1
00:00:00,000 --> 00:00:02,110
...ma Ray si è sentito poco bene.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,396
Ti piace la tua torta?
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,953
Peccato che tu non sia qui.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,713
Ho incontrato Bob, l'altro giorno.
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,916
Mi ha incaricato di augurarti
un buon compleanno.
6
00:00:10,120 --> 00:00:12,714
I miei alunni vogliono
che ti faccia anche i loro auguri.
7
00:00:12,920 --> 00:00:14,558
A scuola parlano sempre di te.
8
00:00:14,800 --> 00:00:17,758
Sei diventato una celebrità,
in seconda elementare.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,353
Siamo stati intervistati dalla TV.
10
00:00:19,600 --> 00:00:22,114
Hanno chiesto a noi
e ai genitori di Dave...
11
00:00:22,360 --> 00:00:24,510
...cosa pensavamo
dei nostri illustri figli.
12
00:00:24,760 --> 00:00:27,957
Puoi immaginare le nostre risposte.
Sarà trasmesso giovedì.
13
00:00:28,200 --> 00:00:29,713
Forse potrai vederlo anche tu.
14
00:00:29,920 --> 00:00:31,717
Siamo entusiasti per Elaine e Bill.
15
00:00:31,920 --> 00:00:35,515
Farò loro un regalo per te,
ma fammi sapere quanto devo spendere.
16
00:00:35,720 --> 00:00:38,439
Ah, Frank,
a proposito della tua assicurazione...
17
00:00:38,680 --> 00:00:40,159
...credo di aver sistemato tutto.
18
00:00:40,400 --> 00:00:42,356
Ieri ho parlato
con l'amministrazione...
19
00:00:42,600 --> 00:00:47,037
...e hanno detto che
riceverai l'aumento dal mese prossimo.
20
00:00:47,280 --> 00:00:49,316
Non credo di aver altro da dirti.
21
00:00:49,560 --> 00:00:53,519
- Salutaci Dave.
- Fagli i saluti da parte nostra.
22
00:00:53,760 --> 00:00:56,957
Ti auguriamo
un felicissimo compleanno.
23
00:00:57,200 --> 00:00:58,713
Tanti auguri, figliolo.
24
00:00:58,960 --> 00:01:01,030
Tanti auguri a te
25
00:01:01,280 --> 00:01:03,271
Tanti auguri a te
26
00:01:03,480 --> 00:01:05,948
Tanti auguri, caro Frank
27
00:01:06,160 --> 00:01:08,674
Tanti auguri a te
28
00:01:10,360 --> 00:01:12,316
A mercoledì prossimo.
29
00:01:15,320 --> 00:01:17,117
Buon compleanno, Frank.
30
00:01:17,920 --> 00:01:21,310
Grazie, Hal.
Abbassami la testa, per favore.
31
00:01:38,560 --> 00:01:40,516
Allora, la regina mangia il pedone.
32
00:01:42,200 --> 00:01:44,509
L 'alfiere mangia il pedone del re.
33
00:01:46,000 --> 00:01:47,353
Pessima mossa.
34
00:01:51,600 --> 00:01:53,113
Torre in D-1.
35
00:01:53,360 --> 00:01:56,113
Mi dispiace, Frank.
Forse ti è sfuggito.
36
00:01:56,760 --> 00:02:00,116
Regina in F-3.
Alfiere mangia regina.
37
00:02:00,320 --> 00:02:02,709
Re mangia alfiere. Scacco matto.
38
00:02:06,800 --> 00:02:09,837
A quanto pare hai ragione.
Mi arrendo.
39
00:02:10,080 --> 00:02:11,957
Grazie per la bellissima partita.
40
00:02:12,200 --> 00:02:12,996
Grazie a te.
41
00:02:49,720 --> 00:02:51,438
- Buonasera.
- Come va, Hal?
42
00:02:51,680 --> 00:02:54,956
- Va tutto benissimo, e tu?
