1
00:03:58,520 --> 00:04:16,269
2001: ODISSEA NELLO SPAZIO
2
00:04:35,040 --> 00:04:41,513
L'ALBA DELL'UOMO
3
00:24:39,480 --> 00:24:41,914
Siamo arrivati, signore.
Livello principale, prego.
4
00:24:42,920 --> 00:24:45,388
Bene. Ci vediamo al ritorno.
5
00:24:47,440 --> 00:24:48,668
- Buongiorno, signore.
- Buongiorno.
6
00:24:48,880 --> 00:24:51,952
- Era tanto che non veniva a trovarci.
- Piacere di rivederla.
7
00:24:52,160 --> 00:24:54,469
- Ha fatto un buon volo?
- Ottimo, grazie.
8
00:24:54,680 --> 00:24:57,672
Credo che Miller, dei servizi
di sicurezza, mi stia aspettando.
9
00:24:57,880 --> 00:25:00,269
- Vuole che lo avverta?
- La prego. Ah, eccolo!
10
00:25:00,480 --> 00:25:01,754
- Salve, Dott. Floyd.
- Salve, Miller.
11
00:25:01,960 --> 00:25:03,837
- Scusi il ritardo.
- Ma le pare.
12
00:25:04,040 --> 00:25:05,917
È un piacere rivederla.
13
00:25:06,120 --> 00:25:08,270
- Ha fatto un buon volo?
- Veramente ottimo.
14
00:25:08,480 --> 00:25:11,153
- Vogliamo procedere?
- Passaggio numero 17, prego.
15
00:25:11,360 --> 00:25:12,713
Grazie, signorina Turner.
16
00:25:12,920 --> 00:25:13,955
Da questa parte.
17
00:25:19,320 --> 00:25:21,709
Benvenuto alla
Identificazione Corde Vocali.
18
00:25:21,960 --> 00:25:25,873
Quando si accenderà la luce rossa
dichiari, nel seguente ordine...
19
00:25:26,120 --> 00:25:30,033
...la sua destinazione,
la sua nazionalità e il suo nome.
20
00:25:30,280 --> 00:25:32,953
Prima il cognome,
poi il nome e l'iniziale.
21
00:25:34,560 --> 00:25:38,712
Luna. Americano.
Floyd, Heywood R.
22
00:25:41,120 --> 00:25:44,510
Grazie. Lei è stato approvato dalla
Identificazione Corde Vocali.
23
00:25:45,280 --> 00:25:46,474
Grazie a lei.
24
00:25:53,120 --> 00:25:56,157
- Ho tempo per fare colazione?
- Credo proprio di sì.
25
00:25:56,360 --> 00:25:57,349
Quanto tempo ho?
26
00:25:57,560 --> 00:25:59,915
II suo volo parte
tra un'ora e dieci.
27
00:26:00,160 --> 00:26:03,470
Le ho riservato un tavolo
nella sala Chiaro di Terra.
28
00:26:03,680 --> 00:26:06,797
Sono passati 7 o 8 mesi
dalla sua ultima visita?
29
00:26:07,000 --> 00:26:08,991
Vediamo. Sì, otto mesi.
30
00:26:09,200 --> 00:26:11,634
Arrivando, avrà visto i lavori
nel nuovo settore, vero?
31
00:26:11,840 --> 00:26:14,229
- Sì, e procedono molto bene.
- Sì, bene.
32
00:26:14,440 --> 00:26:15,270
Un momento.
33
00:26:15,480 --> 00:26:19,109
Vorrei fare un paio di telefonate.
La raggiungo al ristorante.
34
00:26:49,920 --> 00:26:53,196
Ciao, micina!
Che stavi facendo?
35
00:26:54,680 --> 00:26:55,590
Giocavo.
36
00:26:55,840 --> 00:26:57,239
Dov'è la mamma?
37
00:26:57,480 --> 00:26:58,879
A fare compere.
38
00:26:59,120 --> 00:27:01,475
- Chi si occupa di te?
- Rachel.
39
00:27:01,680 --> 00:27:04,956
- Posso parlare con Rachel?
- Adesso è nel bagno.
40
00:27:05,200 --> 00:27:07,794
Ci vieni alla mia festa domani?
41
00:27:08,040 --> 00:27:10,349
Mi dispiace, tesoro, ma non posso.
42
00:27:10,760 --> 00:27:11,715
Perché no?
