1 00:00:47,559 --> 00:00:49,017 (TOWER BELL TOLLING) 2 00:00:53,809 --> 00:00:54,851 (WHISTLES) 3 00:01:07,892 --> 00:01:09,183 (ALARM CLOCK RINGING) 4 00:01:13,600 --> 00:01:14,726 (WHIMPERS) 5 00:01:52,100 --> 00:01:53,267 (BARKS) (GASPS) 6 00:02:08,434 --> 00:02:09,559 (BARKING) 7 00:02:26,600 --> 00:02:28,726 NEWS REPORTER: We're all familiar with the illegal poaching 8 00:02:28,726 --> 00:02:30,934 of endangered animals in the wild. 9 00:02:30,934 --> 00:02:36,100 But never before has an animal in captivity been slaughtered for its pelt. 10 00:02:36,100 --> 00:02:38,976 Animal protection groups that monitor the international trade 11 00:02:38,976 --> 00:02:41,767 in game contraband have further told us 12 00:02:41,767 --> 00:02:45,517 that a white Siberian tiger is so rare that the offer of a pelt 13 00:02:45,517 --> 00:02:49,100 will surely draw the attention of law enforcement agencies. 14 00:02:49,100 --> 00:02:51,142 Shortly before dawn this morning, 15 00:02:51,142 --> 00:02:55,267 security staff at London Zoo discovered the excoriated carcass 16 00:02:55,267 --> 00:02:59,142 of its prized three-year-old female Siberian tiger, Su-Ling. 17 00:02:59,142 --> 00:03:00,767 (GROWLS) 18 00:03:00,767 --> 00:03:02,726 Police sources have suggested that the killing was contracted 19 00:03:02,726 --> 00:03:04,475 by a private collector. 20 00:03:04,475 --> 00:03:06,183 Oh, isn't that horrible? 21 00:03:06,183 --> 00:03:07,642 Who'd do a thing like that? 22 00:03:07,642 --> 00:03:10,142 ...moved into the urban zoological park. 23 00:03:10,142 --> 00:03:14,642 We must ask ourselves if any animal in the world is safe. 24 00:03:14,642 --> 00:03:17,517 This is Tim Ryan reporting from London Zoo. 25 00:03:40,892 --> 00:03:41,976 (GROWLS) 26 00:03:57,142 --> 00:03:58,976 What a bad day for the animal kingdom. 27 00:04:00,684 --> 00:04:02,392 Oh. 28 00:04:02,392 --> 00:04:05,809 One day, very soon, Pongo, I'm going to make a sale. 29 00:04:07,892 --> 00:04:09,308 'Cause we're fast approaching the point where 30 00:04:09,308 --> 00:04:11,017 I'm going to have to start eating your table scraps. 31 00:04:12,517 --> 00:04:13,600 (WHIMPERS) 32 00:04:13,600 --> 00:04:15,559 Oh, I was exaggerating. 33 00:04:16,976 --> 00:04:19,559 Well, shall we? (SIGHS) 34 00:04:19,559 --> 00:04:22,684 It's not that bad, it's just very important this meeting goes well. 35 00:04:22,684 --> 00:04:24,934 You know how I am about meetings, I tend to get a little... 36 00:04:24,934 --> 00:04:25,976 Well, nervous. 37 00:04:25,976 --> 00:04:28,517 When I get nervous, I say things, I do things 38 00:04:28,517 --> 00:04:30,767 I shouldn't say, I shouldn't do and next thing we know... 39 00:04:30,767 --> 00:04:32,726 It's freelancing. Probably. (PONGO BARKS) 40 00:04:38,058 --> 00:04:41,100 He's got the best instincts in the industry. 41 00:04:41,100 --> 00:04:44,267 Since he was six, he's picked the top-selling game every year. 42 00:04:52,726 --> 00:04:53,726 (YELLS) 43 00:05:00,517 --> 00:05:01,600 (EXHALES DEEPLY) 44 00:05:02,225 --> 00:05:02,934 Well? 45 00:05:04,726 --> 00:05:06,559 What do you think? 46 00:05:06,559 --> 00:05:10,058 Potentially good graphics, reasonably entertaining premise, 47 00:05:10,058 --> 00:05:13,100 the dog's well-conceived and the environments are engaging. 48 00:05:13,100 --> 00:05:14,767 But I'm not interested in a game 49 00:05:14,767 --> 00:05:18,475 that has a chubby little dog catcher as the bad guy. 50 00:05:18,475 --> 00:05:20,475 Even girls won't like this game. 51 00:05:21,308 --> 00:05:23,308 Sorry, mate. 52 00:05:23,308 --> 00:05:24,809 Yeah, but wait, wait, wait. Herbert, wait! 53 00:05:24,809 --> 00:05:26,017 What if there were a better villain, 54 00:05:26,017 --> 00:05:28,100 you know, someone you could really hate? 55 00:05:28,976 --> 00:05:30,976 It's not hatred that's important. 56 00:05:30,976 --> 00:05:32,559 It's the desire to annihilate. 57 00:05:33,559 --> 00:05:35,058 (DOOR CLOSES) 58 00:05:59,934 --> 00:06:01,434 Top of the morning to you, ma'am. 59 00:06:17,517 --> 00:06:18,308 Morning. 60 00:06:20,767 --> 00:06:22,308 Good morning. Miss De Vil's office. Could you hold, please? 61 00:06:22,308 --> 00:06:23,600 Yes, I'll be with you in a moment. 62 00:06:23,600 --> 00:06:24,851 Could you hold, please? (ELEVATOR BELL DINGS) 63 00:06:24,851 --> 00:06:27,767 Thank you. Good morning. Miss De Vil's office. Could you... 64 00:06:27,767 --> 00:06:28,809 Good morning, Miss De Vil. 65 00:06:29,976 --> 00:06:31,142 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY ) 66 00:06:32,142 --> 00:06:33,851 WOMAN 1: Good morning, Miss De Vil. 67 00:06:35,183 --> 00:06:36,642 WOMAN 2: Good morning, ma'am. 68 00:06:39,559 --> 00:06:41,017 Good morning. 69 00:06:51,434 --> 00:06:53,183 (GASPS) 70 00:06:53,183 --> 00:06:55,142 Anita, darling. 71 00:06:55,142 --> 00:06:56,517 Oh, good morning, Cruella. 72 00:07:11,892 --> 00:07:13,142 What a charming dog. 73 00:07:13,892 --> 00:07:15,642 Thank you. Spots. 74 00:07:15,642 --> 00:07:17,225 Yes, she's a Dalmatian. 75 00:07:17,225 --> 00:07:18,600 CRUELLA: Inspiration? ANITA: Yes. 76 00:07:19,600 --> 00:07:22,100 Long hair or short? Short. 77 00:07:22,100 --> 00:07:25,017 CRUELLA: Coarse or fine? ANITA: I'm afraid it is a little coarse. 78 00:07:25,017 --> 00:07:28,392 Pity! But it was very fine when she was a puppy. 79 00:07:28,392 --> 00:07:31,183 Redemption. We need to have a little girl talk. 80 00:07:32,559 --> 00:07:33,392 Come to my office. 81 00:07:34,183 --> 00:07:35,434 Bring the drawing. 82 00:07:37,559 --> 00:07:39,892 Now, darling. Tell me more about these spots. 83 00:07:39,892 --> 00:07:41,892 I did leopard spots in the '80s. 84 00:07:41,892 --> 00:07:43,767 Well, Dalmatian spots are a little different, aren't they? 85 00:07:43,767 --> 00:07:45,183 Cozy. Cuddly. 86 00:07:45,183 --> 00:07:46,350 Classic. Less trashy. 87 00:07:46,350 --> 00:07:47,017 Exactly. 88 00:07:48,225 --> 00:07:50,100 Do you like spots, Frederick? 89 00:07:50,100 --> 00:07:51,559 Oh, I don't believe so, madam. 90 00:07:51,559 --> 00:07:53,642 I thought we liked stripes this year. 91 00:07:53,642 --> 00:07:55,058 What kind of sycophant are you? 92 00:07:55,517 --> 00:07:57,475 Um... 93 00:07:57,475 --> 00:07:59,142 What kind of sycophant would you like me to be? 94 00:07:59,976 --> 00:08:01,100 Frederick. 95 00:08:02,600 --> 00:08:06,642 I'm beginning to see spots. 96 00:08:06,642 --> 00:08:09,767 What would it cost us to start again on next year's line? 97 00:08:09,767 --> 00:08:11,058 FREDERICK: Millions. Can we afford it? 98 00:08:11,058 --> 00:08:12,642 Well, yes... 99 00:08:12,642 --> 00:08:15,267 Thank you, darling. Now go away. I have to talk to Anita. 100 00:08:16,851 --> 00:08:19,142 CRUELLA: Alonzo. 101 00:08:19,142 --> 00:08:21,600 Did you ask Anita if she'd like something to drink? 102 00:08:23,434 --> 00:08:25,267 Oh, I'm fine. Thank you. 103 00:08:25,267 --> 00:08:26,267 (CHUCKLES NERVOUSLY) 104 00:08:30,851 --> 00:08:32,225 Sit down, please. 105 00:08:36,225 --> 00:08:38,976 How long have you been working for me? 106 00:08:38,976 --> 00:08:41,308 Uh, two years, last August. 107 00:08:41,308 --> 00:08:43,308 And you've done wonderful work in that time. 108 00:08:43,308 --> 00:08:45,308 (CHUCKLES) Thank you. 109 00:08:45,308 --> 00:08:47,183 I don't see you socially, do I? 110 00:08:47,183 --> 00:08:48,475 No. 111 00:08:48,475 --> 00:08:52,267 And you're not very well-known, despite your obvious talent. 112 00:08:52,267 --> 00:08:54,976 Well. notoriety doesn't mean very much to me. 113 00:08:54,976 --> 00:08:57,434 Your work is fresh and clean. 114 00:08:57,434 --> 00:09:01,142 Unfettered, unpretentious... It sells. 115 00:09:01,142 --> 00:09:04,517 And one of these days, my competitors are going to suss out who you are. 116 00:09:04,517 --> 00:09:06,809 And they are going to try to steal you away. 117 00:09:06,809 --> 00:09:08,809 Oh, no. If I left, it wouldn't be for another job. 118 00:09:08,809 --> 00:09:11,142 Oh, really? What would it be for? 119 00:09:13,392 --> 00:09:16,308 Well, I don't know, um... If I met someone... 120 00:09:16,308 --> 00:09:18,350 If working here didn't fit in with our plans. 121 00:09:18,350 --> 00:09:19,392 Marriage. 122 00:09:19,892 --> 00:09:22,142 Perhaps. 123 00:09:22,142 --> 00:09:24,684 More good women have been lost to marriage than to war, 124 00:09:24,684 --> 00:09:26,934 famine, disease and disaster. 125 00:09:26,934 --> 00:09:28,892 You have talent, darling. 126 00:09:28,892 --> 00:09:31,017 Don't squander it. 127 00:09:31,017 --> 00:09:33,517 (CHUCKLES) Well, I don't think that it's something we have to worry about. 128 00:09:34,392 --> 00:09:35,934 I don't have any prospects. 129 00:09:35,934 --> 00:09:38,058 Thank God. 130 00:09:38,058 --> 00:09:39,225 Well, I should be getting back to work. 131 00:09:40,225 --> 00:09:41,892 Yes. Please do. 132 00:09:41,892 --> 00:09:43,017 Alonzo. 133 00:09:47,600 --> 00:09:48,350 The drawing. 134 00:09:52,726 --> 00:09:55,350 Take the drawing from Anita and hand it to me! 135 00:09:55,350 --> 00:09:56,642 Is that difficult? 136 00:10:02,225 --> 00:10:05,350 Thank you. Now go stand somewhere until I need you. 137 00:10:08,684 --> 00:10:11,851 I look wonderful in spots. 138 00:10:11,851 --> 00:10:15,267 However, I would like to make one small change. 