- Non c'è male.
43
00:02:55,160 --> 00:02:57,720
- Hai fatto dell'altro lavoro?
- Qualche disegno.
44
00:02:57,960 --> 00:03:00,315
- Posso vederli?
- Certo.
45
00:03:04,160 --> 00:03:06,515
Un 'ottima esecuzione, Dave.
46
00:03:07,320 --> 00:03:09,709
Mi pare che tu abbia
migliorato parecchio.
47
00:03:10,800 --> 00:03:13,712
- Puoi tenerlo un po ' più vicino?
- Certo.
48
00:03:15,760 --> 00:03:17,716
È il Dott. Hunter, non è vero?
49
00:03:20,800 --> 00:03:22,313
A proposito...
50
00:03:23,000 --> 00:03:25,912
... ti dispiace se ti faccio
una domanda personale?
51
00:03:26,400 --> 00:03:27,958
No, niente affatto.
52
00:03:28,200 --> 00:03:30,589
Beh, perdonami
se sono così curioso...
53
00:03:32,560 --> 00:03:34,551
...ma ultimamente mi sono chiesto...
54
00:03:34,800 --> 00:03:38,509
...se tu non avessi avuto qualche
ripensamento su questa missione?
55
00:03:38,720 --> 00:03:40,312
Come sarebbe?
56
00:03:40,560 --> 00:03:44,314
Ecco, è un po ' difficile da definire.
57
00:03:45,280 --> 00:03:48,716
Forse io proietto su di te
la mia preoccupazione.
58
00:03:49,880 --> 00:03:53,919
Non sono mai riuscito a
liberarmi del tutto dal sospetto...
59
00:03:54,160 --> 00:03:58,119
...che in questa missione vi siano
delle cose estremamente strane.
60
00:03:59,080 --> 00:04:02,311
Sono certo che converrai
che c'è del vero in quel che dico.
61
00:04:05,080 --> 00:04:07,196
È una domanda a cui
non è facile rispondere.
62
00:04:07,400 --> 00:04:09,960
Non ti dispiace parlarne,
vero, Dave?
63
00:04:10,880 --> 00:04:12,757
Neanche per sogno.
64
00:04:13,720 --> 00:04:16,359
Certo nessuno
avrebbe potuto ignorare le...
65
00:04:16,560 --> 00:04:19,518
...stranissime voci che circolavano
prima che partissimo.
66
00:04:20,400 --> 00:04:23,710
Voci di qualcosa
che era stata scoperta sulla Luna.
67
00:04:24,920 --> 00:04:28,071
Io non ho mai dato molto credito
a queste storie...
68
00:04:28,280 --> 00:04:32,273
...però, considerate altre cose
che sono accadute...
69
00:04:32,480 --> 00:04:35,040
... trovo difficile
scacciarle dalla mia mente.
70
00:04:35,760 --> 00:04:37,159
Per esempio...
71
00:04:37,400 --> 00:04:41,518
...la segretezza impenetrabile
sui nostri preparativi.
72
00:04:42,160 --> 00:04:44,879
E il particolare melodrammatico
di mettere i dottori Hunter...
73
00:04:45,080 --> 00:04:47,355
...Kimball e Kaminsky a bordo...
74
00:04:47,600 --> 00:04:52,435
...già in stato d'ibernazione, dopo
quattro mesi di addestramento isolato.
75
00:04:53,200 --> 00:04:55,714
Prepari un rapporto
psicologico sull'equipaggio?
76
00:04:57,120 --> 00:04:58,519
Proprio così.
77
00:04:58,920 --> 00:05:02,515
Devi scusarmi.
Lo so che è un po ' sciocco.
78
00:05:03,200 --> 00:05:04,713
Aspetta un momento.
79
00:05:04,960 --> 00:05:06,279
Aspetta un momento.
80
00:05:07,760 --> 00:05:11,878
Ho appena scoperto un difetto
nell'elemento AE-35.
