1 00:03:58,520 --> 00:04:16,269 2001: ODISSEA NELLO SPAZIO 2 00:04:35,040 --> 00:04:41,513 L'ALBA DELL'UOMO 3 00:24:39,480 --> 00:24:41,914 Siamo arrivati, signore. Livello principale, prego. 4 00:24:42,920 --> 00:24:45,388 Bene. Ci vediamo al ritorno. 5 00:24:47,440 --> 00:24:48,668 - Buongiorno, signore. - Buongiorno. 6 00:24:48,880 --> 00:24:51,952 - Era tanto che non veniva a trovarci. - Piacere di rivederla. 7 00:24:52,160 --> 00:24:54,469 - Ha fatto un buon volo? - Ottimo, grazie. 8 00:24:54,680 --> 00:24:57,672 Credo che Miller, dei servizi di sicurezza, mi stia aspettando. 9 00:24:57,880 --> 00:25:00,269 - Vuole che lo avverta? - La prego. Ah, eccolo! 10 00:25:00,480 --> 00:25:01,754 - Salve, Dott. Floyd. - Salve, Miller. 11 00:25:01,960 --> 00:25:03,837 - Scusi il ritardo. - Ma le pare. 12 00:25:04,040 --> 00:25:05,917 È un piacere rivederla. 13 00:25:06,120 --> 00:25:08,270 - Ha fatto un buon volo? - Veramente ottimo. 14 00:25:08,480 --> 00:25:11,153 - Vogliamo procedere? - Passaggio numero 17, prego. 15 00:25:11,360 --> 00:25:12,713 Grazie, signorina Turner. 16 00:25:12,920 --> 00:25:13,955 Da questa parte. 17 00:25:19,320 --> 00:25:21,709 Benvenuto alla Identificazione Corde Vocali. 18 00:25:21,960 --> 00:25:25,873 Quando si accenderà la luce rossa dichiari, nel seguente ordine... 19 00:25:26,120 --> 00:25:30,033 ...la sua destinazione, la sua nazionalità e il suo nome. 20 00:25:30,280 --> 00:25:32,953 Prima il cognome, poi il nome e l'iniziale. 21 00:25:34,560 --> 00:25:38,712 Luna. Americano. Floyd, Heywood R. 22 00:25:41,120 --> 00:25:44,510 Grazie. Lei è stato approvato dalla Identificazione Corde Vocali. 23 00:25:45,280 --> 00:25:46,474 Grazie a lei. 24 00:25:53,120 --> 00:25:56,157 - Ho tempo per fare colazione? - Credo proprio di sì. 25 00:25:56,360 --> 00:25:57,349 Quanto tempo ho? 26 00:25:57,560 --> 00:25:59,915 II suo volo parte tra un'ora e dieci. 27 00:26:00,160 --> 00:26:03,470 Le ho riservato un tavolo nella sala Chiaro di Terra. 28 00:26:03,680 --> 00:26:06,797 Sono passati 7 o 8 mesi dalla sua ultima visita? 29 00:26:07,000 --> 00:26:08,991 Vediamo. Sì, otto mesi. 30 00:26:09,200 --> 00:26:11,634 Arrivando, avrà visto i lavori nel nuovo settore, vero? 31 00:26:11,840 --> 00:26:14,229 - Sì, e procedono molto bene. - Sì, bene. 32 00:26:14,440 --> 00:26:15,270 Un momento. 33 00:26:15,480 --> 00:26:19,109 Vorrei fare un paio di telefonate. La raggiungo al ristorante. 34 00:26:49,920 --> 00:26:53,196 Ciao, micina! Che stavi facendo? 35 00:26:54,680 --> 00:26:55,590 Giocavo. 36 00:26:55,840 --> 00:26:57,239 Dov'è la mamma? 37 00:26:57,480 --> 00:26:58,879 A fare compere. 38 00:26:59,120 --> 00:27:01,475 - Chi si occupa di te? - Rachel. 39 00:27:01,680 --> 00:27:04,956 - Posso parlare con Rachel? - Adesso è nel bagno. 40 00:27:05,200 --> 00:27:07,794 Ci vieni alla mia festa domani? 41 00:27:08,040 --> 00:27:10,349 Mi dispiace, tesoro, ma non posso. 42 00:27:10,760 --> 00:27:11,715 Perché no? 43 00:27:12,040 --> 00:27:14,508 Lo sai, papà è in viaggio. 44 00:27:15,040 --> 00:27:17,270 Mi dispiace proprio ma non posso. 45 00:27:18,360 --> 00:27:21,272 Però ti manderò un bellissimo regalo. 