139 00:10:15,851 --> 00:10:16,851 Yes. 140 00:10:20,350 --> 00:10:21,892 We could do this in linen. 141 00:10:21,892 --> 00:10:24,058 It would be stunning in fur. 142 00:10:24,058 --> 00:10:26,726 But you'll be wearing it to the Chesterton Trials. That's in April. 143 00:10:26,726 --> 00:10:28,559 Uh, fur would be inappropriate. 144 00:10:28,559 --> 00:10:30,767 But it's my only true love, darling. 145 00:10:30,767 --> 00:10:33,809 I live for fur. I worship fur. 146 00:10:33,809 --> 00:10:36,559 After all, is there a woman in all this wretched world who doesn't? 147 00:10:38,058 --> 00:10:39,559 Give it to Anita. 148 00:10:42,475 --> 00:10:43,267 Oh. 149 00:10:44,934 --> 00:10:46,308 (CRUELLA CHUCKLES) 150 00:10:49,267 --> 00:10:50,434 It is rather amusing, isn't it? 151 00:10:51,100 --> 00:10:53,017 (CHUCKLES) What is? 152 00:10:53,017 --> 00:10:55,600 Well, if we make this coat, 153 00:10:55,600 --> 00:10:57,892 it would be as if I were wearing your dog. 154 00:10:58,600 --> 00:10:59,976 (CHUCKLES WICKEDLY) 155 00:11:02,058 --> 00:11:04,267 Woof! Woof! (LAUGHS MANIACALLY) 156 00:11:32,392 --> 00:11:33,434 (PONGO BARKS) 157 00:11:40,642 --> 00:11:42,642 (SIGHS) 158 00:11:42,642 --> 00:11:44,475 Sorry, Pongo, I didn't mean to take so long. 159 00:11:46,475 --> 00:11:48,809 If I could just sell a game, we might be able to get a car. 160 00:11:48,809 --> 00:11:49,600 (PONGO BARKS) 161 00:11:51,851 --> 00:11:53,100 Come on. 162 00:11:56,642 --> 00:11:57,767 (BARKS) 163 00:11:57,767 --> 00:11:58,517 Pongo! 164 00:12:03,267 --> 00:12:05,517 Pongo! (BRAKES SQUEALING) 165 00:12:05,517 --> 00:12:06,559 Whoa! 166 00:12:09,726 --> 00:12:10,809 Pongo! 167 00:12:11,976 --> 00:12:13,308 Slow down! 168 00:12:14,684 --> 00:12:16,559 (GIRLS SCREAMS) Slow down! 169 00:12:16,559 --> 00:12:18,517 (MAN 1 YELLS) MAN 2: Watch it! Watch it! 170 00:12:18,517 --> 00:12:19,726 (BRAKES SQUEALING) 171 00:12:22,392 --> 00:12:23,392 Oh. 172 00:12:25,225 --> 00:12:26,225 Pongo! 173 00:12:27,517 --> 00:12:29,183 Hey! (YELLS) 174 00:12:36,183 --> 00:12:37,350 (SPEAKING INDISTINCTLY) 175 00:12:41,809 --> 00:12:43,559 Pongo! Pongo! Pongo! 176 00:12:44,851 --> 00:12:45,726 (HORNS BLARING) 177 00:12:46,851 --> 00:12:47,642 (GRUNTS) 178 00:12:49,017 --> 00:12:50,058 (TIRES SCREECH) 179 00:12:50,892 --> 00:12:51,892 (YELLS) 180 00:12:57,600 --> 00:12:58,434 Ooh! 181 00:13:02,183 --> 00:13:03,559 Pongo! (HORN BLARES) 182 00:13:05,434 --> 00:13:06,434 Turn! 183 00:13:11,392 --> 00:13:12,600 No! Pongo! 184 00:13:13,600 --> 00:13:14,434 (YELLS) 185 00:13:16,892 --> 00:13:18,434 (ALL YELLING) 186 00:13:19,350 --> 00:13:20,392 MAN: Watch it! (YELLS) 187 00:13:21,058 --> 00:13:22,100 Stop! Stop! Oh! 188 00:13:24,892 --> 00:13:26,559 (HORNS BLARING) 189 00:13:27,392 --> 00:13:28,726 (CAR CRASHES) (GLASS SHATTERING) 190 00:13:45,267 --> 00:13:46,434 Pongo! 191 00:13:47,934 --> 00:13:48,726 (LEASH SNAPS) 192 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 Pongo! 193 00:13:55,726 --> 00:13:56,475 (YELLS) 194 00:13:58,976 --> 00:14:00,559 (SCREAMING) 195 00:14:06,142 --> 00:14:08,267 I don't think he wanted to do that. 196 00:14:09,934 --> 00:14:11,308 Here we go, Perdy. 197 00:14:12,892 --> 00:14:14,267 (BARKING) 198 00:14:14,267 --> 00:14:15,976 Oh, now stop it. Okay, go! 199 00:14:16,726 --> 00:14:18,142 Go fetch it. 200 00:14:18,142 --> 00:14:19,350 (CHUCKLES) Good girl. 201 00:14:19,350 --> 00:14:20,851 Come on. Bring it back. 202 00:14:20,851 --> 00:14:23,142 Come here. Come here. 203 00:14:23,142 --> 00:14:25,308 Yeah. (CHUCKLES) Good girl. 204 00:14:25,809 --> 00:14:27,559 Okay. 205 00:14:27,559 --> 00:14:28,684 Oh. Now, come on. Let's go again. 206 00:14:29,809 --> 00:14:30,767 Pongo! 207 00:14:36,726 --> 00:14:37,851 Pongo! 208 00:14:44,392 --> 00:14:45,600 Go on. 209 00:14:54,017 --> 00:14:55,017 (GRUNTS) 210 00:14:59,434 --> 00:15:00,517 (BARKS) 211 00:15:03,642 --> 00:15:05,684 Hello. Who are you? 212 00:15:15,892 --> 00:15:16,976 (GRUNTS) 213 00:15:25,017 --> 00:15:26,183 (GROANS) 214 00:15:26,183 --> 00:15:27,517 Oh, I got ya! 215 00:15:28,225 --> 00:15:30,308 Very smart. Very funny. 216 00:15:31,058 --> 00:15:32,225 Everybody had a good laugh. 217 00:15:32,976 --> 00:15:35,183 Let go of that dog! 218 00:15:35,183 --> 00:15:36,726 Stay out of it, lady. 219 00:15:36,726 --> 00:15:38,726 Stop it, or, or... I'll hit you. 220 00:15:38,726 --> 00:15:40,684 Today is not a good day to threaten me, ma'am. 221 00:15:40,684 --> 00:15:42,392 I don't care if it's a good day or a bad day, 222 00:15:42,392 --> 00:15:43,559 I'll hit you, nonetheless. 223 00:15:43,559 --> 00:15:45,809 Whatever. Okay, I gave you a good, proper warning. 224 00:15:45,809 --> 00:15:46,600 Look, I've had... 225 00:15:47,392 --> 00:15:49,225 (GROANS) Oh. 226 00:15:49,225 --> 00:15:51,726 Now, release my dog or I'll hit you again. 227 00:15:52,434 --> 00:15:53,600 Oh. (SCOFFS) 228 00:15:55,267 --> 00:15:56,767 Your dog? Yes. 229 00:15:56,767 --> 00:15:57,892 That is my dog. Will you let her go? 230 00:15:58,642 --> 00:16:00,142 (WHIMPERS) 231 00:16:00,142 --> 00:16:01,434 Excuse me. 232 00:16:03,434 --> 00:16:04,767 (WHINES) 233 00:16:06,934 --> 00:16:07,934 He's a she. 234 00:16:08,559 --> 00:16:09,559 Mm-hmm. 235 00:16:16,475 --> 00:16:17,559 Hello, Pongo. 236 00:16:22,559 --> 00:16:25,267 I beg your pardon, ma'am. I'm sorry. My mistake. 237 00:16:26,892 --> 00:16:28,809 What have you got in the purse of yours? Rocks? 238 00:16:28,809 --> 00:16:30,100 Oh, no. Bricks. 239 00:16:31,392 --> 00:16:32,642 I've been paving my garden 240 00:16:32,642 --> 00:16:35,600 and every time I see a discarded brick, I just pick it up. 241 00:16:35,600 --> 00:16:36,642 Yeah? How many did you find today? 242 00:16:37,434 --> 00:16:39,308 Uh, three. Three? 243 00:16:39,308 --> 00:16:40,600 Oh, well. That's what I would have guessed. Mmm. 244 00:16:41,308 --> 00:16:42,642 Why are you all wet? 245 00:16:43,892 --> 00:16:45,934 I went swimming in the pond. 246 00:16:45,934 --> 00:16:47,934 Oh, you shouldn't have. The water's filthy. 247 00:16:47,934 --> 00:16:50,600 Mm-hmm. Yes and it tastes like fish. 248 00:16:50,600 --> 00:16:53,142 And, um, you've lost a shoe, did you know that? 249 00:16:53,142 --> 00:16:54,726 Yes, I do. As a matter of fact, I did. 250 00:16:54,726 --> 00:16:56,767 I noticed it running down the gravel path. 251 00:16:56,767 --> 00:16:58,892 Oh, I'm ever so sorry. I mean... 252 00:16:58,892 --> 00:17:00,434 You know, I thought if you were silly enough 253 00:17:00,434 --> 00:17:01,642 to go swimming in a dirty pond 254 00:17:01,642 --> 00:17:04,892 you'd be silly enough not to realize you'd lost a shoe. 255 00:17:04,892 --> 00:17:07,600 Actually, I crashed my bicycle in the pond. 256 00:17:07,600 --> 00:17:10,767 The only part of my body that wasn't injured was my head. 257 00:17:10,767 --> 00:17:14,183 But now, thanks to you. I got the complete set of bodily injuries. 258 00:17:14,183 --> 00:17:15,809 (BOTH LAUGH) 259 00:17:15,809 --> 00:17:17,600 Well, it was nice being assaulted by you, Miss... 260 00:17:17,600 --> 00:17:19,308 Oh, my name is Anita. 261 00:17:19,308 --> 00:17:20,976 Anita? And yours is Roger. 262 00:17:20,976 --> 00:17:23,767 Um, I read it on your dog's identification tag. 263 00:17:23,767 --> 00:17:26,642 Oh. Oh! Yes. Well... 264 00:17:26,642 --> 00:17:28,142 Nice meeting you. I hope I didn't alarm you. 265 00:17:28,892 --> 00:17:30,767 Oh, no. That's fine. 266 00:17:30,767 --> 00:17:33,600 Since we both seem to have a certain fondness for Dalmatians. 267 00:17:34,434 --> 00:17:35,809 Yes. (PONGO BARKS) 268 00:17:37,100 --> 00:17:39,642 (BOTH WHIMPERING) 269 00:17:39,642 --> 00:17:42,684 Well, they certainly have a certain fondness for each other. 270 00:17:42,684 --> 00:17:44,183 Don't they? Yeah. 271 00:17:51,350 --> 00:17:53,851 Well, Pongo... 272 00:17:53,851 --> 00:17:56,183 Your roving eye's gotten me in enough trouble for one day. 273 00:17:56,183 --> 00:17:59,517 Why don't you come with me? We'll go home. 274 00:17:59,517 --> 00:18:01,475 Um, are you sure you'll be all right? 275 00:18:01,475 --> 00:18:03,017 Perhaps, you should call your doctor. 276 00:18:03,017 --> 00:18:05,267 I'll be fine. Fine. Good luck with your bricks. 277 00:18:05,267 --> 00:18:08,017 If you have a concussion, you shouldn't be left alone, you know? 278 00:18:08,017 --> 00:18:10,892 (SIGHS) Pongo, you could have gotten me killed. 279 00:18:10,892 --> 00:18:12,308 You know that? (WHIMPERS) 280 00:18:12,308 --> 00:18:15,058 You risk losing your master for a brief frolic with a female. 281 00:18:16,142 --> 00:18:17,851 (DOGS BARKING) 282 00:18:20,809 --> 00:18:21,517 Come on. (GRUNTS) 283 00:18:24,809 --> 00:18:26,392 Jolly nice human, don't you think? 284 00:18:30,892 --> 00:18:32,642 Fools aren't born, Pongo. 285 00:18:32,642 --> 00:18:33,726 Pretty girls make them in their spare time. 286 00:18:42,392 --> 00:18:43,684 Shall we? Come on. 287 00:18:46,058 --> 00:18:47,434 Excuse me. 288 00:18:47,434 --> 00:18:48,559 Sorry. Thank you. 289 00:19:09,308 --> 00:19:11,767 (PONGO BARKING) 290 00:19:11,767 --> 00:19:15,225 You have it all wrong, Pongo. I'm simply trying to decide on a route home. 291 00:19:15,225 --> 00:19:17,892 I has nothing whatsoever to do with Anita. 