43
00:27:12,040 --> 00:27:14,508
Lo sai, papà è in viaggio.
44
00:27:15,040 --> 00:27:17,270
Mi dispiace proprio ma non posso.
45
00:27:18,360 --> 00:27:21,272
Però ti manderò
un bellissimo regalo.
46
00:27:22,720 --> 00:27:23,516
Va bene.
47
00:27:23,760 --> 00:27:25,955
- C'è qualcosa che preferisci?
- Sì.
48
00:27:26,160 --> 00:27:27,195
Cosa?
49
00:27:27,520 --> 00:27:28,919
Un telefono.
50
00:27:29,440 --> 00:27:31,510
Abbiamo già un sacco di telefoni.
51
00:27:31,720 --> 00:27:35,872
Non vorresti un'altra cosa per
il tuo compleanno? Una cosa speciale?
52
00:27:36,120 --> 00:27:37,473
- Sì.
- Cosa?
53
00:27:37,880 --> 00:27:38,790
Una scimmietta.
54
00:27:39,040 --> 00:27:41,474
Una scimmietta?
Vedremo se sarà possibile.
55
00:27:41,680 --> 00:27:45,275
Puoi dire alla mamma
una cosa da parte mia? Ti ricorderai?
56
00:27:45,480 --> 00:27:48,313
Di' alla mamma che ho telefonato.
57
00:27:49,840 --> 00:27:52,593
E che cercherò
di telefonare ancora domani.
58
00:27:52,840 --> 00:27:54,671
Glielo dirai?
59
00:27:56,480 --> 00:27:59,313
Va bene, tesoro.
Buon compleanno per domani.
60
00:27:59,560 --> 00:28:00,470
Va bene.
61
00:28:00,720 --> 00:28:03,678
E divertiti tanto
alla tua festa, domani.
62
00:28:04,440 --> 00:28:05,316
Va bene.
63
00:28:05,560 --> 00:28:08,120
E farai la brava bambina,
vero?
64
00:28:08,360 --> 00:28:09,509
Va bene. Ciao, ciao!
65
00:28:09,760 --> 00:28:12,069
Ciao, ciao! Buon compleanno!
66
00:28:12,520 --> 00:28:15,512
ADDEBITO $ 1.70
GRAZIE
67
00:28:25,280 --> 00:28:29,478
- Elena, che piacere rivederti.
- Heywood, che magnifica sorpresa!
68
00:28:29,720 --> 00:28:32,393
- Ti trovo benissimo.
- Anche tu stai bene.
69
00:28:32,640 --> 00:28:34,517
Questo è un mio amico,
il dottor Heywood Floyd.
70
00:28:34,760 --> 00:28:36,910
Ti presento la dottoressa Kalinan.
71
00:28:37,160 --> 00:28:38,718
La dottoressa Stretyneva.
72
00:28:39,280 --> 00:28:40,918
E questo è il dottor Andrei Smyslov.
73
00:28:41,160 --> 00:28:43,469
Piacere.
Ho sentito molto parlare di lei.
74
00:28:43,720 --> 00:28:45,153
Vuole accomodarsi?
75
00:28:45,520 --> 00:28:47,431
- Certo, beh. . .
- No, no, la prego.
76
00:28:47,840 --> 00:28:49,239
Grazie.
77
00:28:49,480 --> 00:28:52,153
- Gradisce qualcosa da bere, dottore?
- No, grazie.
78
00:28:52,360 --> 00:28:55,670
Non ho ancora fatto colazione.
Mi stanno aspettando al ristorante.
79
00:28:55,880 --> 00:28:58,235
Mi trattengo solo un minuto,
poi devo andare.
80
00:28:58,440 --> 00:29:00,795
- Proprio sicuro?
- Sicuro, grazie.
81
00:29:02,080 --> 00:29:04,196
- Come sta Gregor?
- Sta bene.
82
00:29:04,440 --> 00:29:07,591
Sta compiendo delle ricerche
sottomarine nel Baltico. . .
83
00:29:07,840 --> 00:29:11,719
. . .così purtroppo non ci siamo visti
molto spesso in questi ultimi tempi.
84
00:29:11,960 --> 00:29:15,396
- Fagli i miei saluti, quando lo vedi.
- Sì, naturalmente.
85
00:29:15,640 --> 00:29:18,473
Bene, voi dove state andando?
