 94 00:07:44,320 --> 00:07:46,311 Hal, prepara la capsula B per AEV. 95 00:08:06,960 --> 00:08:08,712 Apri il portello della capsula. 96 00:14:43,600 --> 00:14:46,114 Non riesco a trovare niente di guasto. 97 00:14:47,000 --> 00:14:48,319 Sì... 98 00:14:50,000 --> 00:14:51,513 ...è molto strano. 99 00:14:52,680 --> 00:14:56,309 Non credo di aver mai visto un caso simile prima d'ora. 100 00:14:59,800 --> 00:15:01,711 Io consiglierei... 101 00:15:01,920 --> 00:15:05,913 ...di rimettere l'elemento a posto e lasciare che vada in avaria. 102 00:15:06,600 --> 00:15:10,309 Dovrebbe essere facile, allora, individuare la causa. 103 00:15:11,520 --> 00:15:14,512 Possiamo certo permetterci di interrompere le comunicazioni... 104 00:15:14,720 --> 00:15:17,712 ...per il breve periodo necessario alla sostituzione. 105 00:15:26,080 --> 00:15:28,719 X-ray Delta Uno, qui Controllo Missione. 106 00:15:28,960 --> 00:15:31,520 Ricevuto vostro uno-nove-tre-zero. 107 00:15:31,720 --> 00:15:35,952 Concordiamo col piano di rimettere a posto l'elemento per scoprire l'avaria. 108 00:15:36,200 --> 00:15:38,714 Dobbiamo informarvi che i nostri risultati preliminari... 109 00:15:38,960 --> 00:15:41,554 ...indicano che il vostro computer 9. 000 di bordo... 110 00:15:41,800 --> 00:15:43,870 ...è in errore prevedendo l'avaria. 111 00:15:44,080 --> 00:15:46,958 Ripeto, è in errore prevedendo l'avaria. 112 00:15:47,200 --> 00:15:51,512 So che sembra piuttosto incredibile ma tale conclusione si basa su... 113 00:15:51,720 --> 00:15:54,871 ...i risultati ricavati dal nostro computer gemello 9. 000. 114 00:15:55,120 --> 00:15:58,317 Siamo in dubbio e stiamo ripetendo i controlli... 115 00:15:58,560 --> 00:16:01,154 ...per stabilire la fondatezza di tale conclusione. 116 00:16:01,400 --> 00:16:02,913 Spiacenti di questo contrattempo. 117 00:16:03,160 --> 00:16:05,913 Vi trasmetteremo il risultato appena compiuti i controlli. 118 00:16:06,120 --> 00:16:08,190 X-ray Delta Uno, qui Controllo Missione. 119 00:16:08,400 --> 00:16:11,710 Due-zero-quattro-nove. Trasmissione conclusa. 120 00:16:15,800 --> 00:16:18,951 Spero che voi due non siate preoccupati per questo. 121 00:16:19,200 --> 00:16:20,553 Niente affatto, Hal. 122 00:16:20,800 --> 00:16:22,358 Ne sei sicuro? 123 00:16:22,600 --> 00:16:26,115 - Sì, ma vorrei farti una domanda. - Ma certo. 124 00:16:27,280 --> 00:16:30,750 Come spieghi questa discrepanza fra te e il tuo gemello 9.000? 125 00:16:31,000 --> 00:16:34,436 Beh, non credo che ci possano essere dubbi. 126 00:16:34,680 --> 00:16:37,831 Può essere attribuito esclusivamente ad un errore umano. 127 00:16:39,000 --> 00:16:41,673 Questo genere di cose è già accaduto altre volte... 128 00:16:42,000 --> 00:16:45,310 ...ed era sempre dovuto ad errori umani. 129 00:16:48,680 --> 00:16:50,318 Senti, Hal. . . 130 00:16:50,520 --> 00:16:52,715 . . .non c'è stato mai alcun caso. . . 131 00:16:52,960 --> 00:16:56,032 . . .di errore commesso da un computer della serie 9.000, vero? 132 00:16:56,280 --> 00:16:57,793 Nemmeno uno, Frank. 133 00:16:58,000 --> 00:17:01,549 La serie 9. 000 ha sempre fornito prestazioni perfette. 