292 00:19:17,892 --> 00:19:18,767 If that's even what her name is. 293 00:19:23,642 --> 00:19:24,726 (SIGHS) 294 00:19:29,100 --> 00:19:31,517 (BARKS) (GASPS) Perdy. 295 00:19:31,517 --> 00:19:33,142 (BRAKES SQUEALING) What is it? Oh! 296 00:19:35,600 --> 00:19:38,308 Pongo! Pongo! Easy! Easy! Easy! 297 00:19:39,934 --> 00:19:41,434 Oh. Ah! Perdy. 298 00:19:43,851 --> 00:19:45,851 (MAN YELLS) ANITA: Stop. Okay. 299 00:19:46,475 --> 00:19:47,517 Perdy, stop! 300 00:19:48,642 --> 00:19:49,976 Perdy! 301 00:19:52,308 --> 00:19:53,642 (ANITA YELLS) 302 00:19:53,642 --> 00:19:54,892 Look out! 303 00:19:54,892 --> 00:19:55,809 Ahhh! 304 00:19:59,392 --> 00:20:00,934 Oh. Ah! 305 00:20:04,142 --> 00:20:07,600 ANITA: Oh, I've never been rescued before. 306 00:20:07,600 --> 00:20:09,392 It was very exciting. 307 00:20:09,392 --> 00:20:11,726 And you were ever so sweet to give me a kiss. 308 00:20:11,726 --> 00:20:14,642 ROGER: That wasn't a kiss. That was mouth-to-mouth resuscitation. 309 00:20:14,642 --> 00:20:15,934 ANITA: Oh. 310 00:20:15,934 --> 00:20:17,684 Besides, it didn't work very well. 311 00:20:17,684 --> 00:20:19,976 You're supposed to lie flat on your back and remain still. 312 00:20:19,976 --> 00:20:23,434 I couldn't really do it properly with your arms around my neck. 313 00:20:23,434 --> 00:20:25,976 I'm ever so sorry. No, no. That's... 314 00:20:25,976 --> 00:20:27,559 Quite all right. (EXHALES DEEPLY) 315 00:20:28,684 --> 00:20:30,559 Well, you give a very good rescue. 316 00:20:30,559 --> 00:20:31,892 Thank you. 317 00:20:35,809 --> 00:20:36,851 Oh. 318 00:20:41,017 --> 00:20:42,183 (CHUCKLES) 319 00:20:44,225 --> 00:20:45,851 I think we have a problem. 320 00:20:49,058 --> 00:20:51,142 (SOFTLY) I think my dog is in love. 321 00:20:51,142 --> 00:20:52,142 (BOTH CHUCKLE) 322 00:20:54,726 --> 00:20:56,183 I think mine is, too. 323 00:20:57,350 --> 00:20:59,684 Why is that a problem? 324 00:20:59,684 --> 00:21:01,350 They are going to be broken-hearted when you leave. 325 00:21:02,350 --> 00:21:03,851 ANITA: Oh. 326 00:21:03,851 --> 00:21:07,392 Oh, I don't think I could bear to live with a broken-hearted Dalmatian. 327 00:21:07,392 --> 00:21:10,434 Yes, they are miserable when they're lonely. 328 00:21:10,434 --> 00:21:12,892 Well, we'd better think of something. 329 00:21:12,892 --> 00:21:14,017 I agree. 330 00:21:15,350 --> 00:21:16,809 Do you want another cup of marriage? 331 00:21:16,809 --> 00:21:18,392 Excuse me. Tea? 332 00:21:18,392 --> 00:21:20,892 Another cup of tea. You said marriage. 333 00:21:20,892 --> 00:21:22,559 Uh, marriage? 334 00:21:22,559 --> 00:21:25,183 Yes, that's what you said. I mean, you meant to say tea, 335 00:21:25,183 --> 00:21:27,142 but it came out "marriage." 336 00:21:27,142 --> 00:21:29,475 Oh, I'm sorry, uh... 337 00:21:29,475 --> 00:21:31,017 Do you want another cup of... 338 00:21:32,350 --> 00:21:33,100 Tea? 339 00:21:35,267 --> 00:21:36,392 I do. 340 00:21:39,892 --> 00:21:41,267 You... You do? 341 00:21:43,684 --> 00:21:44,767 I will. 342 00:21:45,726 --> 00:21:46,851 You will? 343 00:21:48,434 --> 00:21:49,767 If you ask me. 344 00:21:53,726 --> 00:21:54,726 Would you? 345 00:21:56,308 --> 00:21:57,434 Yes. 346 00:22:13,767 --> 00:22:16,142 MINISTER: For as much as Roger and Anita 347 00:22:18,267 --> 00:22:20,726 have consented together in holy wedlock, 348 00:22:22,642 --> 00:22:26,392 and have witnessed the same before God and this company, 349 00:22:26,392 --> 00:22:31,142 and thereto have given and pledged their troth either to other, 350 00:22:31,142 --> 00:22:34,851 and declared the same by giving and receiving of a ring, 351 00:22:35,976 --> 00:22:37,183 by joining of hands. 352 00:22:38,475 --> 00:22:40,934 I pronounce that they be man and wife together, 353 00:22:42,142 --> 00:22:45,100 in the name of the Father, and of the Son, 354 00:22:45,100 --> 00:22:47,475 and of the Holy Ghost. Amen. 355 00:22:47,475 --> 00:22:48,308 ALL: Amen. 356 00:22:49,642 --> 00:22:51,142 MINISTER: God the Father, God the Son, 357 00:22:52,142 --> 00:22:54,225 God the Holy Ghost, 358 00:22:54,225 --> 00:22:57,100 bless, preserve, and keep you. 359 00:22:57,100 --> 00:23:00,851 The Lord mercifully with his favor look upon you. 360 00:23:00,851 --> 00:23:03,809 And so fill you with all spiritual benediction and grace, 361 00:23:05,225 --> 00:23:08,976 that ye may so live together in this life, 362 00:23:08,976 --> 00:23:12,350 that in the world to come you may have life everlasting. 363 00:23:13,767 --> 00:23:14,892 Amen. 364 00:23:14,892 --> 00:23:16,142 ALL: Amen. 365 00:23:28,809 --> 00:23:30,142 (DOGS BARKING) 366 00:23:40,142 --> 00:23:42,017 (BELLS TOLLING) 367 00:24:15,142 --> 00:24:17,225 All right. 368 00:24:17,225 --> 00:24:20,559 Now, let me tell me tell you a bit about this bloke, Skinner, before we meet him. 369 00:24:20,559 --> 00:24:23,058 Now, supposedly, when he was quite young, 370 00:24:23,058 --> 00:24:25,267 his dog tore open his throat 371 00:24:25,267 --> 00:24:27,767 and ripped out his vocal chords, 372 00:24:27,767 --> 00:24:29,600 leaving him brutally scarred and completely mute. 373 00:24:29,600 --> 00:24:31,058 He cannot talk at all. 374 00:24:31,058 --> 00:24:33,100 (KNOCKING ON DOOR) 375 00:24:33,100 --> 00:24:34,934 Now, pay... Look at me. 376 00:24:34,934 --> 00:24:36,642 Pay attention, this is very important. 377 00:24:36,642 --> 00:24:40,267 There are two things you must not do to Skinner. 378 00:24:40,267 --> 00:24:44,392 All right. One. Do not look at the horrendous scar on his neck. 379 00:24:45,600 --> 00:24:47,225 Two. Don't talk to him. 380 00:24:47,934 --> 00:24:49,267 Understand? Not a word. 381 00:24:50,767 --> 00:24:51,767 Right. 382 00:24:56,267 --> 00:24:57,642 Oh! 383 00:24:57,642 --> 00:25:01,142 Look at the size of that scar. 384 00:25:01,142 --> 00:25:03,225 No bloody wonder you can't talk, mate. 385 00:25:03,934 --> 00:25:05,142 (GRUNTS) 386 00:25:06,434 --> 00:25:08,308 Excuse me, just a minute, would you? 387 00:25:09,767 --> 00:25:11,100 (PUNCHING) 388 00:25:20,976 --> 00:25:23,851 God, bloody gruesome line of work you're in, Skinner. 389 00:25:26,308 --> 00:25:29,142 Sight of all these deceased creatures gives me a shrinky winky. 390 00:25:39,267 --> 00:25:40,475 (CLEARS THROAT) 391 00:25:43,350 --> 00:25:44,684 Much obliged, sunshine. 392 00:26:01,851 --> 00:26:03,684 How could she do this to me? 393 00:26:08,976 --> 00:26:10,350 (MUMBLES) 394 00:26:17,225 --> 00:26:18,851 Morning, ma'am. Sit. 395 00:26:21,017 --> 00:26:22,684 Tea? Er, please. 396 00:26:23,600 --> 00:26:24,642 Er, please. 397 00:26:31,392 --> 00:26:32,517 (DISHES CLATTERING) 398 00:26:34,684 --> 00:26:36,183 Thank you. Thank you. 399 00:26:38,559 --> 00:26:40,225 Oh, well. What a beautiful day, ma'am. 400 00:26:41,017 --> 00:26:43,559 Blue skies, birds singing. 401 00:26:43,559 --> 00:26:45,350 Laughter of school children riding on gentle... 402 00:26:45,350 --> 00:26:47,267 Get on with it, you imbecile! 403 00:26:51,017 --> 00:26:53,559 (CLEARS THROAT) Well, I... 404 00:26:53,559 --> 00:26:56,017 I have here a present from Mr. Skinner. 405 00:27:01,350 --> 00:27:02,392 (EXHALES DEEPLY) 406 00:27:06,726 --> 00:27:07,434 (GASPS) 407 00:27:08,267 --> 00:27:09,392 Oh. 408 00:27:11,392 --> 00:27:14,559 It's magnificent. Hello, my beauty. 409 00:27:15,017 --> 00:27:16,475 Oh, God. 410 00:27:16,475 --> 00:27:18,183 Come. Come with me. 411 00:27:19,517 --> 00:27:21,392 Come with me, my darling. 412 00:27:21,392 --> 00:27:22,517 Let me see you. 413 00:27:23,517 --> 00:27:24,267 Oh. 414 00:27:26,434 --> 00:27:29,809 You were a big bad boy, weren't you, darling? 415 00:27:30,642 --> 00:27:32,434 Yes, yes, yes. 416 00:27:32,434 --> 00:27:34,767 Siberian tiger suits madam very well indeed. 417 00:27:35,600 --> 00:27:38,100 Mirror, mirror on the wall. 418 00:27:38,100 --> 00:27:40,100 Who's the fairest of them all? 419 00:27:40,976 --> 00:27:42,225 (IN DEEP VOICE) You are. 420 00:27:50,142 --> 00:27:54,267 NANNY: I remember you were always very good at drawing when you were a little girl. 421 00:27:54,267 --> 00:27:55,559 And now to be with you again 422 00:27:55,559 --> 00:27:58,517 as you start a family of your own is like a dream come true. 423 00:27:58,517 --> 00:27:59,600 Oh, Nanny. 424 00:28:01,934 --> 00:28:04,892 I don't think Roger and I are quite ready to start a family yet. 425 00:28:04,892 --> 00:28:06,726 Oh, that's a shame. 426 00:28:06,726 --> 00:28:08,809 Ah, well. First, the puppies. 427 00:28:10,726 --> 00:28:12,183 Then, the babies. 428 00:28:13,684 --> 00:28:14,475 Puppies? 429 00:28:15,350 --> 00:28:16,767 (KEYBOARD CLACKING) 430 00:28:25,142 --> 00:28:26,642 If I've done my job right, Pongo, 431 00:28:26,642 --> 00:28:29,642 when this new villain comes up, you're gonna run from the room in a panic. 432 00:28:30,017 --> 00:28:31,017 (WHINES) 433 00:28:33,976 --> 00:28:34,976 (BARKS) 434 00:28:50,392 --> 00:28:51,726 Gotcha. (GRUNTS) 435 00:28:56,517 --> 00:28:57,350 (SIGHS) 436 00:28:58,434 --> 00:28:59,892 It's unmistakable, dear. 437 00:29:01,225 --> 00:29:02,726 NANNY: It's the look every woman gets 438 00:29:02,726 --> 00:29:04,517 when she knows she's going to be a mother. 