Su o giù?
86
00:29:18,680 --> 00:29:19,669
Noi torniamo a casa.
87
00:29:19,880 --> 00:29:24,556
Siamo appena stati 3 mesi a
calibrare la nuova antenna a Tchalinko.
88
00:29:24,800 --> 00:29:27,360
- E tu dove vai?
- Io sono diretto su Clavius.
89
00:29:27,600 --> 00:29:28,828
Oh, davvero?
90
00:29:31,400 --> 00:29:34,551
Dott. Floyd, spero che
non mi giudichi troppo curioso. . .
91
00:29:34,760 --> 00:29:39,675
. . .ma forse può chiarirci il mistero
di quello che sta succedendo lassù.
92
00:29:40,440 --> 00:29:42,476
Non capisco a cosa si riferisca.
93
00:29:42,720 --> 00:29:44,358
Nelle ultime due settimane. . .
94
00:29:44,560 --> 00:29:47,836
. . .sono accadute delle cose
stranissime su Clavius.
95
00:29:48,080 --> 00:29:50,071
- Ah, davvero?
- Sì, sì.
96
00:29:50,360 --> 00:29:54,478
Per dirne una, quando si telefona
alla base, risponde un nastro. . .
97
00:29:54,680 --> 00:29:58,673
. . .che ripete che le linee sono
temporaneamente fuori servizio.
98
00:30:00,160 --> 00:30:03,550
Probabilmente hanno difficoltà
con gli impianti.
99
00:30:03,960 --> 00:30:08,670
Anche noi lo avevamo pensato, ma
ormai la cosa va avanti da 10 giorni.
100
00:30:08,920 --> 00:30:11,559
Non riuscite a mettervi
in contatto da dieci giorni?
101
00:30:11,760 --> 00:30:13,079
Esatto.
102
00:30:13,360 --> 00:30:14,315
Capisco.
103
00:30:14,520 --> 00:30:18,035
C'è un'altra cosa. Due giorni fa,
ad una nostra astronave. . .
104
00:30:18,240 --> 00:30:21,038
. . .hanno negato il permesso
per un atterraggio di emergenza.
105
00:30:21,240 --> 00:30:22,195
Questo sì che è strano.
106
00:30:22,400 --> 00:30:25,472
Temo che la cosa avrà
gravi ripercussioni.
107
00:30:25,720 --> 00:30:29,429
Negare il permesso di atterraggio
viola la convenzione spaziale.
108
00:30:29,640 --> 00:30:32,359
Sì, certo.
Se la sono cavata?
109
00:30:32,560 --> 00:30:35,870
- Fortunatamente sì.
- Bene, mi fa piacere.
110
00:30:39,320 --> 00:30:43,108
A rischio di proseguire malgrado
la sua evidente reticenza. . .
111
00:30:43,360 --> 00:30:45,828
. . .posso farle
una domanda diretta?
112
00:30:46,040 --> 00:30:47,439
Ma certamente.
113
00:30:50,080 --> 00:30:54,232
Sarò franco. Abbiamo ricevuto
delle informazioni attendibili che. . .
114
00:30:54,480 --> 00:30:57,711
. . .una grave epidemia
sarebbe scoppiata su Clavius.
115
00:30:57,960 --> 00:31:01,794
Di cui, a quanto pare,
l'origine è ignota.
116
00:31:02,040 --> 00:31:04,315
Lei può confermarci la notizia?
117
00:31:09,360 --> 00:31:11,351
Sono spiacente, Dott. Smyslov, ma. . .
118
00:31:12,680 --> 00:31:15,274
. . .io non sono autorizzato
a discuterne.
119
00:31:16,840 --> 00:31:17,955
Capisco.
120
00:31:19,360 --> 00:31:22,432
Ma questa epidemia potrebbe
anche arrivare alla nostra base.
121
00:31:22,640 --> 00:31:24,631
Noi dovremmo esserne informati.
122
00:31:24,840 --> 00:31:26,592
Sì, lo so.
123
00:31:29,480 --> 00:31:32,392
Ma, come ho detto,
non sono autorizzato a discuterne.
124
00:31:35,080 --> 00:31:37,753
Non vuoi cambiare idea
e bere qualcosa?
125
00:31:37,960 --> 00:31:40,190
No, proprio no.
Ora devo salutarvi.
126
00:31:40,440 --> 00:31:43,352
Spero che tu e tua moglie
veniate al congresso spaziale.