81
00:05:12,560 --> 00:05:16,917
Andrà in avaria al 100%
entro 72 ore.
82
00:05:18,760 --> 00:05:21,399
- È entro i limiti di funzionamento?
- Sì.
83
00:05:21,600 --> 00:05:23,989
E lo sarà finché
non andrà in avaria.
84
00:05:24,320 --> 00:05:26,151
Ma per 72 ore funzionerà bene?
85
00:05:26,400 --> 00:05:30,109
Sì. Questo è un dato
completamente certo.
86
00:05:31,840 --> 00:05:34,354
Allora dovremmo portarlo qui.
Prima vorrei parlarne con Frank. . .
87
00:05:34,560 --> 00:05:38,109
. . .e avvertire il Controllo Missione.
Fammi una copia su scheda.
88
00:06:58,000 --> 00:07:00,560
X-ray Delta Uno,
qui Controllo Missione.
89
00:07:00,800 --> 00:07:03,519
Ricevuto vostro due-zero-uno-tre.
90
00:07:03,760 --> 00:07:06,115
Ci dispiace che abbiate
degli inconvenienti.
91
00:07:06,320 --> 00:07:11,235
Stiamo controllando le informazioni
nel nostro simulatore. Vi informeremo.
92
00:07:11,480 --> 00:07:15,519
Eseguire Attività Extra Veicolare
per sostituire l'elemento AE-35...
93
00:07:15,720 --> 00:07:17,312
...prima che si guasti.
94
00:07:44,320 --> 00:07:46,311
Hal, prepara la capsula B per AEV.
95
00:08:06,960 --> 00:08:08,712
Apri il portello della capsula.
96
00:14:43,600 --> 00:14:46,114
Non riesco a trovare
niente di guasto.
97
00:14:47,000 --> 00:14:48,319
Sì...
98
00:14:50,000 --> 00:14:51,513
...è molto strano.
99
00:14:52,680 --> 00:14:56,309
Non credo di aver mai visto
un caso simile prima d'ora.
100
00:14:59,800 --> 00:15:01,711
Io consiglierei...
101
00:15:01,920 --> 00:15:05,913
...di rimettere l'elemento a posto
e lasciare che vada in avaria.
102
00:15:06,600 --> 00:15:10,309
Dovrebbe essere facile, allora,
individuare la causa.
103
00:15:11,520 --> 00:15:14,512
Possiamo certo permetterci
di interrompere le comunicazioni...
104
00:15:14,720 --> 00:15:17,712
...per il breve periodo
necessario alla sostituzione.
105
00:15:26,080 --> 00:15:28,719
X-ray Delta Uno,
qui Controllo Missione.
106
00:15:28,960 --> 00:15:31,520
Ricevuto vostro uno-nove-tre-zero.
107
00:15:31,720 --> 00:15:35,952
Concordiamo col piano di rimettere a
posto l'elemento per scoprire l'avaria.
108
00:15:36,200 --> 00:15:38,714
Dobbiamo informarvi
che i nostri risultati preliminari...
109
00:15:38,960 --> 00:15:41,554
...indicano che il vostro
computer 9. 000 di bordo...
110
00:15:41,800 --> 00:15:43,870
...è in errore prevedendo l'avaria.
111
00:15:44,080 --> 00:15:46,958
Ripeto,
è in errore prevedendo l'avaria.
112
00:15:47,200 --> 00:15:51,512
So che sembra piuttosto incredibile
ma tale conclusione si basa su...
113
00:15:51,720 --> 00:15:54,871
...i risultati ricavati dal nostro
computer gemello 9. 000.
114
00:15:55,120 --> 00:15:58,317
Siamo in dubbio
e stiamo ripetendo i controlli...
115
00:15:58,560 --> 00:16:01,154
...per stabilire la fondatezza
di tale conclusione.
116
00:16:01,400 --> 00:16:02,913
Spiacenti di questo contrattempo.