439 00:29:05,517 --> 00:29:07,350 Notice how tranquil she is. 440 00:29:08,684 --> 00:29:10,684 Her eyes are soft and warm. 441 00:29:12,559 --> 00:29:15,225 Though you might not see it, 442 00:29:15,225 --> 00:29:18,225 you can certainly feel that she's smiling. 443 00:29:19,809 --> 00:29:24,851 It's the smile we wear when we're guarding a precious secret. 444 00:29:24,851 --> 00:29:27,892 And now that she's living for others as well as herself, 445 00:29:27,892 --> 00:29:29,600 she's eating more. 446 00:29:31,225 --> 00:29:33,225 And every now and again, 447 00:29:33,225 --> 00:29:36,392 for no reason other than she's so happy with herself, 448 00:29:36,934 --> 00:29:37,726 she sighs. 449 00:29:38,851 --> 00:29:39,434 (SIGHS) 450 00:29:43,225 --> 00:29:45,392 I think you're right, Nanny. 451 00:29:45,392 --> 00:29:46,392 I think she does look different. 452 00:29:47,392 --> 00:29:48,684 Oh, my goodness. 453 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 What is it, Nanny? 454 00:29:53,892 --> 00:29:54,892 (WHIMPERS) 455 00:29:56,350 --> 00:29:59,267 Anita, I think you're going to have a puppy. 456 00:30:00,392 --> 00:30:01,559 Uh... Oh. 457 00:30:01,976 --> 00:30:03,058 (WHIMPERS) 458 00:30:17,434 --> 00:30:18,934 ANITA: Thank you so much. 459 00:30:18,934 --> 00:30:20,726 A month's time for a check-up, yes? 460 00:30:20,726 --> 00:30:22,267 All right. Bye-bye. See you again soon. 461 00:30:27,267 --> 00:30:28,600 (ANITA SIGHS) 462 00:30:29,559 --> 00:30:30,934 So? 463 00:30:30,934 --> 00:30:32,851 Well, he said that it's all great. 464 00:30:32,851 --> 00:30:34,600 Um, baby's nice and big. 465 00:30:34,600 --> 00:30:36,559 It's right about... That's wonderful. 466 00:30:45,183 --> 00:30:46,225 (INDISTINCT TALKING) 467 00:30:46,225 --> 00:30:47,475 Oh, no. What? 468 00:30:58,308 --> 00:30:59,434 Cruella? 469 00:31:00,017 --> 00:31:01,475 Anita, darling. 470 00:31:02,267 --> 00:31:03,308 (CHUCKLES) 471 00:31:04,475 --> 00:31:05,600 (PONGO BARKS) 472 00:31:05,976 --> 00:31:06,976 Oh, Anita. 473 00:31:08,058 --> 00:31:09,851 Those dazzling dogs. 474 00:31:12,183 --> 00:31:14,183 And you must be Rufus. 475 00:31:14,183 --> 00:31:16,434 Uh, no. It's Roger. And it's a pleasure, Miss De Vil. 476 00:31:16,434 --> 00:31:17,809 What's a pleasure? 477 00:31:17,809 --> 00:31:19,684 Uh, making your acquaintance. 478 00:31:19,684 --> 00:31:21,350 Such a sweet thought. 479 00:31:21,350 --> 00:31:23,475 I wish I could reciprocate. 480 00:31:23,475 --> 00:31:26,308 Tell me, darling, you married him for his dog. 481 00:31:26,308 --> 00:31:27,600 (CHUCKLES) 482 00:31:29,434 --> 00:31:32,142 Oh, darling. I've missed you so. 483 00:31:32,142 --> 00:31:34,183 I hate that you've taken leave. 484 00:31:34,183 --> 00:31:37,142 Uh, but I'm still working. You've been getting my sketches. 485 00:31:37,142 --> 00:31:38,976 Well, it's not the same thing. 486 00:31:38,976 --> 00:31:40,308 I miss the interaction. 487 00:31:45,017 --> 00:31:47,225 And what is it that you do, 488 00:31:47,225 --> 00:31:50,392 that allows you to support Anita in such splendor. 489 00:31:51,308 --> 00:31:52,517 I design video games. 490 00:31:53,559 --> 00:31:56,308 Video games? Mm-hmm. 491 00:31:56,308 --> 00:31:57,642 Is he having me on? 492 00:31:57,642 --> 00:31:59,267 Oh, no. He's very good at it. 493 00:31:59,267 --> 00:32:01,475 And it's a growing business. 494 00:32:01,475 --> 00:32:03,225 Those horrible noisy things that children play with 495 00:32:03,225 --> 00:32:05,851 on their television, someone designs them? 496 00:32:05,851 --> 00:32:07,642 What a senseless thing to do with your life. 497 00:32:09,684 --> 00:32:11,892 Oh, did Anita tell you the news? 498 00:32:14,517 --> 00:32:15,684 She's going to have a baby. 499 00:32:18,183 --> 00:32:19,350 Is this true? 500 00:32:20,517 --> 00:32:22,183 (CHUCKLES) Yes. 501 00:32:22,183 --> 00:32:25,183 Oh, you poor thing. I'm so sorry. 502 00:32:25,183 --> 00:32:27,684 (CHUCKLES) We're very excited about it, Cruella. 503 00:32:27,684 --> 00:32:29,559 You can't be serious. She is. 504 00:32:31,225 --> 00:32:33,225 Well, what can I say? 505 00:32:33,225 --> 00:32:35,392 Accidents will happen. 506 00:32:35,392 --> 00:32:36,892 We're having puppies, too. Oh. 507 00:32:36,892 --> 00:32:38,559 Puppies? 508 00:32:38,559 --> 00:32:40,308 You have been a busy boy. 509 00:32:40,308 --> 00:32:42,267 (GRUNTS) 510 00:32:42,267 --> 00:32:46,892 Well, I must say that's somewhat better news. I adore puppies. 511 00:32:46,892 --> 00:32:49,267 I'll expect a decline in your work product. 512 00:32:49,267 --> 00:32:51,058 Oh, I shouldn't think so. 513 00:32:51,058 --> 00:32:54,017 Be sure to let me know when the blessed event occurs. 514 00:32:54,017 --> 00:32:56,350 Oh, well, it won't be for another eight months. 515 00:32:56,350 --> 00:32:57,726 The puppies, darling. 516 00:32:57,726 --> 00:32:58,934 (WHIMPERING) 517 00:33:00,600 --> 00:33:01,642 (BARKING) 518 00:33:03,267 --> 00:33:06,267 I've no use for babies. (LAUGHS) 519 00:33:08,100 --> 00:33:10,642 Cheerio. Cheerio, darling. 520 00:33:10,642 --> 00:33:12,142 (BARKS SOFTLY) (WHIMPERING) 521 00:33:13,434 --> 00:33:14,767 (THUNDER CRASHING) 522 00:33:20,100 --> 00:33:21,726 (CLOCK TICKING) 523 00:33:28,767 --> 00:33:31,726 If I'm this nervous about your puppies, what am I gonna be like when my baby arrives? 524 00:33:44,017 --> 00:33:45,642 How can you be so calm? 525 00:33:49,434 --> 00:33:51,350 (PERDY WHIMPERING) Nanny! 526 00:33:51,350 --> 00:33:53,851 (GASPS) (BARKING) 527 00:33:53,851 --> 00:33:57,642 Oh, my goodness! (PONGO CONTINUES BARKING) 528 00:33:59,267 --> 00:34:00,809 Gangway! 529 00:34:00,809 --> 00:34:02,434 (MUMBLING) Is there something I can do? 530 00:34:02,434 --> 00:34:04,225 Maybe... Maybe I can be of some help. 531 00:34:04,225 --> 00:34:05,642 (THUNDER CRASHING) 532 00:34:13,851 --> 00:34:15,267 Right. Get out, 533 00:34:15,267 --> 00:34:18,600 peek in through the window and see if those puppies have come yet. 534 00:34:19,934 --> 00:34:21,350 Can I borrow your umbrella? 535 00:34:26,851 --> 00:34:28,225 Be careful when you open it. 536 00:34:30,475 --> 00:34:32,684 They're here! The puppies are here. 537 00:34:34,183 --> 00:34:35,684 You're a father, Pongo! 538 00:34:36,350 --> 00:34:37,392 (PONGO BARKING) 539 00:34:37,392 --> 00:34:39,183 NANNY: Two! Two! 540 00:34:39,183 --> 00:34:42,392 (PONGO BARKING) You're a father twice! 541 00:34:42,392 --> 00:34:47,851 NANNY: Make that three. ROGER: Three! Three, Pongo! Three puppies! 542 00:34:47,851 --> 00:34:50,851 NANNY: Oh, my goodness! Four! ROGER: Four! 543 00:34:54,267 --> 00:34:55,350 (THUNDER CRASHING) 544 00:35:07,350 --> 00:35:08,851 (CLOCK TICKING) 545 00:35:15,642 --> 00:35:16,892 (PONGO WHIMPERING) 546 00:35:17,726 --> 00:35:19,017 Fifteen! 547 00:35:19,017 --> 00:35:20,017 (PONGO WHIMPERING) 548 00:35:22,600 --> 00:35:25,225 Did you hear that, boy? Fifteen puppies! 549 00:35:29,642 --> 00:35:30,684 Fourteen. 550 00:35:32,851 --> 00:35:34,225 We lost one. 551 00:36:12,559 --> 00:36:13,934 I'm sorry, Pongo, I'm so sorry. 552 00:36:22,726 --> 00:36:23,767 (PONGO WHIMPERING) 553 00:36:28,100 --> 00:36:29,434 (WHISPERING) I wonder. 554 00:36:38,559 --> 00:36:39,308 (PONGO WHIMPERING) 555 00:36:54,809 --> 00:36:56,475 (PUPPY WHIMPERING) 556 00:37:17,684 --> 00:37:20,684 Fifteen! We have 15 puppies! 557 00:37:21,350 --> 00:37:23,142 (BARKING) 558 00:37:24,225 --> 00:37:25,392 What... Oh! 559 00:37:26,726 --> 00:37:29,517 NANNY: Goodness, gracious! It's a miracle! 560 00:37:29,517 --> 00:37:30,600 (BARKING) 561 00:37:30,600 --> 00:37:33,767 Anita, 15! Fifteen again. 562 00:37:33,767 --> 00:37:36,851 (CHUCKLES) We must call this one Lucky. 563 00:37:40,267 --> 00:37:42,017 Look. Look at him! 564 00:37:42,017 --> 00:37:43,809 Aww, hmm! (CHUCKLES) Oh! 565 00:37:43,809 --> 00:37:45,851 How's Perdy? She's tired. 566 00:37:45,851 --> 00:37:48,517 Oh! Bringing 15 puppies into the world, I guess she's got the right. 567 00:37:48,517 --> 00:37:50,726 Yeah. They're so beautiful. 568 00:37:50,726 --> 00:37:51,934 (SIGHING) 569 00:37:53,767 --> 00:37:54,934 You can go in now, Pongo. 570 00:37:57,684 --> 00:38:01,058 Here we are, Perdy. Yes, it's Lucky! 571 00:38:01,058 --> 00:38:02,892 NANNY: Now make room, you others. 572 00:38:02,892 --> 00:38:06,225 There we are, and well done, Perdy. 573 00:38:06,225 --> 00:38:07,726 There's a good girl. 574 00:38:08,517 --> 00:38:09,684 (PONGO BARKS) 575 00:38:09,684 --> 00:38:11,851 (PERDY WHIMPERING) 576 00:38:11,851 --> 00:38:13,017 I'll leave you two alone. 577 00:38:19,726 --> 00:38:20,892 (PUPPIES WHIMPERING) 578 00:38:27,392 --> 00:38:30,726 I'm glad I'm only having the one. (LAUGHS) Hmm. 579 00:38:42,559 --> 00:38:44,100 (THUNDER CRASHING) 580 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 Anita? 581 00:38:50,851 --> 00:38:52,350 Anita? 582 00:38:52,350 --> 00:38:55,100 There you are. Where are the puppies? They should've arrived by now. 583 00:38:59,434 --> 00:39:00,225 How marvelous. 584 00:39:02,434 --> 00:39:04,767 (IN EVIL VOICE) How marvelous! 585 00:39:04,767 --> 00:39:05,976 (PUPPIES WHIMPERING) 586 00:39:05,976 --> 00:39:07,100 How perfect... 587 00:39:08,350 --> 00:39:10,642 Oh. The devil take it! 588 00:39:10,642 --> 00:39:14,142 They're mongrels! No spots. No spots at all. 589 00:39:15,183 --> 00:39:17,142 What horrible little white rats! 590 00:39:17,142 --> 00:39:19,809 (CHUCKLES) But their spots don't come till later. 