127
00:31:43,560 --> 00:31:44,834
Faremo il possibile.
128
00:31:45,040 --> 00:31:47,952
Se venite, non dimenticate di
portare quel tesoro di vostra figlia.
129
00:31:48,160 --> 00:31:51,914
Questo dipenderà dalle vacanze
scolastiche e tutto il resto.
130
00:31:52,160 --> 00:31:53,149
Cercheremo di portarla.
131
00:31:53,360 --> 00:31:56,158
E voi sarete nostri ospiti
se e quando verrete negli Stati Uniti.
132
00:31:56,360 --> 00:31:58,999
Io e Gregor speriamo tanto
di visitarvi.
133
00:31:59,920 --> 00:32:00,909
Arrivederci, Elena.
134
00:32:01,320 --> 00:32:04,073
È stato un piacere conoscervi tutti.
Dott. Smyslov.
135
00:32:04,280 --> 00:32:08,068
Per qualsiasi motivo sia in viaggio,
le faccio i miei migliori auguri.
136
00:32:08,280 --> 00:32:09,269
Grazie.
137
00:32:09,520 --> 00:32:10,669
Signore.
138
00:35:08,360 --> 00:35:09,759
BAGNO A GRAVITÀ ZERO
139
00:35:10,120 --> 00:35:14,079
I PASSEGGERI SONO PREGATI DI
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
140
00:39:46,680 --> 00:39:48,796
Mi scusi, Dott. Halvorsen.
Io ho terminato.
141
00:39:49,000 --> 00:39:51,798
- Grazie infinite, signori.
- Non c'è di che.
142
00:40:04,160 --> 00:40:05,275
Bene. . .
143
00:40:05,760 --> 00:40:08,433
. . .sono certo
che vi unirete a me. . .
144
00:40:08,680 --> 00:40:12,389
. . .nel dare il benvenuto al nostro
distinto amico e collega. . .
145
00:40:12,600 --> 00:40:16,639
. . .del Consiglio Nazionale
di Astronautica, Dott. Heywood Floyd.
146
00:40:16,880 --> 00:40:21,795
Il Dott. Floyd è venuto espressamente
su Clavius per essere con noi oggi.
147
00:40:23,040 --> 00:40:26,237
Prima di esaminare i dati,
desidera dirvi due parole.
148
00:40:26,440 --> 00:40:27,475
Dottor Floyd?
149
00:40:39,880 --> 00:40:41,757
Grazie, dottor Halvorsen.
150
00:40:42,000 --> 00:40:44,719
Buongiorno a tutti.
Sono lieto di essere tornato.
151
00:40:47,880 --> 00:40:51,316
Innanzi tutto, vi porto un messaggio
personale del Dott. Howell. . .
152
00:40:51,560 --> 00:40:54,233
. . .che mi ha chiesto di esternare
la sua gratitudine. . .
153
00:40:54,480 --> 00:40:57,438
. . .per tutti i sacrifici
che avete fatto.
154
00:40:57,680 --> 00:41:01,355
E, naturalmente, i suoi complimenti
per la vostra scoperta. . .
155
00:41:01,880 --> 00:41:06,317
. . .che potrebbe dimostrarsi una delle
più importanti nel mondo scientifico.
156
00:41:08,480 --> 00:41:09,515
Ora. . .
157
00:41:10,360 --> 00:41:14,114
. . .so che c'è stato qualche contrasto
d'opinione fra alcuni di voi. . .
158
00:41:14,360 --> 00:41:17,830
. . .circa la necessità di
assoluta sicurezza su questo argomento.
159
00:41:18,040 --> 00:41:21,589
Più precisamente,
un'opposizione alla storia. . .
160
00:41:22,000 --> 00:41:25,390
. . .creata per far credere
che ci sia un'epidemia in questa base.
161
00:41:26,400 --> 00:41:30,188
Io comprendo che,
oltre alla questione di principio. . .
162
00:41:30,800 --> 00:41:34,110
. . .molti di voi temono
la preoccupazione e l'ansia che. . .
163
00:41:34,360 --> 00:41:39,229
. . .la notizia dell'epidemia può causare
ai vostri amici e parenti sulla Terra.
164
00:41:40,360 --> 00:41:43,033
Io comprendo perfettamente
le vostre critiche negative.