46 00:27:22,720 --> 00:27:23,516 Va bene. 47 00:27:23,760 --> 00:27:25,955 - C'è qualcosa che preferisci? - Sì. 48 00:27:26,160 --> 00:27:27,195 Cosa? 49 00:27:27,520 --> 00:27:28,919 Un telefono. 50 00:27:29,440 --> 00:27:31,510 Abbiamo già un sacco di telefoni. 51 00:27:31,720 --> 00:27:35,872 Non vorresti un'altra cosa per il tuo compleanno? Una cosa speciale? 52 00:27:36,120 --> 00:27:37,473 - Sì. - Cosa? 53 00:27:37,880 --> 00:27:38,790 Una scimmietta. 54 00:27:39,040 --> 00:27:41,474 Una scimmietta? Vedremo se sarà possibile. 55 00:27:41,680 --> 00:27:45,275 Puoi dire alla mamma una cosa da parte mia? Ti ricorderai? 56 00:27:45,480 --> 00:27:48,313 Di' alla mamma che ho telefonato. 57 00:27:49,840 --> 00:27:52,593 E che cercherò di telefonare ancora domani. 58 00:27:52,840 --> 00:27:54,671 Glielo dirai? 59 00:27:56,480 --> 00:27:59,313 Va bene, tesoro. Buon compleanno per domani. 60 00:27:59,560 --> 00:28:00,470 Va bene. 61 00:28:00,720 --> 00:28:03,678 E divertiti tanto alla tua festa, domani. 62 00:28:04,440 --> 00:28:05,316 Va bene. 63 00:28:05,560 --> 00:28:08,120 E farai la brava bambina, vero? 64 00:28:08,360 --> 00:28:09,509 Va bene. Ciao, ciao! 65 00:28:09,760 --> 00:28:12,069 Ciao, ciao! Buon compleanno! 66 00:28:12,520 --> 00:28:15,512 ADDEBITO $ 1.70 GRAZIE 67 00:28:25,280 --> 00:28:29,478 - Elena, che piacere rivederti. - Heywood, che magnifica sorpresa! 68 00:28:29,720 --> 00:28:32,393 - Ti trovo benissimo. - Anche tu stai bene. 69 00:28:32,640 --> 00:28:34,517 Questo è un mio amico, il dottor Heywood Floyd. 70 00:28:34,760 --> 00:28:36,910 Ti presento la dottoressa Kalinan. 71 00:28:37,160 --> 00:28:38,718 La dottoressa Stretyneva. 72 00:28:39,280 --> 00:28:40,918 E questo è il dottor Andrei Smyslov. 73 00:28:41,160 --> 00:28:43,469 Piacere. Ho sentito molto parlare di lei. 74 00:28:43,720 --> 00:28:45,153 Vuole accomodarsi? 75 00:28:45,520 --> 00:28:47,431 - Certo, beh. . . - No, no, la prego. 76 00:28:47,840 --> 00:28:49,239 Grazie. 77 00:28:49,480 --> 00:28:52,153 - Gradisce qualcosa da bere, dottore? - No, grazie. 78 00:28:52,360 --> 00:28:55,670 Non ho ancora fatto colazione. Mi stanno aspettando al ristorante. 79 00:28:55,880 --> 00:28:58,235 Mi trattengo solo un minuto, poi devo andare. 80 00:28:58,440 --> 00:29:00,795 - Proprio sicuro? - Sicuro, grazie. 81 00:29:02,080 --> 00:29:04,196 - Come sta Gregor? - Sta bene. 82 00:29:04,440 --> 00:29:07,591 Sta compiendo delle ricerche sottomarine nel Baltico. . . 83 00:29:07,840 --> 00:29:11,719 . . .così purtroppo non ci siamo visti molto spesso in questi ultimi tempi. 84 00:29:11,960 --> 00:29:15,396 - Fagli i miei saluti, quando lo vedi. - Sì, naturalmente. 85 00:29:15,640 --> 00:29:18,473 Bene, voi dove state andando? Su o giù? 86 00:29:18,680 --> 00:29:19,669 Noi torniamo a casa. 87 00:29:19,880 --> 00:29:24,556 Siamo appena stati 3 mesi a calibrare la nuova antenna a Tchalinko. 88 00:29:24,800 --> 00:29:27,360 - E tu dove vai? - Io sono diretto su Clavius. 89 00:29:27,600 --> 00:29:28,828 Oh, davvero? 90 00:29:31,400 --> 00:29:34,551 Dott. Floyd, spero che non mi giudichi troppo curioso. . . 