591 00:39:19,809 --> 00:39:20,934 You're sure? 592 00:39:20,934 --> 00:39:22,600 Yes. 593 00:39:22,600 --> 00:39:27,434 All right. Put them in a bag. I'll take them with me now! 594 00:39:27,434 --> 00:39:28,684 What? They were just born. 595 00:39:28,684 --> 00:39:30,851 I can see that! 596 00:39:30,851 --> 00:39:32,809 But, Cruella, the puppies have to be with their mother for several weeks. 597 00:39:32,809 --> 00:39:34,308 They're not ready to leave. 598 00:39:34,308 --> 00:39:36,934 Fine, put the little brutes on reserve for me. How much would you like? 599 00:39:36,934 --> 00:39:38,183 (SIGHS) They're not for sale. 600 00:39:39,809 --> 00:39:42,851 Oh! You've come into some money, have you? 601 00:39:42,851 --> 00:39:45,350 Did you design some silly game that would drive the delinquent kiddies 602 00:39:45,350 --> 00:39:46,684 into frenzies of video delight? 603 00:39:46,684 --> 00:39:48,142 As a matter of fact, I have... No, no. no! 604 00:39:48,142 --> 00:39:50,142 What Roger means to say is that we're not sure 605 00:39:50,142 --> 00:39:51,559 we're going to sell the puppies. 606 00:39:51,559 --> 00:39:53,726 Anita, don't be ridiculous. 607 00:39:53,726 --> 00:39:55,684 You can't possible afford to keep them. 608 00:39:55,684 --> 00:39:57,308 I'll pay twice what they're worth. 609 00:39:57,308 --> 00:39:58,851 Come now, I'm being more than generous. 610 00:39:58,851 --> 00:40:01,517 £500 Oh! 611 00:40:01,517 --> 00:40:05,017 £7,500, fair? 612 00:40:05,851 --> 00:40:07,600 £2 per spot! 613 00:40:07,600 --> 00:40:10,559 (LAUGHING) Cruella, what would you do with 15 puppies? 614 00:40:10,559 --> 00:40:13,726 Yeah, that is irrelevant, Anita. She can't have any because they're not for sale. 615 00:40:13,726 --> 00:40:16,017 I'm getting very tired of you, Roland. 616 00:40:16,017 --> 00:40:18,017 Roger! Whatever! Take it. 617 00:40:25,726 --> 00:40:26,726 (WHISPERS) Take it. 618 00:40:30,684 --> 00:40:31,892 (SCREAMS) Take it! (THUNDER CRASHING) 619 00:40:37,475 --> 00:40:38,892 Cruella, 620 00:40:40,058 --> 00:40:41,892 the puppies are not for sale. 621 00:40:44,809 --> 00:40:47,726 You're quite sure? 622 00:40:48,684 --> 00:40:49,434 Yes. Yes. 623 00:40:52,600 --> 00:40:54,726 All right. 624 00:40:54,726 --> 00:40:58,726 Keep the little beasts. Do what you like with them. 625 00:40:58,726 --> 00:41:00,684 Drown them, for all I care. 626 00:41:00,684 --> 00:41:02,267 You're a fool, Anita. 627 00:41:02,267 --> 00:41:04,684 I've no use for fools. You're fired! 628 00:41:04,684 --> 00:41:06,892 You're finished! You'll never work in fashion again. 629 00:41:06,892 --> 00:41:07,892 I'm through with all of you! 630 00:41:08,392 --> 00:41:09,892 I'll get even! 631 00:41:09,892 --> 00:41:11,892 Just wait, you'll be sorry! 632 00:41:11,892 --> 00:41:14,267 You fools! You idiots! 633 00:41:19,434 --> 00:41:20,600 (GRUNTS) 634 00:41:20,600 --> 00:41:21,976 Good evening, madam. (GRUNTS) 635 00:41:21,976 --> 00:41:24,058 Oh! Out of my way! 636 00:41:37,267 --> 00:41:38,267 (DOG BARKING) 637 00:41:40,726 --> 00:41:42,267 Hello, Pongo. 638 00:41:42,267 --> 00:41:47,267 ♪ Oh, everybody wants to be a cat 639 00:41:48,267 --> 00:41:52,058 ♪ Everybody, everybody 640 00:41:52,058 --> 00:41:56,017 ♪ Everybody wants to be a cat ♪ 641 00:41:56,017 --> 00:41:58,726 MAN ON TV: Come on you two, let's go home. 642 00:41:58,726 --> 00:41:59,892 (PONGO BARKS) 643 00:42:02,142 --> 00:42:03,267 Thank you, Pongo. 644 00:42:05,976 --> 00:42:09,183 They're here. I've got them. 645 00:42:09,183 --> 00:42:13,308 Anita, Roger! I'm in the living room. 646 00:42:13,308 --> 00:42:14,892 Now, come on down and have a look. 647 00:42:14,892 --> 00:42:16,350 (PUPPIES YELPING) 648 00:42:21,976 --> 00:42:24,726 Oh, you as well. 649 00:42:24,726 --> 00:42:26,726 You heard that, didn't you? 650 00:42:26,726 --> 00:42:31,017 Wait till you see what I've got for you in this bag. Ha! 651 00:42:33,809 --> 00:42:35,308 Oh! (LAUGHS) 652 00:42:35,308 --> 00:42:36,142 Jewel. 653 00:42:40,100 --> 00:42:41,392 (JEWEL WHIMPERING) Aw! 654 00:42:42,642 --> 00:42:44,684 Let me put this on you. 655 00:42:45,934 --> 00:42:46,976 (JEWEL WHIMPERING) 656 00:42:52,434 --> 00:42:53,809 Dipstick. 657 00:42:54,726 --> 00:42:56,058 Come on. 658 00:42:56,809 --> 00:42:58,142 (ANITA LAUGHS) 659 00:42:58,142 --> 00:43:00,809 That a boy. Oh, yeah. 660 00:43:02,976 --> 00:43:05,308 Yeah, yeah. I know. Mmm-hmm. 661 00:43:06,308 --> 00:43:07,308 Fidget. 662 00:43:08,684 --> 00:43:09,559 (FIDGET WHIMPERING) 663 00:43:11,183 --> 00:43:12,183 Here. 664 00:43:13,058 --> 00:43:14,058 (NANNY LAUGHS) 665 00:43:18,684 --> 00:43:20,308 (PUPPIES WHIMPERING) 666 00:43:21,225 --> 00:43:22,225 Two-Tone 667 00:43:27,559 --> 00:43:30,434 I know, I know. You all like to do that. 668 00:43:31,225 --> 00:43:32,267 (LAUGHS) 669 00:43:32,267 --> 00:43:34,517 Here we go, here we go. 670 00:43:37,559 --> 00:43:39,225 (WIZZER WHIMPERING) 671 00:43:46,392 --> 00:43:47,434 Wizzer. Wizzer. 672 00:43:55,892 --> 00:43:58,851 (ROGER AND ANITA TALKING INDISTINCTLY) 673 00:44:20,017 --> 00:44:21,726 Right, we're on. 674 00:44:25,308 --> 00:44:26,308 (GRUNTS) 675 00:44:28,267 --> 00:44:29,267 Get... 676 00:44:31,934 --> 00:44:32,934 Get your own. 677 00:44:34,142 --> 00:44:35,934 (PUPPIES SNORING) 678 00:44:47,684 --> 00:44:49,434 NANNY: Somebody didn't finish their supper. 679 00:44:51,308 --> 00:44:53,517 We're on a budget. 680 00:44:53,517 --> 00:44:56,142 "Waste not, want not," that's my motto. 681 00:44:57,809 --> 00:44:58,809 (DOORBELL RINGS) 682 00:45:01,017 --> 00:45:03,017 Who on earth? 683 00:45:03,017 --> 00:45:04,142 (DOORBELL RINGS) 684 00:45:07,642 --> 00:45:09,392 Coming, coming. 685 00:45:09,392 --> 00:45:10,517 (DOORBELL RINGS) 686 00:45:10,517 --> 00:45:11,517 Coming. 687 00:45:13,976 --> 00:45:15,308 Good evening, madam. Oh! My goodness. 688 00:45:15,308 --> 00:45:17,100 (YELLING) 689 00:45:17,100 --> 00:45:19,142 It's all right, lady. We're professionals. 690 00:45:19,809 --> 00:45:20,976 (GRUNTS) 691 00:45:20,976 --> 00:45:22,142 Come here. 692 00:45:22,142 --> 00:45:25,183 (ALL GROANING) Let go of me. 693 00:45:25,183 --> 00:45:27,017 Right, get her off! I'm gonna... (GRUNTS) 694 00:45:27,017 --> 00:45:29,308 (GRUNTING) (YELLING) 695 00:45:29,308 --> 00:45:31,350 Let go of me. Straight ahead. Straight ahead. 696 00:45:31,350 --> 00:45:34,142 All right. Don't push! Help! Police! 697 00:45:34,142 --> 00:45:37,726 (PUPPY WHIMPERING) 698 00:45:37,726 --> 00:45:40,684 In you go. No. Ow! 699 00:45:40,684 --> 00:45:42,726 Fingers. 700 00:45:42,726 --> 00:45:44,976 Let me out of here! Let me out! 701 00:45:44,976 --> 00:45:47,183 NANNY: Open the door! Open this door! Oh, do shut up! 702 00:45:47,183 --> 00:45:50,350 NANNY: Police, police! 703 00:45:50,350 --> 00:45:53,058 I'll see you go to jail for this if it's the last thing I do! 704 00:45:53,058 --> 00:45:55,434 (BANGING ON THE DOOR) Help! Police! 705 00:45:55,434 --> 00:45:58,726 Well, the old bird put up a good fight. 706 00:45:58,726 --> 00:46:01,183 I like that. I like a bit of sprit in a woman. 707 00:46:01,183 --> 00:46:03,934 That's all right for you to say. You didn't get smashed in the face. 708 00:46:03,934 --> 00:46:05,684 (SHUSHING) (PUPPY WHIMPERING) 709 00:46:07,517 --> 00:46:08,517 (PUPPY BARKS) 710 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Aww! 711 00:46:12,183 --> 00:46:13,267 Give me the bag. 712 00:46:15,267 --> 00:46:17,183 Come on, come on. Here. 713 00:46:19,434 --> 00:46:20,517 (PUPPY YELPING) 714 00:46:26,225 --> 00:46:27,726 (GROANS) 715 00:46:31,475 --> 00:46:32,600 All right. Come here, you. 716 00:46:34,892 --> 00:46:37,559 Spotty little dog. 717 00:46:44,017 --> 00:46:45,726 (PUPPIES WHIMPERING) 718 00:46:47,434 --> 00:46:48,434 (DOG BARKS) 719 00:46:50,726 --> 00:46:53,142 Good evening, General. 720 00:46:53,142 --> 00:46:55,600 Montgomery, heel, boy! 721 00:46:57,142 --> 00:46:59,100 Heel, boy, heel! 722 00:46:59,684 --> 00:47:00,434 Jasper? 723 00:47:02,726 --> 00:47:04,142 Do you know what I think? What's that? 724 00:47:05,767 --> 00:47:07,559 I think that bulldog knows what we've just done. 725 00:47:09,976 --> 00:47:11,892 It's a dog, Horace. 726 00:47:11,892 --> 00:47:13,600 Dogs ain't got the brains to figure things out. 727 00:47:13,600 --> 00:47:15,100 Come on. At ease, boy. 728 00:47:15,851 --> 00:47:16,892 Luckily. 729 00:47:20,600 --> 00:47:21,600 (PUPPIES WHIMPERING) 730 00:47:26,183 --> 00:47:27,434 Come on home. 731 00:47:31,976 --> 00:47:34,434 (DISTANT DOGS BARKING) 732 00:47:41,976 --> 00:47:44,976 (DISTANT DOGS BARKING) 733 00:47:45,726 --> 00:47:47,642 (BARKS) 734 00:47:49,642 --> 00:47:51,934 I mean, I think... (SCREAMING) Pongo! Perdy! 735 00:47:55,809 --> 00:47:59,100 (GASPS) Police! Where are they? 736 00:48:02,809 --> 00:48:05,308 Oh, no! They've taken the puppies. 737 00:48:05,308 --> 00:48:09,600 Anita! Oh! Roger. Thank God, they're home! 738 00:48:22,392 --> 00:48:23,851 Oh, thank goodness, you've come. 739 00:48:23,851 --> 00:48:25,183 What happened? What is it? 740 00:48:25,183 --> 00:48:28,392 The puppies. They were two men. They've stolen the puppies. 741 00:48:28,392 --> 00:48:30,017 I tried to stop them. 742 00:48:30,017 --> 00:48:31,726 They locked me in the cupboard. 