165
00:41:44,280 --> 00:41:47,795
Questa falsa notizia
è imbarazzante anche per me.
166
00:41:48,560 --> 00:41:52,678
Tuttavia, condivido la necessità
della più assoluta segretezza.
167
00:41:53,360 --> 00:41:55,157
Come spero facciate voi.
168
00:41:57,680 --> 00:42:00,399
Sono certo che vi rendiate conto
del gravissimo potenziale. . .
169
00:42:00,600 --> 00:42:03,160
. . .di shock culturale
e di disorientamento sociale. . .
170
00:42:03,360 --> 00:42:05,635
. . .insito nella tale situazione. . .
171
00:42:05,840 --> 00:42:08,229
. . .se i fatti fossero
prematuramente resi pubblici. . .
172
00:42:08,440 --> 00:42:11,398
. . .senza preparazione
e condizionamento adeguati.
173
00:42:12,120 --> 00:42:13,394
Comunque. . .
174
00:42:13,600 --> 00:42:15,716
. . .questa è l'opinione
del Consiglio.
175
00:42:16,560 --> 00:42:20,553
Scopo della mia visita è di ottenere
ulteriori dati e opinioni. . .
176
00:42:20,760 --> 00:42:22,398
. . .sulla situazione.
177
00:42:22,840 --> 00:42:25,638
E di preparare un rapporto
per il Consiglio. . .
178
00:42:25,880 --> 00:42:30,749
. . .raccomandando come e quando
la notizia debba essere annunciata.
179
00:42:31,960 --> 00:42:35,589
Se qualcuno vuole espormi
le sue opinioni. . .
180
00:42:35,840 --> 00:42:40,595
. . .in privato, se preferisce,
le includerò nel mio rapporto.
181
00:42:42,480 --> 00:42:44,391
Mi pare che sia tutto.
182
00:42:45,160 --> 00:42:46,593
Qualche domanda?
183
00:42:49,080 --> 00:42:52,072
Dott. Floyd, ha idea
di quanto a lungo. . .
184
00:42:52,280 --> 00:42:54,953
. . .questa falsa notizia
dovrà essere mantenuta?
185
00:42:56,760 --> 00:42:58,273
Non saprei, Bill.
186
00:42:58,680 --> 00:43:02,468
Suppongo verrà mantenuta finché
il Consiglio lo riterrà opportuno.
187
00:43:02,680 --> 00:43:05,319
Ci deve essere tempo sufficiente
per uno studio completo. . .
188
00:43:05,560 --> 00:43:09,030
. . .prima di poter pensare
di fare un annuncio pubblico.
189
00:43:09,240 --> 00:43:12,038
Come alcuni di voi già sanno,
il Consiglio ha richiesto che. . .
190
00:43:12,240 --> 00:43:14,834
. . .giuramenti di segretezza
siano prestati per iscritto. . .
191
00:43:15,040 --> 00:43:17,793
. . .da tutti coloro che siano
a conoscenza di questa faccenda.
192
00:43:19,880 --> 00:43:21,552
Allora, ci sono altre domande?
193
00:43:27,040 --> 00:43:31,955
Sono certo che collaboreremo tutti con
il Dott. Floyd nel modo più completo. . .
194
00:43:32,480 --> 00:43:37,395
. . .e dato che non avete altre domande
passiamo all'esame dei dati.
195
00:43:37,760 --> 00:43:39,830
- Grazie, Dott. Floyd.
- Grazie a voi.
196
00:45:13,680 --> 00:45:14,908
Qualcuno ha fame?
197
00:45:17,480 --> 00:45:19,391
- Cosa abbiamo?
- Di tutto.
198
00:45:23,800 --> 00:45:25,631
- È pollo?
- Gli somiglia.
199
00:45:25,840 --> 00:45:27,592
Ha tutto lo stesso gusto!
200
00:45:28,240 --> 00:45:29,434
C'è del prosciutto?
201
00:45:29,640 --> 00:45:31,039
Prosciutto, prosciutto. . .
202
00:45:31,240 --> 00:45:32,798
Eccolo qua.
203
00:45:35,920 --> 00:45:36,909
Sembra buono.
204
00:45:37,120 --> 00:45:39,759
Ultimamente, ci trattano sempre meglio.
205
00:45:41,760 --> 00:45:44,877
- È stato un discorso efficace.
- Senza dubbio.