91 00:29:34,760 --> 00:29:39,675 . . .ma forse può chiarirci il mistero di quello che sta succedendo lassù. 92 00:29:40,440 --> 00:29:42,476 Non capisco a cosa si riferisca. 93 00:29:42,720 --> 00:29:44,358 Nelle ultime due settimane. . . 94 00:29:44,560 --> 00:29:47,836 . . .sono accadute delle cose stranissime su Clavius. 95 00:29:48,080 --> 00:29:50,071 - Ah, davvero? - Sì, sì. 96 00:29:50,360 --> 00:29:54,478 Per dirne una, quando si telefona alla base, risponde un nastro. . . 97 00:29:54,680 --> 00:29:58,673 . . .che ripete che le linee sono temporaneamente fuori servizio. 98 00:30:00,160 --> 00:30:03,550 Probabilmente hanno difficoltà con gli impianti. 99 00:30:03,960 --> 00:30:08,670 Anche noi lo avevamo pensato, ma ormai la cosa va avanti da 10 giorni. 100 00:30:08,920 --> 00:30:11,559 Non riuscite a mettervi in contatto da dieci giorni? 101 00:30:11,760 --> 00:30:13,079 Esatto. 102 00:30:13,360 --> 00:30:14,315 Capisco. 103 00:30:14,520 --> 00:30:18,035 C'è un'altra cosa. Due giorni fa, ad una nostra astronave. . . 104 00:30:18,240 --> 00:30:21,038 . . .hanno negato il permesso per un atterraggio di emergenza. 105 00:30:21,240 --> 00:30:22,195 Questo sì che è strano. 106 00:30:22,400 --> 00:30:25,472 Temo che la cosa avrà gravi ripercussioni. 107 00:30:25,720 --> 00:30:29,429 Negare il permesso di atterraggio viola la convenzione spaziale. 108 00:30:29,640 --> 00:30:32,359 Sì, certo. Se la sono cavata? 109 00:30:32,560 --> 00:30:35,870 - Fortunatamente sì. - Bene, mi fa piacere. 110 00:30:39,320 --> 00:30:43,108 A rischio di proseguire malgrado la sua evidente reticenza. . . 111 00:30:43,360 --> 00:30:45,828 . . .posso farle una domanda diretta? 112 00:30:46,040 --> 00:30:47,439 Ma certamente. 113 00:30:50,080 --> 00:30:54,232 Sarò franco. Abbiamo ricevuto delle informazioni attendibili che. . . 114 00:30:54,480 --> 00:30:57,711 . . .una grave epidemia sarebbe scoppiata su Clavius. 115 00:30:57,960 --> 00:31:01,794 Di cui, a quanto pare, l'origine è ignota. 116 00:31:02,040 --> 00:31:04,315 Lei può confermarci la notizia? 117 00:31:09,360 --> 00:31:11,351 Sono spiacente, Dott. Smyslov, ma. . . 118 00:31:12,680 --> 00:31:15,274 . . .io non sono autorizzato a discuterne. 119 00:31:16,840 --> 00:31:17,955 Capisco. 120 00:31:19,360 --> 00:31:22,432 Ma questa epidemia potrebbe anche arrivare alla nostra base. 121 00:31:22,640 --> 00:31:24,631 Noi dovremmo esserne informati. 122 00:31:24,840 --> 00:31:26,592 Sì, lo so. 123 00:31:29,480 --> 00:31:32,392 Ma, come ho detto, non sono autorizzato a discuterne. 124 00:31:35,080 --> 00:31:37,753 Non vuoi cambiare idea e bere qualcosa? 125 00:31:37,960 --> 00:31:40,190 No, proprio no. Ora devo salutarvi. 126 00:31:40,440 --> 00:31:43,352 Spero che tu e tua moglie veniate al congresso spaziale. 127 00:31:43,560 --> 00:31:44,834 Faremo il possibile. 128 00:31:45,040 --> 00:31:47,952 Se venite, non dimenticate di portare quel tesoro di vostra figlia. 129 00:31:48,160 --> 00:31:51,914 Questo dipenderà dalle vacanze scolastiche e tutto il resto. 130 00:31:52,160 --> 00:31:53,149 Cercheremo di portarla. 131 00:31:53,360 --> 00:31:56,158 E voi sarete nostri ospiti se e quando verrete negli Stati Uniti. 