743 00:48:31,726 --> 00:48:34,017 I shouted and shouted but nobody came. 744 00:49:23,726 --> 00:49:25,225 (PHONE RINGING) (CLEARS THROAT) 745 00:49:27,726 --> 00:49:29,726 Ah, good evening, madam. 746 00:49:29,726 --> 00:49:33,142 I sincerely hope I have not disturbed your relaxation, 747 00:49:33,142 --> 00:49:35,559 but I have some good news. Did you get the puppies? 748 00:49:36,934 --> 00:49:37,934 Affirmative. 749 00:49:38,934 --> 00:49:39,767 All of them? 750 00:49:40,600 --> 00:49:43,225 Every single one. 751 00:49:43,225 --> 00:49:45,434 My faith in your limited intelligence 752 00:49:45,434 --> 00:49:47,892 is momentarily restored. 753 00:49:47,892 --> 00:49:50,350 Oh! (CHUCKLES) You are too kind, madam. 754 00:49:50,350 --> 00:49:51,809 (CALL DISCONNECTS) 755 00:49:52,767 --> 00:49:55,642 We've got the 15! 756 00:49:55,642 --> 00:49:59,017 Add them to the other puppies we've already stolen. 757 00:49:59,017 --> 00:50:03,726 And I have my cozy, puppy coat. (SINISTER LAUGH) 758 00:50:03,726 --> 00:50:06,767 (LAUGHS) I'll be wearing Anita's dogs. 759 00:50:06,767 --> 00:50:07,809 (CRUELLA LAUGHING) 760 00:50:12,267 --> 00:50:14,100 (LAUGHING WICKEDLY) 761 00:50:20,267 --> 00:50:22,475 (PUPPIES WHIMPERING) 762 00:50:28,308 --> 00:50:29,767 (PUPPY BARKS) 763 00:50:33,809 --> 00:50:34,809 (DOG BARKING) 764 00:50:36,017 --> 00:50:36,809 (PUPPY BARKS) 765 00:50:38,684 --> 00:50:41,475 Right, well, I'm gonna fill my snoot and go to bed. I'm dead tired. 766 00:50:43,600 --> 00:50:45,142 I'm hearing dogs again, Jasper. 767 00:50:47,142 --> 00:50:48,767 Oh! Shut up in there. 768 00:50:59,100 --> 00:50:59,851 (DOG BARKS) 769 00:51:29,559 --> 00:51:30,976 (BARKS) 770 00:51:53,434 --> 00:51:54,559 WOMAN ON RADIO: Tango-Foxtrot-23, 771 00:51:54,559 --> 00:51:57,517 report progress on missing canines, over. 772 00:51:57,517 --> 00:52:00,392 INSPECTOR: You keep your chin up. We'll do our best. 773 00:52:00,392 --> 00:52:01,600 Thank you, Inspector. 774 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 Goodnight, ma'am. Goodnight. 775 00:52:05,600 --> 00:52:07,892 He was most sympathetic. 776 00:52:07,892 --> 00:52:10,392 He says they're going to do the best they can. 777 00:52:10,392 --> 00:52:11,934 (SIGHING) For what that's worth. 778 00:52:13,225 --> 00:52:14,600 Do you think they'll find them? 779 00:52:14,600 --> 00:52:18,726 ROGER: How're they gonna find 15 little puppies in a city this size. 780 00:52:18,726 --> 00:52:20,559 If they're even in the city. 781 00:52:20,559 --> 00:52:22,142 What can the police do? 782 00:52:22,142 --> 00:52:23,851 What can we do? What can anyone do? 783 00:52:38,934 --> 00:52:40,934 (PONGO BARKING) 784 00:52:45,600 --> 00:52:47,434 (PONGO CONTINUES BARKING) 785 00:52:54,600 --> 00:52:57,142 (DISTANT DOGS BARKING) 786 00:52:58,392 --> 00:52:59,475 (PONGO BARKING) 787 00:53:00,434 --> 00:53:03,142 Woof. Woof! Woof! 788 00:53:19,350 --> 00:53:20,600 (DISTANT DOGS BARKING) 789 00:53:25,517 --> 00:53:27,308 (DOGS BARKING) 790 00:53:35,392 --> 00:53:37,809 (DOGS BARKING) 791 00:53:42,100 --> 00:53:42,851 (NEIGHING) 792 00:53:57,600 --> 00:53:58,684 (GRUNTING) 793 00:53:58,684 --> 00:53:59,809 (BLEATING) 794 00:54:03,017 --> 00:54:04,183 (CHATTERING) 795 00:54:07,475 --> 00:54:08,517 (DOGS BARKING) 796 00:54:09,934 --> 00:54:10,976 (BIRD TWITTERING) 797 00:54:28,475 --> 00:54:29,225 (CROW CAWING) 798 00:54:34,559 --> 00:54:35,559 (DOG BARKING) 799 00:55:01,767 --> 00:55:02,892 (WHIMPERING) 800 00:55:07,308 --> 00:55:08,183 (NEIGHING) 801 00:55:09,225 --> 00:55:10,017 (MOOING) 802 00:55:12,600 --> 00:55:13,392 (BLEATING) 803 00:55:40,809 --> 00:55:42,976 (DOGS BARKING) 804 00:56:12,308 --> 00:56:13,142 (SCREAMING) Pongo! 805 00:56:15,267 --> 00:56:16,017 Pongo! 806 00:56:18,308 --> 00:56:19,976 (SCREAMS) Pongo! 807 00:56:32,934 --> 00:56:33,976 (DOG BARKING) 808 00:57:02,475 --> 00:57:03,517 (WHIMPERING) 809 00:57:54,600 --> 00:57:55,434 (THUDDING) 810 00:57:56,600 --> 00:57:59,600 Did you hear that? (SIGHS) What? 811 00:57:59,600 --> 00:58:02,976 That noise? What noise? 812 00:58:02,976 --> 00:58:04,267 That noise that I just heard! 813 00:58:05,308 --> 00:58:06,434 Did you hear it? 814 00:58:06,434 --> 00:58:09,517 (SIGHS) Oh, yeah, yeah. 815 00:58:09,517 --> 00:58:13,100 It sounded just like a complete berk asking me irritating questions. 816 00:58:15,475 --> 00:58:16,642 Oh, good. It's stopped now. 817 00:58:18,726 --> 00:58:19,726 (WHIMPERING) 818 00:58:57,767 --> 00:59:00,183 I'll be honest with you, mate. 819 00:59:00,183 --> 00:59:01,934 This job is fast losing its charm! 820 00:59:03,308 --> 00:59:06,767 The housing stinks, food's lousy. 821 00:59:06,767 --> 00:59:08,934 The lavatory facilities are appalling. 822 00:59:08,934 --> 00:59:11,934 And so far, we haven't been paid so much as one quid. 823 00:59:11,934 --> 00:59:14,600 Oh! Will you stop moaning? 824 00:59:14,600 --> 00:59:16,809 Look, this time tomorrow night, it's all over. 825 00:59:16,809 --> 00:59:19,976 We get our boodle, we'll be out of here before you can say, "Dead puppies." 826 00:59:21,350 --> 00:59:23,225 Now, go to sleep. 827 00:59:26,684 --> 00:59:27,684 (SIGHS) 828 00:59:32,767 --> 00:59:35,183 (SNIFFING) 829 00:59:41,600 --> 00:59:43,183 (WHIMPERING) 830 00:59:52,684 --> 00:59:53,809 (WHIMPERING) 831 00:59:53,809 --> 00:59:56,726 (MOUSE SQUEAKING) 832 01:00:30,767 --> 01:00:32,225 (PUPPIES YELPING) 833 01:00:59,684 --> 01:01:01,600 (PHONE RINGS) 834 01:01:05,308 --> 01:01:08,809 Mr. Skinner, suspicions are mounting, 835 01:01:08,809 --> 01:01:10,767 police are everywhere. 836 01:01:10,767 --> 01:01:13,434 I want the job done tonight. Can you do it? 837 01:01:13,434 --> 01:01:15,475 (TAPPING ON THE PHONE) 838 01:01:17,767 --> 01:01:22,726 Any way you want. Poison them, drown them. Bash them on the head. 839 01:01:22,726 --> 01:01:25,308 Got any chloroform? I don't care how you kill the little beasts, 840 01:01:25,308 --> 01:01:26,642 just do it and do it now! 841 01:01:50,892 --> 01:01:51,642 (CROW CAWS) 842 01:01:56,642 --> 01:01:59,100 ANITA: Pongo and Perdy will turn up, won't they? 843 01:01:59,100 --> 01:02:00,809 If you ask me, they will. 844 01:02:00,809 --> 01:02:02,642 I think they just went looking for the puppies. 845 01:02:02,642 --> 01:02:04,225 You know who did this, don't you? 846 01:02:04,225 --> 01:02:07,308 I, for one, wouldn't be the least bit surprised. 847 01:02:07,308 --> 01:02:08,308 She has a terrible temper on her. 848 01:02:09,809 --> 01:02:11,183 The dogs never cared for her. 849 01:02:12,642 --> 01:02:15,809 Dogs have a sixth sense about things like that. 850 01:02:15,809 --> 01:02:18,559 They can smell ill intentions. 851 01:02:19,642 --> 01:02:22,517 Roger. What? What's wrong? 852 01:02:22,517 --> 01:02:24,600 Nanny, what did I do with my portfolio? 853 01:02:24,600 --> 01:02:27,517 Uh, it's in the nursery closet, dear. 854 01:02:27,517 --> 01:02:28,517 Anita? 855 01:02:43,767 --> 01:02:46,517 She did steal the puppies and this is why. 856 01:02:52,559 --> 01:02:54,058 (CRYING) She's going to kill the puppies. 857 01:03:24,100 --> 01:03:25,726 (BIRD TWITTERING) 858 01:03:32,100 --> 01:03:33,142 (BARKS) 859 01:03:35,142 --> 01:03:36,600 (BIRD CHIRPING) 860 01:03:50,517 --> 01:03:51,642 (BARKING) 861 01:04:21,225 --> 01:04:22,684 (CHATTERING) 862 01:04:24,600 --> 01:04:25,600 (SQUEAKING) 863 01:04:37,726 --> 01:04:38,976 (JASPER GROANING) 864 01:04:42,392 --> 01:04:46,017 Right, that's it. Time to let the little yappers have it. 865 01:04:47,308 --> 01:04:48,642 We ain't supposed to do it. 866 01:04:48,642 --> 01:04:50,142 That's Skinner's job. 867 01:04:50,142 --> 01:04:52,976 Well, Skinner isn't here, is he? 868 01:04:52,976 --> 01:04:55,642 Besides, I don't see why that little runt should have all the fun. 869 01:04:58,559 --> 01:04:59,767 (GLASS SHATTERING) 870 01:04:59,767 --> 01:05:01,183 How'd you wanna do it? 871 01:05:01,183 --> 01:05:03,142 Well, personally, 872 01:05:03,142 --> 01:05:04,726 I think I favor the fire iron. 873 01:05:05,809 --> 01:05:06,559 (SCREAMS) 874 01:05:15,726 --> 01:05:16,726 (KNOCKING ON DOOR) 875 01:05:20,642 --> 01:05:22,517 (STAMMERS) Right, that'll be Miss De Vil. 876 01:05:23,767 --> 01:05:25,851 Fix your shirt and tart up your hair. 877 01:05:27,017 --> 01:05:28,017 (KNOCKING ON DOOR) 878 01:05:32,517 --> 01:05:34,183 Good evening... 879 01:05:43,100 --> 01:05:44,100 Hello? 880 01:05:45,726 --> 01:05:46,684 Anybody there? 881 01:06:01,392 --> 01:06:02,517 (KNOCK ON DOOR) 882 01:06:31,642 --> 01:06:32,934 (DOGS WHIMPERING) 883 01:07:00,892 --> 01:07:02,851 Maybe we was hearing things. 884 01:07:03,976 --> 01:07:05,183 (BIRD CHIRPING) 885 01:07:05,183 --> 01:07:06,475 (CAR HORN HONKING) 886 01:07:10,517 --> 01:07:11,684 (HONKING CONTINUES) 887 01:07:20,976 --> 01:07:22,017 Oi! 888 01:07:25,434 --> 01:07:26,934 Get out of my truck! 889 01:07:26,934 --> 01:07:27,642 Yeah! 890 01:07:33,392 --> 01:07:34,600 (SNORING) 891 01:07:51,225 --> 01:07:53,851 Go on, get out of here! Clear out! 892 01:07:56,183 --> 01:07:57,767 Yeah. 893 01:07:57,767 --> 01:07:59,684 There's plenty more where that came from, 894 01:07:59,684 --> 01:08:00,559 should you elect to come back. 895 01:08:02,559 --> 01:08:03,726 (WIZZER WHIMPERING) 896 01:08:04,684 --> 01:08:05,684 (BARKS) 897 01:08:21,183 --> 01:08:22,225 (BARKS) 898 01:08:25,350 --> 01:08:26,392 I don't believe it. 899 01:09:18,100 --> 01:09:19,809 HORACE: I don't care what you say, 900 01:09:19,809 --> 01:09:22,934 we bloody well better be careful. 