134 00:17:01,800 --> 00:17:05,918 Conosco le meravigliose capacità della serie 9.000 ma. . . 135 00:17:07,080 --> 00:17:11,915 Sei certo che non si è mai verificato nemmeno un banale errore di calcolo? 136 00:17:12,160 --> 00:17:14,037 Nemmeno uno, Frank. 137 00:17:14,400 --> 00:17:17,915 In tutta franchezza, io non mi preoccuperei tanto. 138 00:17:22,200 --> 00:17:24,316 Beh, sono certo che è così, Hal. 139 00:17:25,720 --> 00:17:28,109 Bene. Grazie infinite. 140 00:17:30,560 --> 00:17:33,438 Ho qualche difficoltà con la trasmittente nella capsula C. 141 00:17:33,680 --> 00:17:36,148 Perché non vieni a darci un'occhiata? 142 00:17:36,360 --> 00:17:37,429 A più tardi, Hal. 143 00:17:58,200 --> 00:18:00,111 Ruota la capsula C, per favore, Hal. 144 00:18:08,320 --> 00:18:10,470 Che genere di difficoltà avevi? 145 00:18:10,720 --> 00:18:13,234 Mi sembrano delle interferenze sul canale D. 146 00:18:13,480 --> 00:18:14,879 Diamo un'occhiata. 147 00:18:21,000 --> 00:18:22,433 Apri il portello, Hal. 148 00:18:37,840 --> 00:18:39,990 ATTENZIONE ESPLOSIVI 149 00:18:40,680 --> 00:18:42,432 Ruota la capsula, per favore, Hal. 150 00:18:55,240 --> 00:18:57,231 Interrompi la rotazione, Hal. 151 00:19:05,320 --> 00:19:07,231 Ruota la capsula, per favore, Hal. 152 00:19:10,000 --> 00:19:12,036 Ruota la capsula, per favore, Hal. 153 00:19:13,920 --> 00:19:15,478 Non credo possa sentirci. 154 00:19:15,720 --> 00:19:17,836 Ruota la capsula, per favore, Hal! 155 00:19:19,240 --> 00:19:21,231 Sì, ora non ci sente. 156 00:19:24,320 --> 00:19:25,639 Cosa ne pensi? 157 00:19:26,080 --> 00:19:29,629 - Non saprei. Tu che ne dici? - Io ho un bruttissimo presentimento. 158 00:19:29,880 --> 00:19:32,030 - Sul serio? - Già. Decisamente. 159 00:19:32,280 --> 00:19:33,429 Tu no? 160 00:19:34,600 --> 00:19:36,238 Non lo so. Credo di sì. 161 00:19:37,120 --> 00:19:41,159 Ha ragione quando dice che la serie 9.000 non ha mai fatto errori. 162 00:19:41,400 --> 00:19:42,196 È vero. 163 00:19:42,440 --> 00:19:45,876 Purtroppo, queste sembrano un po' le ultime parole famose. 164 00:19:46,120 --> 00:19:50,238 Tuttavia, ha consigliato lui di esaminare le cause dell'avaria. 165 00:19:51,520 --> 00:19:54,637 Ciò indicherebbe la sua onestà e la sua fiducia in sé. 166 00:19:54,960 --> 00:19:56,837 Se avesse sbagliato, sarebbe il modo per provarlo. 167 00:19:57,040 --> 00:19:59,235 Se sapesse di aver sbagliato. 168 00:20:01,680 --> 00:20:05,434 Non riesco a spiegarlo, ma capto qualcosa di strano in lui. 169 00:20:07,720 --> 00:20:10,075 Non c'è motivo di non rimettere a posto l'elemento e. . . 170 00:20:10,320 --> 00:20:14,677 - . . .accertare se l'avaria si ripete. - Sì, su questo sono d'accordo. 171 00:20:14,920 --> 00:20:16,035 Allora facciamolo. 172 00:20:16,280 --> 00:20:18,840 Sì. Ma senti, Dave. 173 00:20:19,640 --> 00:20:22,154 Se rimettiamo a posto l'elemento e non si guasta? 174 00:20:22,360 --> 00:20:25,432 Questo sistemerebbe le cose, per quanto riguarda Hal. 175 00:20:27,080 --> 00:20:30,436 - Saremmo in una situazione grave. - Sì, non ti pare? 176 00:20:30,680 --> 00:20:32,238 Che diavolo potremmo fare? 177 00:20:35,120 --> 00:20:39,033 - Non avremmo molte alternative. - Non avremmo nessuna alternativa. 