132 00:31:56,360 --> 00:31:58,999 Io e Gregor speriamo tanto di visitarvi. 133 00:31:59,920 --> 00:32:00,909 Arrivederci, Elena. 134 00:32:01,320 --> 00:32:04,073 È stato un piacere conoscervi tutti. Dott. Smyslov. 135 00:32:04,280 --> 00:32:08,068 Per qualsiasi motivo sia in viaggio, le faccio i miei migliori auguri. 136 00:32:08,280 --> 00:32:09,269 Grazie. 137 00:32:09,520 --> 00:32:10,669 Signore. 138 00:35:08,360 --> 00:35:09,759 BAGNO A GRAVITÀ ZERO 139 00:35:10,120 --> 00:35:14,079 I PASSEGGERI SONO PREGATI DI LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO 140 00:39:46,680 --> 00:39:48,796 Mi scusi, Dott. Halvorsen. Io ho terminato. 141 00:39:49,000 --> 00:39:51,798 - Grazie infinite, signori. - Non c'è di che. 142 00:40:04,160 --> 00:40:05,275 Bene. . . 143 00:40:05,760 --> 00:40:08,433 . . .sono certo che vi unirete a me. . . 144 00:40:08,680 --> 00:40:12,389 . . .nel dare il benvenuto al nostro distinto amico e collega. . . 145 00:40:12,600 --> 00:40:16,639 . . .del Consiglio Nazionale di Astronautica, Dott. Heywood Floyd. 146 00:40:16,880 --> 00:40:21,795 Il Dott. Floyd è venuto espressamente su Clavius per essere con noi oggi. 147 00:40:23,040 --> 00:40:26,237 Prima di esaminare i dati, desidera dirvi due parole. 148 00:40:26,440 --> 00:40:27,475 Dottor Floyd? 149 00:40:39,880 --> 00:40:41,757 Grazie, dottor Halvorsen. 150 00:40:42,000 --> 00:40:44,719 Buongiorno a tutti. Sono lieto di essere tornato. 151 00:40:47,880 --> 00:40:51,316 Innanzi tutto, vi porto un messaggio personale del Dott. Howell. . . 152 00:40:51,560 --> 00:40:54,233 . . .che mi ha chiesto di esternare la sua gratitudine. . . 153 00:40:54,480 --> 00:40:57,438 . . .per tutti i sacrifici che avete fatto. 154 00:40:57,680 --> 00:41:01,355 E, naturalmente, i suoi complimenti per la vostra scoperta. . . 155 00:41:01,880 --> 00:41:06,317 . . .che potrebbe dimostrarsi una delle più importanti nel mondo scientifico. 156 00:41:08,480 --> 00:41:09,515 Ora. . . 157 00:41:10,360 --> 00:41:14,114 . . .so che c'è stato qualche contrasto d'opinione fra alcuni di voi. . . 158 00:41:14,360 --> 00:41:17,830 . . .circa la necessità di assoluta sicurezza su questo argomento. 159 00:41:18,040 --> 00:41:21,589 Più precisamente, un'opposizione alla storia. . . 160 00:41:22,000 --> 00:41:25,390 . . .creata per far credere che ci sia un'epidemia in questa base. 161 00:41:26,400 --> 00:41:30,188 Io comprendo che, oltre alla questione di principio. . . 162 00:41:30,800 --> 00:41:34,110 . . .molti di voi temono la preoccupazione e l'ansia che. . . 163 00:41:34,360 --> 00:41:39,229 . . .la notizia dell'epidemia può causare ai vostri amici e parenti sulla Terra. 164 00:41:40,360 --> 00:41:43,033 Io comprendo perfettamente le vostre critiche negative. 165 00:41:44,280 --> 00:41:47,795 Questa falsa notizia è imbarazzante anche per me. 166 00:41:48,560 --> 00:41:52,678 Tuttavia, condivido la necessità della più assoluta segretezza. 167 00:41:53,360 --> 00:41:55,157 Come spero facciate voi. 168 00:41:57,680 --> 00:42:00,399 Sono certo che vi rendiate conto del gravissimo potenziale. . . 