901 01:09:22,934 --> 01:09:25,434 JASPER: Yeah, that's right, what we better be careful of 902 01:09:25,434 --> 01:09:30,142 is the huge, thundering, macroeconomic bulk of your stupidity. 903 01:09:30,142 --> 01:09:32,350 HORACE: I ain't taking anymore lip from you, mate. 904 01:09:32,350 --> 01:09:33,517 JASPER: Oh, forget about that. 905 01:09:33,517 --> 01:09:36,934 We have got 99 stinking puppies to find and kill. 906 01:09:36,934 --> 01:09:37,892 Now get on with it. 907 01:09:50,058 --> 01:09:50,809 (BARKS) 908 01:09:54,684 --> 01:09:55,809 JASPER: Here, puppies. 909 01:09:58,017 --> 01:09:59,017 Here, puppies. 910 01:10:02,183 --> 01:10:04,100 Pup, pup, pup, pup, puppies! 911 01:10:05,434 --> 01:10:06,475 (PUPPY BARKS) 912 01:10:17,934 --> 01:10:20,434 Come here, you speckled lab rat. 913 01:10:24,809 --> 01:10:25,976 (GROANS) 914 01:10:26,559 --> 01:10:27,642 Ahhh! 915 01:10:41,183 --> 01:10:42,684 (SPITTING) 916 01:10:44,434 --> 01:10:45,475 Ugh! 917 01:10:46,058 --> 01:10:47,058 (LAUGHS) 918 01:11:16,892 --> 01:11:17,892 (PUPPY BARKS) 919 01:11:26,434 --> 01:11:28,225 Stay! 920 01:11:37,726 --> 01:11:38,726 (PUPPY BARKS) 921 01:11:41,934 --> 01:11:44,600 You... 922 01:11:44,600 --> 01:11:46,559 Oh, come here I'm gonna get you, you little... 923 01:11:47,183 --> 01:11:47,934 Ahhh! 924 01:11:50,434 --> 01:11:51,892 (SCREAMING) 925 01:12:09,183 --> 01:12:09,934 Cold. 926 01:12:12,600 --> 01:12:14,267 (SHIVERING) 927 01:13:14,642 --> 01:13:15,809 JASPER: Good evening, madam. 928 01:13:17,892 --> 01:13:19,517 Good evening. Hello. 929 01:13:19,517 --> 01:13:21,350 What are you doing up there? 930 01:13:21,350 --> 01:13:24,559 I am... I was just fetching the puppies, ma'am. 931 01:13:26,058 --> 01:13:29,976 And where are the puppies? 932 01:13:29,976 --> 01:13:32,517 Oh, there, you see, once again, 933 01:13:32,517 --> 01:13:35,350 Madam has, like a laser, 934 01:13:35,350 --> 01:13:37,892 gone straight to the heart of the issue. 935 01:13:37,892 --> 01:13:40,183 It's a quality I've always admired. 936 01:13:40,183 --> 01:13:41,517 "Where are the puppies?" 937 01:13:41,517 --> 01:13:44,017 "Where are the puppies?" It's brilliant. 938 01:13:44,017 --> 01:13:47,559 Well, let me just say, um, right now, that I'm not 939 01:13:47,559 --> 01:13:51,684 absolutely 100% certain where the puppies are, 940 01:13:51,684 --> 01:13:54,350 but if you'll just give me a second, 941 01:13:54,350 --> 01:13:56,183 I will check with my associate. 942 01:13:56,183 --> 01:13:57,183 Uh, Horace! 943 01:13:58,934 --> 01:14:00,767 Get down from there, 944 01:14:00,767 --> 01:14:03,017 and catch those puppies! 945 01:14:05,934 --> 01:14:09,308 Hopelessly stupid, pathetic fools. 946 01:14:09,308 --> 01:14:11,058 I'll find the bloody mongrels myself. 947 01:14:16,475 --> 01:14:17,851 (ENGINE SPUTTERING) 948 01:14:25,475 --> 01:14:27,434 You just had to let those puppies get away, didn't you? 949 01:14:27,434 --> 01:14:28,934 Never paying attention. 950 01:14:29,684 --> 01:14:31,559 Oh, where was you? 951 01:14:31,559 --> 01:14:34,267 Where... I was not splashing around in the pond. 952 01:14:34,267 --> 01:14:36,392 You've infuriated the old bag, 953 01:14:36,392 --> 01:14:39,392 and if we don't get those puppies back then it's quite literally our heads. 954 01:14:39,392 --> 01:14:40,934 (ENGINE SPUTTERING) 955 01:14:40,934 --> 01:14:42,142 Oh, come on! 956 01:14:44,434 --> 01:14:46,350 Right, you better get out and check the tail pipe, 957 01:14:46,350 --> 01:14:48,475 we've got a condensation problem. 958 01:14:48,475 --> 01:14:49,642 One of these days, 959 01:14:52,225 --> 01:14:54,058 I'm gonna be full up of you. 960 01:15:02,434 --> 01:15:03,726 (SPUTTERING CONTINUES) 961 01:15:14,058 --> 01:15:15,934 Oh, do come on! 962 01:15:15,934 --> 01:15:17,642 (TAIL PIPE BLOWS) 963 01:15:17,642 --> 01:15:18,767 There, you see? 964 01:15:21,726 --> 01:15:22,809 (WHIMPERS) 965 01:15:42,684 --> 01:15:43,767 (GROWLING) 966 01:15:50,934 --> 01:15:52,350 (BLEATING) 967 01:16:04,809 --> 01:16:05,976 (DOG BARKING) 968 01:16:16,517 --> 01:16:17,976 (LUCKY WHIMPERING) 969 01:16:20,559 --> 01:16:21,851 (WHIMPERING) 970 01:16:55,100 --> 01:16:56,517 (LUCKY WHIMPERING) 971 01:17:19,434 --> 01:17:20,684 (WHIMPERING) 972 01:17:26,767 --> 01:17:27,934 (JAWS SNAPPING) 973 01:17:33,934 --> 01:17:35,225 (FABRIC RIPS) 974 01:17:44,976 --> 01:17:46,767 Turn the heater on, will you? 975 01:17:46,767 --> 01:17:48,559 No. 976 01:17:48,559 --> 01:17:50,308 Not with this thing acting the way she is, 977 01:17:50,308 --> 01:17:52,100 I don't wanna risk losing power. 978 01:17:54,308 --> 01:17:56,392 I can't stand the cold no more. 979 01:17:58,225 --> 01:17:59,308 I want heat. 980 01:18:01,726 --> 01:18:02,767 Fire! 981 01:18:04,183 --> 01:18:06,058 Too hot! Too hot! 982 01:18:09,475 --> 01:18:10,475 (SCREAMING) 983 01:18:11,684 --> 01:18:13,183 (POLICE RADIO CHATTER) 984 01:18:22,267 --> 01:18:25,017 Your suspicions were justified. 985 01:18:25,017 --> 01:18:28,892 According to the staff, Miss De Vil left earlier for a family property in Suffolk. 986 01:18:28,892 --> 01:18:31,142 I have informed the local police. 987 01:18:31,142 --> 01:18:34,142 Officers there will be on the lookout for your puppies. 988 01:18:34,142 --> 01:18:34,934 And Miss De Vil. 989 01:18:37,267 --> 01:18:39,267 I only hope we're not too late. 990 01:18:52,350 --> 01:18:53,517 (CAWING) 991 01:18:55,726 --> 01:18:56,517 (BARKS) 992 01:18:59,684 --> 01:19:00,726 (CHICKENS CLUCKING) 993 01:19:11,142 --> 01:19:12,392 (PIGS GRUNTING) 994 01:19:19,767 --> 01:19:21,517 (MOOING) 995 01:19:35,058 --> 01:19:36,392 (DOGS BARK) 996 01:19:36,726 --> 01:19:37,517 (BURPS) 997 01:20:19,976 --> 01:20:21,142 (CACKLING) 998 01:20:30,434 --> 01:20:31,434 (CAWS) 999 01:20:47,600 --> 01:20:49,517 (CAWING) 1000 01:20:49,517 --> 01:20:50,475 (BARKS) 1001 01:20:54,267 --> 01:20:56,100 (PUPPIES YAPPING) 1002 01:21:09,851 --> 01:21:10,851 Oh! 1003 01:21:17,934 --> 01:21:19,475 This is extraordinary. 1004 01:21:21,183 --> 01:21:24,142 I'm reduced to tramping through sewage, 1005 01:21:24,142 --> 01:21:28,142 because my two imbeciles can't keep track of a bunch of infant dogs. 1006 01:22:10,058 --> 01:22:11,642 (HORSE NEIGHING) 1007 01:22:13,017 --> 01:22:14,517 (SCREAMING) 1008 01:22:23,559 --> 01:22:24,892 (NEIGHING) 1009 01:22:36,183 --> 01:22:39,017 JASPER: I do not believe it. We got no truck, no dogs. 1010 01:22:39,017 --> 01:22:41,225 We are so dead. Number One Dead Street, that's us. 1011 01:22:42,934 --> 01:22:43,726 Look! 1012 01:22:44,767 --> 01:22:45,767 Tracks. 1013 01:22:51,392 --> 01:22:52,392 I love you. 1014 01:22:55,100 --> 01:22:56,726 There you are, you see, 1015 01:22:56,726 --> 01:22:59,225 if dogs are so smart they wouldn't leave tracks, 1016 01:22:59,225 --> 01:23:01,892 for wary predators such as us. HORACE: Yeah. 1017 01:23:01,892 --> 01:23:05,267 Now, I've always said, human beings are essentially superior. 1018 01:23:05,267 --> 01:23:07,434 You know, blessed with faculties of speech, 1019 01:23:07,434 --> 01:23:09,392 and thought and a couple of other things. 1020 01:23:16,017 --> 01:23:16,767 (WHIMPERS) 1021 01:23:44,767 --> 01:23:47,600 Don't worry, I'm not gonna ruin your little puppy coat, 1022 01:23:47,600 --> 01:23:49,142 I'm just gonna make a few button holes. 1023 01:23:49,142 --> 01:23:51,017 Where are you, you filthy beast? 1024 01:23:51,017 --> 01:23:52,183 (PUPPY WHIMPERS) 1025 01:24:06,142 --> 01:24:07,642 Oh, yes! 1026 01:24:08,600 --> 01:24:12,809 I love the smell of near extinction. 1027 01:24:27,058 --> 01:24:27,976 (PIG SQUEALS) 1028 01:24:33,100 --> 01:24:34,350 (GROANS) 1029 01:24:34,350 --> 01:24:35,350 (BARKS) 1030 01:24:48,183 --> 01:24:49,392 (PIG GRUNTING) Oh, oh, oh! 1031 01:24:50,517 --> 01:24:51,809 (PIG FARTS) 1032 01:24:55,350 --> 01:24:56,726 Stupidity, you see. 1033 01:24:56,726 --> 01:24:57,976 That's your problem, that's what has been holding you back. 1034 01:24:57,976 --> 01:25:01,726 If it was up to you, you would have taken hold of that wire, 1035 01:25:01,726 --> 01:25:03,809 set fire to your undershorts, 1036 01:25:03,809 --> 01:25:05,684 cooked your tongue before even thinking it was electrified. 1037 01:25:08,809 --> 01:25:09,767 Point taken. 1038 01:25:11,350 --> 01:25:13,434 But what are the logs for? 1039 01:25:14,517 --> 01:25:15,517 You see, 1040 01:25:16,600 --> 01:25:20,726 we stand upon the logs and hop over, 1041 01:25:20,726 --> 01:25:22,892 thereby avoiding painful electric shock. 1042 01:25:26,600 --> 01:25:28,058 Brilliant. Right. 1043 01:25:28,892 --> 01:25:30,392 Mount the log. 1044 01:25:35,225 --> 01:25:36,934 Extend leg. 1045 01:25:41,767 --> 01:25:43,892 All right, now when I count to three, we jump. 1046 01:25:44,684 --> 01:25:45,726 Ready? 1047 01:25:46,392 --> 01:25:47,434 Yes. 1048 01:25:47,851 --> 01:25:48,976 One. 1049 01:25:48,976 --> 01:25:50,142 (GRUNTS) 1050 01:25:50,142 --> 01:25:51,600 (BOTH SCREAMING) (SIZZLING) 1051 01:26:00,434 --> 01:26:01,308 (EXPLOSION) 1052 01:26:10,600 --> 01:26:12,267 (ELECTRICITY CRACKLING) 1053 01:26:24,267 --> 01:26:27,100 Useless, disgusting creatures. 