206
00:45:45,680 --> 00:45:47,671
Sono certo che ha tirato su
il morale.
207
00:45:47,880 --> 00:45:49,108
Grazie, Ralph.
208
00:45:49,360 --> 00:45:51,828
A proposito,
avete fatto un ottimo lavoro.
209
00:45:52,040 --> 00:45:53,553
Avete trattato
molto bene la cosa.
210
00:45:53,760 --> 00:45:57,150
È il nostro compito,
fare le cose bene.
211
00:45:57,360 --> 00:45:59,874
E siamo felici
quando possiamo farlo.
212
00:46:00,440 --> 00:46:02,078
Queste le ha viste?
213
00:46:02,360 --> 00:46:05,557
- Da' un'occhiata.
- È iniziato tutto da qui.
214
00:46:06,160 --> 00:46:07,388
Vedo.
215
00:46:07,920 --> 00:46:11,196
Quando lo abbiamo scoperto, abbiamo
pensato che fosse roccia magnetica. . .
216
00:46:11,400 --> 00:46:14,392
. . .ma tutti i test geologici
erano contrari.
217
00:46:14,640 --> 00:46:19,077
Neanche un meteorite di ferro-nichel
poteva produrre un campo così intenso.
218
00:46:19,280 --> 00:46:20,918
Così decidemmo di guardare meglio.
219
00:46:21,120 --> 00:46:23,395
Pensammo fosse parte
di qualche struttura sepolta. . .
220
00:46:23,600 --> 00:46:27,275
. . .e scavammo tutto intorno,
ma non abbiamo trovato altro.
221
00:46:27,480 --> 00:46:30,358
E per di più, i rilevamenti
sembrano provare che. . .
222
00:46:30,560 --> 00:46:33,552
. . .non è stato coperto
da erosione o altre forze naturali.
223
00:46:33,760 --> 00:46:35,990
È stato deliberatamente sepolto.
224
00:46:36,960 --> 00:46:38,791
Deliberatamente sepolto.
225
00:46:42,560 --> 00:46:43,879
Volete un po' di caffè?
226
00:46:44,080 --> 00:46:45,911
- Volentieri.
- Buona idea.
227
00:46:51,200 --> 00:46:54,033
Così non avete nessuna idea
di che cosa sia questo dannato coso.
228
00:46:54,280 --> 00:46:56,111
Magari l'avessimo!
229
00:46:56,480 --> 00:47:00,519
L'unica cosa certa è che è stato
piantato lì 4 milioni di anni fa.
230
00:47:00,880 --> 00:47:05,158
Devo dire che avete senz'altro
scoperto qualcosa d'importante.
231
00:47:05,360 --> 00:47:06,918
Attento. È caldo.
232
00:52:27,800 --> 00:52:32,510
MISSIONE GIOVE
18 MESI DOPO
233
00:56:27,440 --> 00:56:28,509
Buonasera.
234
00:56:28,720 --> 00:56:31,598
Tre settimane fa, il mezzo
spaziale americano Discovery Uno...
235
00:56:31,800 --> 00:56:34,394
...partì per il suo viaggio di mezzo
miliardo di miglia verso Giove.
236
00:56:34,760 --> 00:56:38,389
Ciò segnò il primo tentativo umano
di raggiungere quel pianeta.
237
00:56:38,640 --> 00:56:41,950
Questo pomeriggio, II Mondo Stasera
ha registrato un 'intervista...
238
00:56:42,160 --> 00:56:46,551
...con l'equipaggio, ad una distanza
di 80 milioni di miglia dalla Terra.
239
00:56:46,800 --> 00:56:49,917
Sono occorsi 7 minuti per comunicare
con il gigantesco mezzo spaziale...
240
00:56:50,120 --> 00:56:53,112
...ma quell'intervallo di tempo venne
eliminato dalla nostra registrazione.
241
00:56:53,320 --> 00:56:56,471
Il nostro reporter Martin Amer
parla all'equipaggio.
242
00:56:56,680 --> 00:56:59,717
L 'equipaggio del Discovery Uno
consiste di cinque uomini...
243
00:56:59,920 --> 00:57:04,675
...e di un rappresentante dell'ultima
generazione di computer HAL 9. 000.
244
00:57:04,920 --> 00:57:07,115
Tre dei cinque uomini sono
stati portati a bordo addormentati...
245
00:57:07,320 --> 00:57:10,357
...o, per essere più esatti,
in condizione d'ibernazione.