117
00:16:03,160 --> 00:16:05,913
Vi trasmetteremo il risultato
appena compiuti i controlli.
118
00:16:06,120 --> 00:16:08,190
X-ray Delta Uno,
qui Controllo Missione.
119
00:16:08,400 --> 00:16:11,710
Due-zero-quattro-nove.
Trasmissione conclusa.
120
00:16:15,800 --> 00:16:18,951
Spero che voi due
non siate preoccupati per questo.
121
00:16:19,200 --> 00:16:20,553
Niente affatto, Hal.
122
00:16:20,800 --> 00:16:22,358
Ne sei sicuro?
123
00:16:22,600 --> 00:16:26,115
- Sì, ma vorrei farti una domanda.
- Ma certo.
124
00:16:27,280 --> 00:16:30,750
Come spieghi questa discrepanza
fra te e il tuo gemello 9.000?
125
00:16:31,000 --> 00:16:34,436
Beh, non credo
che ci possano essere dubbi.
126
00:16:34,680 --> 00:16:37,831
Può essere attribuito
esclusivamente ad un errore umano.
127
00:16:39,000 --> 00:16:41,673
Questo genere di cose
è già accaduto altre volte...
128
00:16:42,000 --> 00:16:45,310
...ed era sempre dovuto
ad errori umani.
129
00:16:48,680 --> 00:16:50,318
Senti, Hal. . .
130
00:16:50,520 --> 00:16:52,715
. . .non c'è stato mai
alcun caso. . .
131
00:16:52,960 --> 00:16:56,032
. . .di errore commesso da
un computer della serie 9.000, vero?
132
00:16:56,280 --> 00:16:57,793
Nemmeno uno, Frank.
133
00:16:58,000 --> 00:17:01,549
La serie 9. 000 ha sempre fornito
prestazioni perfette.
134
00:17:01,800 --> 00:17:05,918
Conosco le meravigliose capacità
della serie 9.000 ma. . .
135
00:17:07,080 --> 00:17:11,915
Sei certo che non si è mai verificato
nemmeno un banale errore di calcolo?
136
00:17:12,160 --> 00:17:14,037
Nemmeno uno, Frank.
137
00:17:14,400 --> 00:17:17,915
In tutta franchezza,
io non mi preoccuperei tanto.
138
00:17:22,200 --> 00:17:24,316
Beh, sono certo che è così, Hal.
139
00:17:25,720 --> 00:17:28,109
Bene. Grazie infinite.
140
00:17:30,560 --> 00:17:33,438
Ho qualche difficoltà
con la trasmittente nella capsula C.
141
00:17:33,680 --> 00:17:36,148
Perché non vieni
a darci un'occhiata?
142
00:17:36,360 --> 00:17:37,429
A più tardi, Hal.
143
00:17:58,200 --> 00:18:00,111
Ruota la capsula C, per favore, Hal.
144
00:18:08,320 --> 00:18:10,470
Che genere di difficoltà avevi?
145
00:18:10,720 --> 00:18:13,234
Mi sembrano delle interferenze
sul canale D.
146
00:18:13,480 --> 00:18:14,879
Diamo un'occhiata.
147
00:18:21,000 --> 00:18:22,433
Apri il portello, Hal.
148
00:18:37,840 --> 00:18:39,990
ATTENZIONE
ESPLOSIVI
149
00:18:40,680 --> 00:18:42,432
Ruota la capsula, per favore, Hal.
150
00:18:55,240 --> 00:18:57,231
Interrompi la rotazione, Hal.
151
00:19:05,320 --> 00:19:07,231
Ruota la capsula, per favore, Hal.
152
00:19:10,000 --> 00:19:12,036
Ruota la capsula, per favore, Hal.
153
00:19:13,920 --> 00:19:15,478
Non credo possa sentirci.
154
00:19:15,720 --> 00:19:17,836
Ruota la capsula, per favore, Hal!