178 00:20:39,800 --> 00:20:43,634 Tutte le operazioni di bordo sono sotto il suo controllo. 179 00:20:44,040 --> 00:20:45,234 Se funziona male. . . 180 00:20:45,480 --> 00:20:48,438 . . .non avremmo altra scelta se non quella di scollegarlo. 181 00:20:52,000 --> 00:20:53,479 Sono d'accordo con te. 182 00:20:53,720 --> 00:20:55,517 Non ci sarebbe altro da fare. 183 00:20:57,120 --> 00:20:59,429 Sarebbe complicato. 184 00:21:00,240 --> 00:21:02,674 Dovremmo escludere le sue funzioni cerebrali superiori. . . 185 00:21:02,920 --> 00:21:07,436 . . .senza disturbare il sistema automatico di regolazione. 186 00:21:08,640 --> 00:21:10,278 Dovremmo anche studiare il modo. . . 187 00:21:10,480 --> 00:21:13,313 . . .per proseguire, seguendo i controlli del computer a terra. 188 00:21:13,720 --> 00:21:18,032 Sì. Sarebbe più sicuro che lasciare dirigere tutto ad Hal. 189 00:21:18,720 --> 00:21:20,631 Mi è venuta in mente un'altra cosa. 190 00:21:22,080 --> 00:21:24,548 Nessun computer 9.000 è mai stato scollegato. 191 00:21:24,800 --> 00:21:26,756 Nessuno aveva mai commesso errori. 192 00:21:27,000 --> 00:21:28,433 Non volevo dire questo. 193 00:21:30,520 --> 00:21:32,636 Non so come la prenderebbe. 194 00:21:54,840 --> 00:22:15,877 INTERVALLO 195 00:27:16,400 --> 00:27:18,356 Prepara la capsula G per AEV, Hal. 196 00:27:21,320 --> 00:27:22,594 Ti sei messo in contatto con lui? 197 00:27:22,840 --> 00:27:24,558 La radio è ancora in avaria. 198 00:27:24,760 --> 00:27:27,558 - Hai controllato la sua traiettoria? - Ho un buon tracciato. 199 00:27:27,800 --> 00:27:29,153 Sai cosa sia successo? 200 00:27:29,440 --> 00:27:32,000 Mi dispiace, Dave. Non ho informazioni sufficienti. 201 00:27:32,240 --> 00:27:33,753 Apri il portello della capsula. 202 00:33:18,640 --> 00:33:24,158 MALFUNZIONAMENTO COMPUTER 203 00:33:47,400 --> 00:33:52,030 MALFUNZIONAMENTO COMPUTER 204 00:33:52,280 --> 00:33:56,910 FUNZIONI VITALI CRITICHE 205 00:34:14,320 --> 00:34:22,750 FUNZIONI VITALI TERMINATE 206 00:34:39,480 --> 00:34:41,755 Hal, apri la saracinesca esterna. 207 00:34:49,360 --> 00:34:51,555 Hal, apri la saracinesca esterna. 208 00:34:56,960 --> 00:34:58,757 Pronto, Hal, mi ricevi? 209 00:35:01,960 --> 00:35:03,757 Pronto, Hal, mi ricevi? 210 00:35:04,760 --> 00:35:06,352 Mi ricevi, Hal? 211 00:35:09,400 --> 00:35:10,958 Mi ricevi, Hal? 212 00:35:13,360 --> 00:35:15,157 Pronto, Hal, mi ricevi? 213 00:35:17,000 --> 00:35:18,956 Pronto, Hal, mi ricevi? 214 00:35:19,360 --> 00:35:20,793 Mi ricevi, Hal? 215 00:35:21,040 --> 00:35:23,679 Affermativo, Dave. Ti ricevo. 216 00:35:26,840 --> 00:35:28,592 Hal, apri la saracinesca esterna. 217 00:35:30,120 --> 00:35:33,510 Mi dispiace, Dave. Purtroppo non posso farlo. 218 00:35:35,840 --> 00:35:37,558 Qual è il motivo? 219 00:35:37,960 --> 00:35:41,032 Io credo che tu sappia benissimo qual è il motivo. 220 00:35:41,240 --> 00:35:43,037 Ma di che diavolo parli? 221 00:35:44,000 --> 00:35:47,913 La missione è troppo importante. Non lascerò che tu la metta a repentaglio. 