246
00:57:10,560 --> 00:57:15,350
I Dottori Charles Hunter, Jack
Kimball e Victor Kaminsky.
247
00:57:15,760 --> 00:57:18,354
Abbiamo parlato con il comandante
della missione, dottor David Bowman...
248
00:57:18,560 --> 00:57:20,755
...e con il suo vice,
dottor Frank Poole.
249
00:57:20,960 --> 00:57:23,713
Buonasera, signori.
Come vanno le cose?
250
00:57:23,920 --> 00:57:25,069
Benissimo.
251
00:57:26,680 --> 00:57:28,272
Non possiamo lamentarci.
252
00:57:28,520 --> 00:57:31,637
Sono molto lieto di saperlo.
Sono certo che tutto il mondo...
253
00:57:31,840 --> 00:57:34,991
...si unisce a me nell'augurarvi
un viaggio sicuro e di successo.
254
00:57:35,200 --> 00:57:36,872
- Grazie infinite.
- Grazie.
255
00:57:37,320 --> 00:57:41,108
Sebbene l'ibernazione sia stata usata
in precedenti viaggi spaziali...
256
00:57:41,320 --> 00:57:45,677
...è la prima volta che degli uomini
sono ibernati prima della partenza.
257
00:57:45,880 --> 00:57:47,108
Perché è stato fatto?
258
00:57:47,360 --> 00:57:50,477
Allo scopo di ottenere
il massimo risparmio...
259
00:57:50,680 --> 00:57:54,070
...delle nostre riserve,
essenzialmente cibo ed aria.
260
00:57:54,280 --> 00:57:57,750
I tre membri dell'equipaggio ibernati
sono la nostra squadra di ricognizione.
261
00:57:58,000 --> 00:58:01,595
I loro servizi non saranno utilizzati
finché non saremo vicini a Giove.
262
00:58:01,880 --> 00:58:05,555
Dott. Poole, che cosa si prova
mentre si è in ibernazione?
263
00:58:06,480 --> 00:58:09,950
È proprio come essere addormentati.
Non si ha alcun senso del tempo.
264
00:58:10,160 --> 00:58:12,515
L 'unica differenza è
che non si sogna.
265
00:58:12,720 --> 00:58:16,633
Da quanto mi risulta, si respira
una sola volta al minuto. È esatto?
266
00:58:16,840 --> 00:58:19,274
Sì, esatto. Il cuore
batte 3 volte al minuto.
267
00:58:19,480 --> 00:58:23,075
La temperatura corporea di solito
scende a circa 3 gradi centigradi.
268
00:58:23,560 --> 00:58:26,757
Il sesto membro dell'equipaggio
non ha dovuto...
269
00:58:26,960 --> 00:58:28,951
...essere messo
in condizione d'ibernazione...
270
00:58:29,160 --> 00:58:32,470
...perché in realtà è l'ultimo modello
in fatto di macchine pensanti...
271
00:58:32,680 --> 00:58:36,912
...il computer HAL 9. 000,
che può riprodurre...
272
00:58:37,160 --> 00:58:39,958
...alcuni esperti preferiscono
la parola "imitare"...
273
00:58:40,160 --> 00:58:42,435
...la maggior parte delle attività
del cervello umano...
274
00:58:42,640 --> 00:58:46,519
...con una velocità e una sicurezza
incalcolabilmente maggiori.
275
00:58:46,720 --> 00:58:50,156
Abbiamo parlato
con il computer HAL 9. 000...
276
00:58:50,360 --> 00:58:53,193
...al quale ci si rivolge
chiamandolo "Hal".
277
00:58:53,920 --> 00:58:55,956
Salve, Hal.
Come vanno le cose?
278
00:58:56,320 --> 00:58:59,995
Buonasera, Sig. Amer.
Tutto va estremamente bene.
279
00:59:00,240 --> 00:59:03,516
Hal, tu hai un 'enorme
responsabilità in questa missione...
280
00:59:03,760 --> 00:59:07,469
...forse più di ogni altro
membro dell'equipaggio.
281
00:59:07,680 --> 00:59:10,353
Tu sei il cervello e
il sistema nervoso dell'astronave.
282
00:59:10,560 --> 00:59:14,155
Le tue responsabilità comprendono
la sorveglianza degli uomini ibernati.