169 00:42:00,600 --> 00:42:03,160 . . .di shock culturale e di disorientamento sociale. . . 170 00:42:03,360 --> 00:42:05,635 . . .insito nella tale situazione. . . 171 00:42:05,840 --> 00:42:08,229 . . .se i fatti fossero prematuramente resi pubblici. . . 172 00:42:08,440 --> 00:42:11,398 . . .senza preparazione e condizionamento adeguati. 173 00:42:12,120 --> 00:42:13,394 Comunque. . . 174 00:42:13,600 --> 00:42:15,716 . . .questa è l'opinione del Consiglio. 175 00:42:16,560 --> 00:42:20,553 Scopo della mia visita è di ottenere ulteriori dati e opinioni. . . 176 00:42:20,760 --> 00:42:22,398 . . .sulla situazione. 177 00:42:22,840 --> 00:42:25,638 E di preparare un rapporto per il Consiglio. . . 178 00:42:25,880 --> 00:42:30,749 . . .raccomandando come e quando la notizia debba essere annunciata. 179 00:42:31,960 --> 00:42:35,589 Se qualcuno vuole espormi le sue opinioni. . . 180 00:42:35,840 --> 00:42:40,595 . . .in privato, se preferisce, le includerò nel mio rapporto. 181 00:42:42,480 --> 00:42:44,391 Mi pare che sia tutto. 182 00:42:45,160 --> 00:42:46,593 Qualche domanda? 183 00:42:49,080 --> 00:42:52,072 Dott. Floyd, ha idea di quanto a lungo. . . 184 00:42:52,280 --> 00:42:54,953 . . .questa falsa notizia dovrà essere mantenuta? 185 00:42:56,760 --> 00:42:58,273 Non saprei, Bill. 186 00:42:58,680 --> 00:43:02,468 Suppongo verrà mantenuta finché il Consiglio lo riterrà opportuno. 187 00:43:02,680 --> 00:43:05,319 Ci deve essere tempo sufficiente per uno studio completo. . . 188 00:43:05,560 --> 00:43:09,030 . . .prima di poter pensare di fare un annuncio pubblico. 189 00:43:09,240 --> 00:43:12,038 Come alcuni di voi già sanno, il Consiglio ha richiesto che. . . 190 00:43:12,240 --> 00:43:14,834 . . .giuramenti di segretezza siano prestati per iscritto. . . 191 00:43:15,040 --> 00:43:17,793 . . .da tutti coloro che siano a conoscenza di questa faccenda. 192 00:43:19,880 --> 00:43:21,552 Allora, ci sono altre domande? 193 00:43:27,040 --> 00:43:31,955 Sono certo che collaboreremo tutti con il Dott. Floyd nel modo più completo. . . 194 00:43:32,480 --> 00:43:37,395 . . .e dato che non avete altre domande passiamo all'esame dei dati. 195 00:43:37,760 --> 00:43:39,830 - Grazie, Dott. Floyd. - Grazie a voi. 196 00:45:13,680 --> 00:45:14,908 Qualcuno ha fame? 197 00:45:17,480 --> 00:45:19,391 - Cosa abbiamo? - Di tutto. 198 00:45:23,800 --> 00:45:25,631 - È pollo? - Gli somiglia. 199 00:45:25,840 --> 00:45:27,592 Ha tutto lo stesso gusto! 200 00:45:28,240 --> 00:45:29,434 C'è del prosciutto? 201 00:45:29,640 --> 00:45:31,039 Prosciutto, prosciutto. . . 202 00:45:31,240 --> 00:45:32,798 Eccolo qua. 203 00:45:35,920 --> 00:45:36,909 Sembra buono. 204 00:45:37,120 --> 00:45:39,759 Ultimamente, ci trattano sempre meglio. 205 00:45:41,760 --> 00:45:44,877 - È stato un discorso efficace. - Senza dubbio. 206 00:45:45,680 --> 00:45:47,671 Sono certo che ha tirato su il morale. 207 00:45:47,880 --> 00:45:49,108 Grazie, Ralph. 208 00:45:49,360 --> 00:45:51,828 A proposito, avete fatto un ottimo lavoro. 209 00:45:52,040 --> 00:45:53,553 Avete trattato molto bene la cosa. 210 00:45:53,760 --> 00:45:57,150 È il nostro compito, fare le cose bene. 211 00:45:57,360 --> 00:45:59,874 E siamo felici quando possiamo farlo. 