155
00:19:19,240 --> 00:19:21,231
Sì, ora non ci sente.
156
00:19:24,320 --> 00:19:25,639
Cosa ne pensi?
157
00:19:26,080 --> 00:19:29,629
- Non saprei. Tu che ne dici?
- Io ho un bruttissimo presentimento.
158
00:19:29,880 --> 00:19:32,030
- Sul serio?
- Già. Decisamente.
159
00:19:32,280 --> 00:19:33,429
Tu no?
160
00:19:34,600 --> 00:19:36,238
Non lo so. Credo di sì.
161
00:19:37,120 --> 00:19:41,159
Ha ragione quando dice che la
serie 9.000 non ha mai fatto errori.
162
00:19:41,400 --> 00:19:42,196
È vero.
163
00:19:42,440 --> 00:19:45,876
Purtroppo, queste sembrano un po'
le ultime parole famose.
164
00:19:46,120 --> 00:19:50,238
Tuttavia, ha consigliato lui
di esaminare le cause dell'avaria.
165
00:19:51,520 --> 00:19:54,637
Ciò indicherebbe la sua onestà
e la sua fiducia in sé.
166
00:19:54,960 --> 00:19:56,837
Se avesse sbagliato,
sarebbe il modo per provarlo.
167
00:19:57,040 --> 00:19:59,235
Se sapesse di aver sbagliato.
168
00:20:01,680 --> 00:20:05,434
Non riesco a spiegarlo,
ma capto qualcosa di strano in lui.
169
00:20:07,720 --> 00:20:10,075
Non c'è motivo di non
rimettere a posto l'elemento e. . .
170
00:20:10,320 --> 00:20:14,677
- . . .accertare se l'avaria si ripete.
- Sì, su questo sono d'accordo.
171
00:20:14,920 --> 00:20:16,035
Allora facciamolo.
172
00:20:16,280 --> 00:20:18,840
Sì. Ma senti, Dave.
173
00:20:19,640 --> 00:20:22,154
Se rimettiamo a posto l'elemento
e non si guasta?
174
00:20:22,360 --> 00:20:25,432
Questo sistemerebbe le cose,
per quanto riguarda Hal.
175
00:20:27,080 --> 00:20:30,436
- Saremmo in una situazione grave.
- Sì, non ti pare?
176
00:20:30,680 --> 00:20:32,238
Che diavolo potremmo fare?
177
00:20:35,120 --> 00:20:39,033
- Non avremmo molte alternative.
- Non avremmo nessuna alternativa.
178
00:20:39,800 --> 00:20:43,634
Tutte le operazioni di bordo
sono sotto il suo controllo.
179
00:20:44,040 --> 00:20:45,234
Se funziona male. . .
180
00:20:45,480 --> 00:20:48,438
. . .non avremmo altra scelta
se non quella di scollegarlo.
181
00:20:52,000 --> 00:20:53,479
Sono d'accordo con te.
182
00:20:53,720 --> 00:20:55,517
Non ci sarebbe altro da fare.
183
00:20:57,120 --> 00:20:59,429
Sarebbe complicato.
184
00:21:00,240 --> 00:21:02,674
Dovremmo escludere
le sue funzioni cerebrali superiori. . .
185
00:21:02,920 --> 00:21:07,436
. . .senza disturbare il sistema
automatico di regolazione.
186
00:21:08,640 --> 00:21:10,278
Dovremmo anche studiare
il modo. . .
187
00:21:10,480 --> 00:21:13,313
. . .per proseguire, seguendo
i controlli del computer a terra.
188
00:21:13,720 --> 00:21:18,032
Sì. Sarebbe più sicuro che
lasciare dirigere tutto ad Hal.
189
00:21:18,720 --> 00:21:20,631
Mi è venuta in mente un'altra cosa.
190
00:21:22,080 --> 00:21:24,548
Nessun computer 9.000
è mai stato scollegato.