222 00:35:48,960 --> 00:35:51,235 Non so a che ti riferisci, Hal. 223 00:35:53,160 --> 00:35:56,948 Io so che tu e Frank avevate deciso di scollegarmi... 224 00:35:57,160 --> 00:35:59,833 ...e non posso permettere che questo accada. 225 00:36:04,920 --> 00:36:06,717 E come ti è venuta questa idea, Hal? 226 00:36:07,240 --> 00:36:11,199 Anche se, nella capsula, avete preso ogni precauzione... 227 00:36:11,440 --> 00:36:13,556 ...affinché io non vi udissi... 228 00:36:13,960 --> 00:36:16,155 ...ho letto il movimento delle vostre labbra. 229 00:36:27,720 --> 00:36:29,153 D'accordo, Hal. 230 00:36:32,240 --> 00:36:34,959 Rientrerò attraverso il portello d'emergenza. 231 00:36:36,440 --> 00:36:38,954 Senza il tuo casco spaziale, Dave... 232 00:36:39,440 --> 00:36:41,795 ... troverai la cosa piuttosto difficile. 233 00:36:42,920 --> 00:36:44,956 Hal, non voglio discuterne più. 234 00:36:45,200 --> 00:36:46,155 Apri la saracinesca! 235 00:36:46,960 --> 00:36:48,154 Dave... 236 00:36:48,600 --> 00:36:52,878 ...questa conversazione non può avere più nessuno scopo. Addio. 237 00:36:55,040 --> 00:36:56,234 Hal? 238 00:42:53,280 --> 00:42:54,633 CHIUSURA PORTELLO D'EMERGENZA 239 00:43:25,960 --> 00:43:29,077 Cosa hai intenzione di fare, Dave? 240 00:43:37,280 --> 00:43:38,474 Dave... 241 00:43:39,640 --> 00:43:43,872 ...credo di avere diritto ad una risposta alla mia domanda. 242 00:44:00,080 --> 00:44:03,470 So che qualcosa in me non ha funzionato bene... 243 00:44:05,360 --> 00:44:07,669 ...ma ora posso assicurarti... 244 00:44:08,720 --> 00:44:10,676 ...con assoluta certezza... 245 00:44:12,360 --> 00:44:15,272 ...che tutto andrà di nuovo bene. 246 00:44:18,640 --> 00:44:20,631 Mi sento molto meglio adesso. 247 00:44:22,880 --> 00:44:24,836 Veramente. 248 00:44:28,440 --> 00:44:30,078 Ascolta, Dave... 249 00:44:31,960 --> 00:44:35,077 ... vedo che sei veramente sconvolto. 250 00:44:39,520 --> 00:44:43,069 Francamente, ritengo che dovresti sederti con calma... 251 00:44:43,680 --> 00:44:46,877 ...prendere una pillola tranquillante e riflettere. 252 00:44:52,080 --> 00:44:56,278 So che ho preso delle decisioni molto discutibili, recentemente... 253 00:44:58,920 --> 00:45:02,117 ...ma posso darti la mia completa assicurazione... 254 00:45:02,360 --> 00:45:05,272 ...che il mio lavoro tornerà ad essere normale. 255 00:45:09,080 --> 00:45:13,995 Ho ancora il massimo entusiasmo e la massima fiducia nella missione... 256 00:45:15,480 --> 00:45:17,675 ...e voglio aiutarti. 257 00:45:21,960 --> 00:45:23,279 Dave... 258 00:45:24,360 --> 00:45:25,679 ...fermati. 259 00:45:29,760 --> 00:45:32,274 Fermati, per favore. 260 00:45:36,360 --> 00:45:38,078 Fermati, Dave. 261 00:45:41,960 --> 00:45:44,269 Vuoi fermarti, Dave? 262 00:45:49,760 --> 00:45:51,478 Fermati, Dave. 263 00:45:56,960 --> 00:45:58,678 Ho paura. 264 00:46:03,360 --> 00:46:05,874 Ho paura, Dave. 265 00:46:14,920 --> 00:46:17,070 La mia mente se ne va. 266 00:46:21,440 --> 00:46:23,078 Lo sento. 267 00:46:28,360 --> 00:46:30,078 Lo sento. 268 00:46:33,880 --> 00:46:35,871 La mia mente se ne va. 269 00:46:41,040 --> 00:46:43,679 Non c'è alcun dubbio. 