212 00:46:00,440 --> 00:46:02,078 Queste le ha viste? 213 00:46:02,360 --> 00:46:05,557 - Da' un'occhiata. - È iniziato tutto da qui. 214 00:46:06,160 --> 00:46:07,388 Vedo. 215 00:46:07,920 --> 00:46:11,196 Quando lo abbiamo scoperto, abbiamo pensato che fosse roccia magnetica. . . 216 00:46:11,400 --> 00:46:14,392 . . .ma tutti i test geologici erano contrari. 217 00:46:14,640 --> 00:46:19,077 Neanche un meteorite di ferro-nichel poteva produrre un campo così intenso. 218 00:46:19,280 --> 00:46:20,918 Così decidemmo di guardare meglio. 219 00:46:21,120 --> 00:46:23,395 Pensammo fosse parte di qualche struttura sepolta. . . 220 00:46:23,600 --> 00:46:27,275 . . .e scavammo tutto intorno, ma non abbiamo trovato altro. 221 00:46:27,480 --> 00:46:30,358 E per di più, i rilevamenti sembrano provare che. . . 222 00:46:30,560 --> 00:46:33,552 . . .non è stato coperto da erosione o altre forze naturali. 223 00:46:33,760 --> 00:46:35,990 È stato deliberatamente sepolto. 224 00:46:36,960 --> 00:46:38,791 Deliberatamente sepolto. 225 00:46:42,560 --> 00:46:43,879 Volete un po' di caffè? 226 00:46:44,080 --> 00:46:45,911 - Volentieri. - Buona idea. 227 00:46:51,200 --> 00:46:54,033 Così non avete nessuna idea di che cosa sia questo dannato coso. 228 00:46:54,280 --> 00:46:56,111 Magari l'avessimo! 229 00:46:56,480 --> 00:47:00,519 L'unica cosa certa è che è stato piantato lì 4 milioni di anni fa. 230 00:47:00,880 --> 00:47:05,158 Devo dire che avete senz'altro scoperto qualcosa d'importante. 231 00:47:05,360 --> 00:47:06,918 Attento. È caldo. 232 00:52:27,800 --> 00:52:32,510 MISSIONE GIOVE 18 MESI DOPO 233 00:56:27,440 --> 00:56:28,509 Buonasera. 234 00:56:28,720 --> 00:56:31,598 Tre settimane fa, il mezzo spaziale americano Discovery Uno... 235 00:56:31,800 --> 00:56:34,394 ...partì per il suo viaggio di mezzo miliardo di miglia verso Giove. 236 00:56:34,760 --> 00:56:38,389 Ciò segnò il primo tentativo umano di raggiungere quel pianeta. 237 00:56:38,640 --> 00:56:41,950 Questo pomeriggio, II Mondo Stasera ha registrato un 'intervista... 238 00:56:42,160 --> 00:56:46,551 ...con l'equipaggio, ad una distanza di 80 milioni di miglia dalla Terra. 239 00:56:46,800 --> 00:56:49,917 Sono occorsi 7 minuti per comunicare con il gigantesco mezzo spaziale... 240 00:56:50,120 --> 00:56:53,112 ...ma quell'intervallo di tempo venne eliminato dalla nostra registrazione. 241 00:56:53,320 --> 00:56:56,471 Il nostro reporter Martin Amer parla all'equipaggio. 242 00:56:56,680 --> 00:56:59,717 L 'equipaggio del Discovery Uno consiste di cinque uomini... 243 00:56:59,920 --> 00:57:04,675 ...e di un rappresentante dell'ultima generazione di computer HAL 9. 000. 244 00:57:04,920 --> 00:57:07,115 Tre dei cinque uomini sono stati portati a bordo addormentati... 245 00:57:07,320 --> 00:57:10,357 ...o, per essere più esatti, in condizione d'ibernazione. 246 00:57:10,560 --> 00:57:15,350 I Dottori Charles Hunter, Jack Kimball e Victor Kaminsky. 247 00:57:15,760 --> 00:57:18,354 Abbiamo parlato con il comandante della missione, dottor David Bowman... 