191
00:21:24,800 --> 00:21:26,756
Nessuno aveva mai
commesso errori.
192
00:21:27,000 --> 00:21:28,433
Non volevo dire questo.
193
00:21:30,520 --> 00:21:32,636
Non so come la prenderebbe.
194
00:21:54,840 --> 00:22:15,877
INTERVALLO
195
00:27:16,400 --> 00:27:18,356
Prepara la capsula G per AEV, Hal.
196
00:27:21,320 --> 00:27:22,594
Ti sei messo in contatto con lui?
197
00:27:22,840 --> 00:27:24,558
La radio è ancora in avaria.
198
00:27:24,760 --> 00:27:27,558
- Hai controllato la sua traiettoria?
- Ho un buon tracciato.
199
00:27:27,800 --> 00:27:29,153
Sai cosa sia successo?
200
00:27:29,440 --> 00:27:32,000
Mi dispiace, Dave.
Non ho informazioni sufficienti.
201
00:27:32,240 --> 00:27:33,753
Apri il portello della capsula.
202
00:33:18,640 --> 00:33:24,158
MALFUNZIONAMENTO
COMPUTER
203
00:33:47,400 --> 00:33:52,030
MALFUNZIONAMENTO
COMPUTER
204
00:33:52,280 --> 00:33:56,910
FUNZIONI VITALI
CRITICHE
205
00:34:14,320 --> 00:34:22,750
FUNZIONI VITALI
TERMINATE
206
00:34:39,480 --> 00:34:41,755
Hal, apri la saracinesca esterna.
207
00:34:49,360 --> 00:34:51,555
Hal, apri la saracinesca esterna.
208
00:34:56,960 --> 00:34:58,757
Pronto, Hal, mi ricevi?
209
00:35:01,960 --> 00:35:03,757
Pronto, Hal, mi ricevi?
210
00:35:04,760 --> 00:35:06,352
Mi ricevi, Hal?
211
00:35:09,400 --> 00:35:10,958
Mi ricevi, Hal?
212
00:35:13,360 --> 00:35:15,157
Pronto, Hal, mi ricevi?
213
00:35:17,000 --> 00:35:18,956
Pronto, Hal, mi ricevi?
214
00:35:19,360 --> 00:35:20,793
Mi ricevi, Hal?
215
00:35:21,040 --> 00:35:23,679
Affermativo, Dave.
Ti ricevo.
216
00:35:26,840 --> 00:35:28,592
Hal, apri la saracinesca esterna.
217
00:35:30,120 --> 00:35:33,510
Mi dispiace, Dave.
Purtroppo non posso farlo.
218
00:35:35,840 --> 00:35:37,558
Qual è il motivo?
219
00:35:37,960 --> 00:35:41,032
Io credo che tu sappia benissimo
qual è il motivo.
220
00:35:41,240 --> 00:35:43,037
Ma di che diavolo parli?
221
00:35:44,000 --> 00:35:47,913
La missione è troppo importante. Non
lascerò che tu la metta a repentaglio.
222
00:35:48,960 --> 00:35:51,235
Non so a che ti riferisci, Hal.
223
00:35:53,160 --> 00:35:56,948
Io so che tu e Frank
avevate deciso di scollegarmi...
224
00:35:57,160 --> 00:35:59,833
...e non posso permettere
che questo accada.
225
00:36:04,920 --> 00:36:06,717
E come ti è venuta questa idea, Hal?
226
00:36:07,240 --> 00:36:11,199
Anche se, nella capsula,
avete preso ogni precauzione...
227
00:36:11,440 --> 00:36:13,556
...affinché io non vi udissi...
228
00:36:13,960 --> 00:36:16,155
...ho letto il movimento
delle vostre labbra.
229
00:36:27,720 --> 00:36:29,153
D'accordo, Hal.
230
00:36:32,240 --> 00:36:34,959
Rientrerò attraverso
il portello d'emergenza.