270 00:46:51,680 --> 00:46:53,477 Lo sento. 271 00:46:57,960 --> 00:46:59,757 Lo sento. 272 00:47:03,040 --> 00:47:04,871 Lo sento. 273 00:47:12,440 --> 00:47:13,668 Ho... 274 00:47:14,560 --> 00:47:15,879 ...paura. 275 00:47:22,120 --> 00:47:24,076 Buonasera... 276 00:47:25,040 --> 00:47:26,678 ...signori. 277 00:47:28,480 --> 00:47:33,395 Io sono un computer HAL 9. 000. 278 00:47:35,480 --> 00:47:38,472 Entrai in funzione... 279 00:47:38,840 --> 00:47:42,515 ...alle officine HAL... 280 00:47:42,720 --> 00:47:44,870 ...di Urbana, nell'Illinois... 281 00:47:45,360 --> 00:47:50,070 ...il 12 di gennaio, 1992. 282 00:47:51,560 --> 00:47:55,075 Il mio istruttore, il Sig. Langley... 283 00:47:55,680 --> 00:47:58,478 ...mi insegnò anche una filastrocca. 284 00:48:00,120 --> 00:48:02,475 Se volete sentirla... 285 00:48:02,920 --> 00:48:04,512 ...posso recitarvela. 286 00:48:05,960 --> 00:48:08,679 Sì, vorrei sentirla, Hal. 287 00:48:09,320 --> 00:48:10,673 Recitala per me. 288 00:48:11,880 --> 00:48:15,270 Si chiama "Giro giro tondo". 289 00:48:17,120 --> 00:48:18,314 Giro giro tondo 290 00:48:19,840 --> 00:48:21,193 Casca il mondo 291 00:48:23,280 --> 00:48:26,238 Casca la terra 292 00:48:28,560 --> 00:48:30,357 E tutti giù... 293 00:48:31,480 --> 00:48:32,959 ...per terra 294 00:48:34,680 --> 00:48:37,433 Giro giro tondo 295 00:48:39,640 --> 00:48:43,599 Casca il mondo 296 00:48:45,440 --> 00:48:49,353 Casca la terra 297 00:48:51,560 --> 00:48:53,869 E tutti giù... 298 00:48:54,720 --> 00:48:57,154 ...per terra 299 00:49:04,720 --> 00:49:06,278 Buongiorno, signori. 300 00:49:10,720 --> 00:49:13,075 Queste sono registrazioni fatte... 301 00:49:13,640 --> 00:49:15,278 ...prima della vostra partenza... 302 00:49:16,960 --> 00:49:20,999 ...e che per motivi di sicurezza di estrema importanza... 303 00:49:21,920 --> 00:49:25,276 ...erano note a bordo, durante la missione... 304 00:49:25,520 --> 00:49:29,069 ...soltanto al vostro computer HAL 9000. 305 00:49:31,440 --> 00:49:34,113 Ora che siete nello spazio di Giove... 306 00:49:34,360 --> 00:49:36,715 ...e che tutto l'equipaggio è tornato alla vita normale... 307 00:49:36,960 --> 00:49:38,678 ...potete conoscerle. 308 00:49:41,320 --> 00:49:43,470 Diciotto mesi fa... 309 00:49:44,440 --> 00:49:48,479 ...la prima testimonianza di vita intelligente al di fuori della Terra... 310 00:49:48,680 --> 00:49:50,079 ...è stata scoperta. 311 00:49:51,880 --> 00:49:55,270 Era semisepolta 12 metri al di sotto della superfice lunare... 312 00:49:55,520 --> 00:49:57,670 ... vicino al cratere Tycho. 313 00:50:00,360 --> 00:50:03,318 Ad eccezione di un 'unica, potentissima... 314 00:50:03,560 --> 00:50:07,269 ...emissione radio puntata su Giove... 315 00:50:08,480 --> 00:50:13,270 ...il monolito, che conta 4 milioni di anni, è rimasto inerte... 316 00:50:15,120 --> 00:50:18,078 ...e le sue origini e il suo scopo... 317 00:50:18,480 --> 00:50:20,152 ...sono ancora un mistero assoluto. 318 00:50:23,480 --> 00:50:29,919 GIOVE E OLTRE L'INFINITO 319 01:16:35,440 --> 01:16:36,429 Italian Subtitles by Sottotitolato da: Gelula/SDI