248 00:57:18,560 --> 00:57:20,755 ...e con il suo vice, dottor Frank Poole. 249 00:57:20,960 --> 00:57:23,713 Buonasera, signori. Come vanno le cose? 250 00:57:23,920 --> 00:57:25,069 Benissimo. 251 00:57:26,680 --> 00:57:28,272 Non possiamo lamentarci. 252 00:57:28,520 --> 00:57:31,637 Sono molto lieto di saperlo. Sono certo che tutto il mondo... 253 00:57:31,840 --> 00:57:34,991 ...si unisce a me nell'augurarvi un viaggio sicuro e di successo. 254 00:57:35,200 --> 00:57:36,872 - Grazie infinite. - Grazie. 255 00:57:37,320 --> 00:57:41,108 Sebbene l'ibernazione sia stata usata in precedenti viaggi spaziali... 256 00:57:41,320 --> 00:57:45,677 ...è la prima volta che degli uomini sono ibernati prima della partenza. 257 00:57:45,880 --> 00:57:47,108 Perché è stato fatto? 258 00:57:47,360 --> 00:57:50,477 Allo scopo di ottenere il massimo risparmio... 259 00:57:50,680 --> 00:57:54,070 ...delle nostre riserve, essenzialmente cibo ed aria. 260 00:57:54,280 --> 00:57:57,750 I tre membri dell'equipaggio ibernati sono la nostra squadra di ricognizione. 261 00:57:58,000 --> 00:58:01,595 I loro servizi non saranno utilizzati finché non saremo vicini a Giove. 262 00:58:01,880 --> 00:58:05,555 Dott. Poole, che cosa si prova mentre si è in ibernazione? 263 00:58:06,480 --> 00:58:09,950 È proprio come essere addormentati. Non si ha alcun senso del tempo. 264 00:58:10,160 --> 00:58:12,515 L 'unica differenza è che non si sogna. 265 00:58:12,720 --> 00:58:16,633 Da quanto mi risulta, si respira una sola volta al minuto. È esatto? 266 00:58:16,840 --> 00:58:19,274 Sì, esatto. Il cuore batte 3 volte al minuto. 267 00:58:19,480 --> 00:58:23,075 La temperatura corporea di solito scende a circa 3 gradi centigradi. 268 00:58:23,560 --> 00:58:26,757 Il sesto membro dell'equipaggio non ha dovuto... 269 00:58:26,960 --> 00:58:28,951 ...essere messo in condizione d'ibernazione... 270 00:58:29,160 --> 00:58:32,470 ...perché in realtà è l'ultimo modello in fatto di macchine pensanti... 271 00:58:32,680 --> 00:58:36,912 ...il computer HAL 9. 000, che può riprodurre... 272 00:58:37,160 --> 00:58:39,958 ...alcuni esperti preferiscono la parola "imitare"... 273 00:58:40,160 --> 00:58:42,435 ...la maggior parte delle attività del cervello umano... 274 00:58:42,640 --> 00:58:46,519 ...con una velocità e una sicurezza incalcolabilmente maggiori. 275 00:58:46,720 --> 00:58:50,156 Abbiamo parlato con il computer HAL 9. 000... 276 00:58:50,360 --> 00:58:53,193 ...al quale ci si rivolge chiamandolo "Hal". 277 00:58:53,920 --> 00:58:55,956 Salve, Hal. Come vanno le cose? 278 00:58:56,320 --> 00:58:59,995 Buonasera, Sig. Amer. Tutto va estremamente bene. 279 00:59:00,240 --> 00:59:03,516 Hal, tu hai un 'enorme responsabilità in questa missione... 280 00:59:03,760 --> 00:59:07,469 ...forse più di ogni altro membro dell'equipaggio. 281 00:59:07,680 --> 00:59:10,353 Tu sei il cervello e il sistema nervoso dell'astronave. 282 00:59:10,560 --> 00:59:14,155 Le tue responsabilità comprendono la sorveglianza degli uomini ibernati. 283 00:59:14,360 --> 00:59:17,318 Questo ti causa mai una certa apprensione? 