283
00:59:14,360 --> 00:59:17,318
Questo ti causa mai
una certa apprensione?
284
00:59:17,520 --> 00:59:19,715
Possiamo dire questo, signor Amer.
285
00:59:20,000 --> 00:59:24,471
La serie 9. 000 è il computer
più sicuro che sia mai stato creato.
286
00:59:24,840 --> 00:59:29,436
Nessun computer 9. 000 ha mai commesso
un errore o alterato un 'informazione.
287
00:59:30,080 --> 00:59:33,197
Noi siamo, senza
possibili eccezioni di sorta...
288
00:59:33,440 --> 00:59:36,671
...a prova di errori
e incapaci di sbagliare.
289
00:59:36,920 --> 00:59:40,549
Hal, malgrado il tuo immenso talento,
ti senti mai frustrato...
290
00:59:40,760 --> 00:59:43,718
...dal dover dipendere dalle persone
per svolgere le tue funzioni?
291
00:59:43,960 --> 00:59:46,076
Assolutamente no.
292
00:59:46,280 --> 00:59:48,316
A me piace lavorare con la gente.
293
00:59:48,560 --> 00:59:52,917
Ho rapporti diretti ed interessanti
con il Dott. Poole e il Dott. Bowman.
294
00:59:53,120 --> 00:59:57,193
Le mie responsabilità coprono
tutte le operazioni dell'astronave...
295
00:59:57,600 --> 01:00:00,433
...quindi sono perennemente occupato.
296
01:00:00,680 --> 01:00:03,990
Utilizzo le mie capacità
nel modo più completo...
297
01:00:04,200 --> 01:00:08,751
...il che, per una entità cosciente,
è il massimo cui possa sperare.
298
01:00:09,360 --> 01:00:12,432
Dott. Poole, cosa pensa del dover
vivere per quasi un anno intero...
299
01:00:12,680 --> 01:00:15,399
...in così stretto rapporto con Hal?
300
01:00:16,360 --> 01:00:18,237
È come ha detto lei poco fa.
301
01:00:18,480 --> 01:00:20,516
Lui è come il sesto
membro dell'equipaggio.
302
01:00:20,760 --> 01:00:24,639
Ci si abitua rapidamente all'idea
che parli e lo si considera...
303
01:00:24,880 --> 01:00:26,791
...come un 'altra persona.
304
01:00:27,000 --> 01:00:30,436
Parlando con il computer,
si ha l'impressione che sia capace...
305
01:00:30,680 --> 01:00:32,033
...di reazioni emotive.
306
01:00:32,280 --> 01:00:34,510
Quando l'ho interrogato
sulle sue capacità...
307
01:00:34,720 --> 01:00:38,508
...ho sentito orgoglio nella risposta
circa la sua precisione e perfezione.
308
01:00:38,760 --> 01:00:41,991
Lei crede che Hal
possa provare emozioni genuine?
309
01:00:42,680 --> 01:00:45,513
Beh, si comporta come se le provasse.
310
01:00:45,760 --> 01:00:49,196
È stato programmato così
per facilitare il dialogo con lui.
311
01:00:49,440 --> 01:00:51,396
Ma se abbia davvero
una propria emotività...
312
01:00:51,600 --> 01:00:54,319
...è una cosa che
nessuno può dire con sicurezza.
313
01:01:18,600 --> 01:01:20,397
Scusami, Frank.
314
01:01:20,760 --> 01:01:21,715
Cosa c'è, Hal?
315
01:01:21,960 --> 01:01:24,793
Sta arrivando una trasmissione
dai tuoi genitori.
316
01:01:25,960 --> 01:01:26,995
Bene.
317
01:01:27,640 --> 01:01:29,790
Passamela qui, per favore.
Avvicinami un po' .
318
01:01:30,040 --> 01:01:31,234
Senz'altro.
319
01:01:44,080 --> 01:01:45,399
Buon compleanno, tesoro!
320
01:01:45,640 --> 01:01:47,790
Buon compleanno.
Mille di questi giorni.
321
01:01:48,000 --> 01:01:49,035
Alzami la testa, Hal.
322
01:01:49,280 --> 01:01:51,589
Tua madre e io
stiamo benissimo.
323
01:01:51,840 --> 01:01:53,592
Ray e Sally
dovevano essere qui...
324
01:01:53,840 --> 01:01:53,880
...ma Ray si è sentito poco bene.