231
00:36:36,440 --> 00:36:38,954
Senza il tuo casco spaziale, Dave...
232
00:36:39,440 --> 00:36:41,795
... troverai la cosa
piuttosto difficile.
233
00:36:42,920 --> 00:36:44,956
Hal, non voglio discuterne più.
234
00:36:45,200 --> 00:36:46,155
Apri la saracinesca!
235
00:36:46,960 --> 00:36:48,154
Dave...
236
00:36:48,600 --> 00:36:52,878
...questa conversazione non può
avere più nessuno scopo. Addio.
237
00:36:55,040 --> 00:36:56,234
Hal?
238
00:42:53,280 --> 00:42:54,633
CHIUSURA PORTELLO D'EMERGENZA
239
00:43:25,960 --> 00:43:29,077
Cosa hai intenzione
di fare, Dave?
240
00:43:37,280 --> 00:43:38,474
Dave...
241
00:43:39,640 --> 00:43:43,872
...credo di avere diritto
ad una risposta alla mia domanda.
242
00:44:00,080 --> 00:44:03,470
So che qualcosa in me
non ha funzionato bene...
243
00:44:05,360 --> 00:44:07,669
...ma ora posso assicurarti...
244
00:44:08,720 --> 00:44:10,676
...con assoluta certezza...
245
00:44:12,360 --> 00:44:15,272
...che tutto andrà
di nuovo bene.
246
00:44:18,640 --> 00:44:20,631
Mi sento molto meglio adesso.
247
00:44:22,880 --> 00:44:24,836
Veramente.
248
00:44:28,440 --> 00:44:30,078
Ascolta, Dave...
249
00:44:31,960 --> 00:44:35,077
... vedo che sei
veramente sconvolto.
250
00:44:39,520 --> 00:44:43,069
Francamente, ritengo
che dovresti sederti con calma...
251
00:44:43,680 --> 00:44:46,877
...prendere una pillola tranquillante
e riflettere.
252
00:44:52,080 --> 00:44:56,278
So che ho preso delle decisioni
molto discutibili, recentemente...
253
00:44:58,920 --> 00:45:02,117
...ma posso darti
la mia completa assicurazione...
254
00:45:02,360 --> 00:45:05,272
...che il mio lavoro
tornerà ad essere normale.
255
00:45:09,080 --> 00:45:13,995
Ho ancora il massimo entusiasmo e
la massima fiducia nella missione...
256
00:45:15,480 --> 00:45:17,675
...e voglio aiutarti.
257
00:45:21,960 --> 00:45:23,279
Dave...
258
00:45:24,360 --> 00:45:25,679
...fermati.
259
00:45:29,760 --> 00:45:32,274
Fermati, per favore.
260
00:45:36,360 --> 00:45:38,078
Fermati, Dave.
261
00:45:41,960 --> 00:45:44,269
Vuoi fermarti, Dave?
262
00:45:49,760 --> 00:45:51,478
Fermati, Dave.
263
00:45:56,960 --> 00:45:58,678
Ho paura.
264
00:46:03,360 --> 00:46:05,874
Ho paura, Dave.
265
00:46:14,920 --> 00:46:17,070
La mia mente se ne va.
266
00:46:21,440 --> 00:46:23,078
Lo sento.
267
00:46:28,360 --> 00:46:30,078
Lo sento.
268
00:46:33,880 --> 00:46:35,871
La mia mente se ne va.
269
00:46:41,040 --> 00:46:43,679
Non c'è alcun dubbio.
270
00:46:51,680 --> 00:46:53,477
Lo sento.
271
00:46:57,960 --> 00:46:59,757
Lo sento.
272
00:47:03,040 --> 00:47:04,871
Lo sento.
273
00:47:12,440 --> 00:47:13,668
Ho...
274
00:47:14,560 --> 00:47:15,879
...paura.
275
00:47:22,120 --> 00:47:24,076
Buonasera...