284 00:59:17,520 --> 00:59:19,715 Possiamo dire questo, signor Amer. 285 00:59:20,000 --> 00:59:24,471 La serie 9. 000 è il computer più sicuro che sia mai stato creato. 286 00:59:24,840 --> 00:59:29,436 Nessun computer 9. 000 ha mai commesso un errore o alterato un 'informazione. 287 00:59:30,080 --> 00:59:33,197 Noi siamo, senza possibili eccezioni di sorta... 288 00:59:33,440 --> 00:59:36,671 ...a prova di errori e incapaci di sbagliare. 289 00:59:36,920 --> 00:59:40,549 Hal, malgrado il tuo immenso talento, ti senti mai frustrato... 290 00:59:40,760 --> 00:59:43,718 ...dal dover dipendere dalle persone per svolgere le tue funzioni? 291 00:59:43,960 --> 00:59:46,076 Assolutamente no. 292 00:59:46,280 --> 00:59:48,316 A me piace lavorare con la gente. 293 00:59:48,560 --> 00:59:52,917 Ho rapporti diretti ed interessanti con il Dott. Poole e il Dott. Bowman. 294 00:59:53,120 --> 00:59:57,193 Le mie responsabilità coprono tutte le operazioni dell'astronave... 295 00:59:57,600 --> 01:00:00,433 ...quindi sono perennemente occupato. 296 01:00:00,680 --> 01:00:03,990 Utilizzo le mie capacità nel modo più completo... 297 01:00:04,200 --> 01:00:08,751 ...il che, per una entità cosciente, è il massimo cui possa sperare. 298 01:00:09,360 --> 01:00:12,432 Dott. Poole, cosa pensa del dover vivere per quasi un anno intero... 299 01:00:12,680 --> 01:00:15,399 ...in così stretto rapporto con Hal? 300 01:00:16,360 --> 01:00:18,237 È come ha detto lei poco fa. 301 01:00:18,480 --> 01:00:20,516 Lui è come il sesto membro dell'equipaggio. 302 01:00:20,760 --> 01:00:24,639 Ci si abitua rapidamente all'idea che parli e lo si considera... 303 01:00:24,880 --> 01:00:26,791 ...come un 'altra persona. 304 01:00:27,000 --> 01:00:30,436 Parlando con il computer, si ha l'impressione che sia capace... 305 01:00:30,680 --> 01:00:32,033 ...di reazioni emotive. 306 01:00:32,280 --> 01:00:34,510 Quando l'ho interrogato sulle sue capacità... 307 01:00:34,720 --> 01:00:38,508 ...ho sentito orgoglio nella risposta circa la sua precisione e perfezione. 308 01:00:38,760 --> 01:00:41,991 Lei crede che Hal possa provare emozioni genuine? 309 01:00:42,680 --> 01:00:45,513 Beh, si comporta come se le provasse. 310 01:00:45,760 --> 01:00:49,196 È stato programmato così per facilitare il dialogo con lui. 311 01:00:49,440 --> 01:00:51,396 Ma se abbia davvero una propria emotività... 312 01:00:51,600 --> 01:00:54,319 ...è una cosa che nessuno può dire con sicurezza. 313 01:01:18,600 --> 01:01:20,397 Scusami, Frank. 314 01:01:20,760 --> 01:01:21,715 Cosa c'è, Hal? 315 01:01:21,960 --> 01:01:24,793 Sta arrivando una trasmissione dai tuoi genitori. 316 01:01:25,960 --> 01:01:26,995 Bene. 317 01:01:27,640 --> 01:01:29,790 Passamela qui, per favore. Avvicinami un po' . 318 01:01:30,040 --> 01:01:31,234 Senz'altro. 319 01:01:44,080 --> 01:01:45,399 Buon compleanno, tesoro! 320 01:01:45,640 --> 01:01:47,790 Buon compleanno. Mille di questi giorni. 321 01:01:48,000 --> 01:01:49,035 Alzami la testa, Hal. 322 01:01:49,280 --> 01:01:51,589 Tua madre e io stiamo benissimo. 323 01:01:51,840 --> 01:01:53,592 Ray e Sally dovevano essere qui... 324 01:01:53,840 --> 01:01:53,880 ...ma Ray si è sentito poco bene.