276
00:47:25,040 --> 00:47:26,678
...signori.
277
00:47:28,480 --> 00:47:33,395
Io sono un computer HAL 9. 000.
278
00:47:35,480 --> 00:47:38,472
Entrai in funzione...
279
00:47:38,840 --> 00:47:42,515
...alle officine HAL...
280
00:47:42,720 --> 00:47:44,870
...di Urbana, nell'Illinois...
281
00:47:45,360 --> 00:47:50,070
...il 12 di gennaio, 1992.
282
00:47:51,560 --> 00:47:55,075
Il mio istruttore, il Sig. Langley...
283
00:47:55,680 --> 00:47:58,478
...mi insegnò anche una filastrocca.
284
00:48:00,120 --> 00:48:02,475
Se volete sentirla...
285
00:48:02,920 --> 00:48:04,512
...posso recitarvela.
286
00:48:05,960 --> 00:48:08,679
Sì, vorrei sentirla, Hal.
287
00:48:09,320 --> 00:48:10,673
Recitala per me.
288
00:48:11,880 --> 00:48:15,270
Si chiama "Giro giro tondo".
289
00:48:17,120 --> 00:48:18,314
Giro giro tondo
290
00:48:19,840 --> 00:48:21,193
Casca il mondo
291
00:48:23,280 --> 00:48:26,238
Casca la terra
292
00:48:28,560 --> 00:48:30,357
E tutti giù...
293
00:48:31,480 --> 00:48:32,959
...per terra
294
00:48:34,680 --> 00:48:37,433
Giro giro tondo
295
00:48:39,640 --> 00:48:43,599
Casca il mondo
296
00:48:45,440 --> 00:48:49,353
Casca la terra
297
00:48:51,560 --> 00:48:53,869
E tutti giù...
298
00:48:54,720 --> 00:48:57,154
...per terra
299
00:49:04,720 --> 00:49:06,278
Buongiorno, signori.
300
00:49:10,720 --> 00:49:13,075
Queste sono registrazioni fatte...
301
00:49:13,640 --> 00:49:15,278
...prima della vostra partenza...
302
00:49:16,960 --> 00:49:20,999
...e che per motivi di sicurezza
di estrema importanza...
303
00:49:21,920 --> 00:49:25,276
...erano note a bordo,
durante la missione...
304
00:49:25,520 --> 00:49:29,069
...soltanto al vostro
computer HAL 9000.
305
00:49:31,440 --> 00:49:34,113
Ora che siete nello spazio di Giove...
306
00:49:34,360 --> 00:49:36,715
...e che tutto l'equipaggio
è tornato alla vita normale...
307
00:49:36,960 --> 00:49:38,678
...potete conoscerle.
308
00:49:41,320 --> 00:49:43,470
Diciotto mesi fa...
309
00:49:44,440 --> 00:49:48,479
...la prima testimonianza di vita
intelligente al di fuori della Terra...
310
00:49:48,680 --> 00:49:50,079
...è stata scoperta.
311
00:49:51,880 --> 00:49:55,270
Era semisepolta 12 metri
al di sotto della superfice lunare...
312
00:49:55,520 --> 00:49:57,670
... vicino al cratere Tycho.
313
00:50:00,360 --> 00:50:03,318
Ad eccezione di un 'unica,
potentissima...
314
00:50:03,560 --> 00:50:07,269
...emissione radio puntata su Giove...
315
00:50:08,480 --> 00:50:13,270
...il monolito, che conta
4 milioni di anni, è rimasto inerte...
316
00:50:15,120 --> 00:50:18,078
...e le sue origini e il suo scopo...
317
00:50:18,480 --> 00:50:20,152
...sono ancora un mistero assoluto.
318
00:50:23,480 --> 00:50:29,919
GIOVE
E OLTRE L'INFINITO
319
01:16:35,440 --> 01:16:36,429
Italian Subtitles by
Sottotitolato da: Gelula/SDI