1054 01:26:27,100 --> 01:26:28,767 I'm sick to think we breathe the same air. 1055 01:26:30,142 --> 01:26:31,809 (DISTANT DOGS BARKING) 1056 01:26:41,851 --> 01:26:43,976 Ah! Bingo! 1057 01:26:45,809 --> 01:26:47,017 Poor little things. 1058 01:26:48,934 --> 01:26:52,642 I'm gonna cut you off, then cut you up. 1059 01:26:52,642 --> 01:26:53,809 (WICKEDLY LAUGHING) 1060 01:26:54,600 --> 01:26:55,851 (CHITTERING) 1061 01:26:59,100 --> 01:27:00,684 Darling, red isn't your color. 1062 01:27:02,308 --> 01:27:03,767 Give me the hat. 1063 01:27:05,434 --> 01:27:07,517 Give me the hat, 1064 01:27:07,517 --> 01:27:09,600 or you'll become a hat. 1065 01:27:10,267 --> 01:27:11,475 (CHITTERING) 1066 01:27:11,475 --> 01:27:12,475 Give it to me! 1067 01:27:18,434 --> 01:27:19,851 (CLUCKING) 1068 01:27:20,809 --> 01:27:21,892 (CHITTERING) 1069 01:27:26,183 --> 01:27:27,851 (SCREAMS) 1070 01:27:35,058 --> 01:27:36,058 Oh! 1071 01:27:41,934 --> 01:27:43,183 (STRAINING) 1072 01:27:51,851 --> 01:27:53,058 Oh! 1073 01:27:56,976 --> 01:27:58,058 (SIREN WAILING) 1074 01:28:00,600 --> 01:28:01,934 (SIRENS WAILING) 1075 01:28:08,350 --> 01:28:09,434 (SIRENS APPROACHING) 1076 01:28:16,559 --> 01:28:17,892 Thank the Lord. 1077 01:28:19,600 --> 01:28:20,517 We're saved. 1078 01:28:22,267 --> 01:28:23,559 POLICEMAN: There you go. Thank you, again. 1079 01:28:23,559 --> 01:28:24,767 Much obliged. POLICEMAN: Nice and easy. 1080 01:28:24,767 --> 01:28:26,517 Watch your heads. Thank you. 1081 01:28:33,559 --> 01:28:35,058 This is lovely. Isn't it? 1082 01:28:36,434 --> 01:28:37,475 Nice and warm. 1083 01:28:38,934 --> 01:28:40,392 No animals neither. 1084 01:28:41,308 --> 01:28:43,142 (GRUNTING) 1085 01:28:49,100 --> 01:28:50,100 (GRUNTS) 1086 01:28:54,600 --> 01:28:55,600 (PANTING) 1087 01:29:05,392 --> 01:29:06,100 You 1088 01:29:07,225 --> 01:29:08,100 beasts! 1089 01:29:10,642 --> 01:29:13,100 But I'm not beaten yet. 1090 01:29:13,100 --> 01:29:16,392 You won the battle, but I'm about to win the wardrobe. 1091 01:29:16,392 --> 01:29:19,851 My spotted puppy coat is in plain sight, and leaving tracks. 1092 01:29:19,851 --> 01:29:22,225 In a moment, I'll have what I came for, 1093 01:29:22,225 --> 01:29:24,684 while all of you will end up as sausage meat. 1094 01:29:24,684 --> 01:29:27,642 Alone on some sad, plastic plate. 1095 01:29:27,642 --> 01:29:29,308 Dead and medium red. 1096 01:29:29,308 --> 01:29:31,892 No friends, no family, no pulse. 1097 01:29:31,892 --> 01:29:34,267 Just slapped between two buns, 1098 01:29:34,267 --> 01:29:37,809 smothered in onions, with fries on the side. 1099 01:29:37,809 --> 01:29:40,767 Cruella De Vil has the last laugh. 1100 01:29:40,767 --> 01:29:42,100 (WICKEDLY LAUGHING) 1101 01:29:42,100 --> 01:29:43,142 (WHINNIES) 1102 01:29:45,142 --> 01:29:46,350 (SCREAMING) 1103 01:29:50,475 --> 01:29:51,475 (WHINNIES) 1104 01:29:52,267 --> 01:29:53,642 (MOOING) 1105 01:29:53,642 --> 01:29:54,350 (CLUCKING) 1106 01:29:55,308 --> 01:29:56,976 (GRUNTS) Oh! 1107 01:30:03,434 --> 01:30:05,183 (BREATHING HEAVILY) 1108 01:30:06,017 --> 01:30:07,308 (SIRENS WAILING) 1109 01:30:20,851 --> 01:30:22,058 Miss De Vil. 1110 01:30:22,058 --> 01:30:24,183 Yes. 1111 01:30:24,183 --> 01:30:25,350 We have a warrant for your arrest. 1112 01:30:26,017 --> 01:30:27,017 Oh. 1113 01:30:28,142 --> 01:30:29,517 Is there something wrong? 1114 01:30:46,892 --> 01:30:47,892 Stop! 1115 01:30:48,934 --> 01:30:50,225 What's that up ahead? 1116 01:30:59,517 --> 01:31:01,600 Well, will you look at that. 1117 01:31:10,934 --> 01:31:12,017 (CHUCKLES) 1118 01:31:20,934 --> 01:31:22,100 (BREAKS WIND) 1119 01:31:27,392 --> 01:31:28,559 (POLICEMEN TALKING INDISTINCTLY) 1120 01:31:41,308 --> 01:31:42,976 I've come up with 98 pups. 1121 01:31:42,976 --> 01:31:44,767 The two adults make it 100 even. 1122 01:31:45,600 --> 01:31:46,976 We've got 100 here, sir. 1123 01:31:46,976 --> 01:31:47,976 (BARKS) 1124 01:32:04,642 --> 01:32:09,142 Um, make that 101 Dalmatians, sir. 1125 01:32:11,142 --> 01:32:12,142 (BARKING) 1126 01:32:20,142 --> 01:32:21,475 (BOTH BARKING) 1127 01:32:28,350 --> 01:32:30,225 Congratulations. 1128 01:32:30,225 --> 01:32:32,350 You've just won gold, silver and bronze, 1129 01:32:33,183 --> 01:32:35,100 in the morons' Olympics. 1130 01:32:44,183 --> 01:32:46,142 Who won the gold? Shut up! 1131 01:32:48,183 --> 01:32:51,934 My business. My reputation. My life, 1132 01:32:51,934 --> 01:32:55,142 has been ruined because you three incompetent twits, 1133 01:32:55,142 --> 01:32:58,892 let yourselves be outsmarted by a bunch of dumb animals, 1134 01:32:58,892 --> 01:33:01,726 and you call yourselves men, huh? 1135 01:33:01,726 --> 01:33:03,976 I've seen more intelligent pieces of carpet. 1136 01:33:07,142 --> 01:33:09,183 (ALL SCREAMING) 1137 01:33:29,350 --> 01:33:31,726 They're here. Anita, Roger. 1138 01:33:38,684 --> 01:33:40,183 The puppies. 1139 01:33:40,183 --> 01:33:41,892 Oh, my goodness, look at them. 1140 01:33:44,183 --> 01:33:45,392 Oh! 1141 01:33:49,017 --> 01:33:50,475 Good boy. 1142 01:33:50,475 --> 01:33:52,058 NANNY: They're happy to be home! 1143 01:33:55,392 --> 01:33:57,559 Oh, thank you, Officer, how can we ever repay you? 1144 01:33:59,767 --> 01:34:01,392 Well. 1145 01:34:01,392 --> 01:34:04,392 Your dogs were the only ones with identification tags, 1146 01:34:04,392 --> 01:34:08,392 we have no idea which puppy goes where. 1147 01:34:08,392 --> 01:34:12,559 Our records indicate that so far nobody has called to claim the other puppies. 1148 01:34:14,225 --> 01:34:17,642 Now, they need a home. Or, well, they go to the pound. 1149 01:34:20,600 --> 01:34:21,892 (BOTH BARKING) 1150 01:34:26,809 --> 01:34:28,517 Oh, no, no! 1151 01:34:28,517 --> 01:34:32,058 No, no, no. Roger we can't, we don't have room. 1152 01:34:32,058 --> 01:34:33,934 Well, we'll get a bigger place. 1153 01:34:33,934 --> 01:34:37,017 We have 17 as it is, what's a few more? 1154 01:34:37,017 --> 01:34:38,434 We'll work something out. 1155 01:34:39,559 --> 01:34:40,308 (BARKS) 1156 01:34:48,976 --> 01:34:51,142 You'll have dozens of children, you know? 1157 01:34:54,892 --> 01:34:57,308 Well, I won't have them chewing up the carpets, 1158 01:34:57,308 --> 01:34:58,475 barking at all hours of the night. 1159 01:34:59,100 --> 01:35:00,142 (WHINES) 1160 01:35:03,976 --> 01:35:07,308 All right, everyone inside before we all get cold. 1161 01:35:08,183 --> 01:35:09,434 Unload the puppies. 1162 01:35:45,267 --> 01:35:46,726 (BARKING) 1163 01:36:11,392 --> 01:36:12,517 Get ready, get ready. 1164 01:36:15,058 --> 01:36:16,225 (CRUELLA LAUGHS) 1165 01:36:17,017 --> 01:36:18,350 (LAUGHING WICKEDLY) 1166 01:36:20,392 --> 01:36:21,392 (PUPPIES WHIMPERING) 1167 01:36:22,058 --> 01:36:23,183 Ahhh! 1168 01:36:27,058 --> 01:36:28,058 Cool! 1169 01:36:29,267 --> 01:36:30,684 Excellent villain, mate! 1170 01:36:32,517 --> 01:36:34,225 Thanks, Herbert. Congratulations. 1171 01:36:34,225 --> 01:36:36,017 Huh, what, yeah, thank you. 1172 01:36:36,017 --> 01:36:38,892 Thank you. See you in my office, we've got terms to sort out. 1173 01:36:38,892 --> 01:36:40,767 Okay, good. 1174 01:36:40,767 --> 01:36:42,058 Excellent villain, mate. 1175 01:36:42,058 --> 01:36:43,350 (BOTH LAUGH) 1176 01:36:48,308 --> 01:36:51,767 ROGER: I can barely believe it, our baby is a year old, 1177 01:36:51,767 --> 01:36:54,350 we have a new house, a new life. 1178 01:36:54,350 --> 01:36:55,767 And we have each other. 1179 01:36:55,767 --> 01:36:57,809 (CHUCKLES) We have Nanny. 1180 01:36:57,809 --> 01:36:59,600 And I have the three of you. 1181 01:36:59,600 --> 01:37:01,767 We have two wonderful dogs. 1182 01:37:01,767 --> 01:37:04,183 And they have their children. 1183 01:37:04,183 --> 01:37:06,308 And their step-children. 1184 01:37:06,308 --> 01:37:08,600 And they have their children. 1185 01:37:08,600 --> 01:37:10,934 Their step-children have children. 1186 01:37:10,934 --> 01:37:13,767 ANITA: And their children have children. 1187 01:37:13,767 --> 01:37:17,267 NANNY: And speaking of children. 1188 01:37:17,267 --> 01:37:21,225 ANITA: Roger, darling, I've got the most wonderful news. 1189 01:37:21,225 --> 01:37:22,600 (DALMATIANS BARKING) 1190 01:37:28,559 --> 01:37:29,767 (PIANO MUSIC PLAYING) 1191 01:37:34,392 --> 01:37:36,142 ♪ Cruella De Vil 1192 01:37:36,892 --> 01:37:38,475 ♪ Cruella De Vil 1193 01:37:39,517 --> 01:37:41,475 ♪ If she doesn't scare you 1194 01:37:41,475 --> 01:37:43,892 ♪ No evil thing will 1195 01:37:43,892 --> 01:37:46,642 ♪ To see her is to take a sudden chill 1196 01:37:48,350 --> 01:37:50,809 ♪ Cruella Cruella De Vil 1197 01:37:52,684 --> 01:37:54,976 ♪ The curl of her lips 1198 01:37:54,976 --> 01:37:57,100 ♪ The ice in her stare 1199 01:37:57,100 --> 01:38:01,684 ♪ All innocent children had better beware 1200 01:38:01,684 --> 01:38:04,600 ♪ She's like a spider waiting for the kill 1201 01:38:06,350 --> 01:38:08,934 ♪ Look out for Cruella De Vil 1202 01:38:10,809 --> 01:38:13,642 ♪ At first you think Cruella is a devil 1203 01:38:15,225 --> 01:38:18,350 ♪ But after time has worn away the shock 1204 01:38:19,684 --> 01:38:22,183 ♪ You come to realize 1205 01:38:22,183 --> 01:38:24,600 ♪ You've seen her kind of eyes 1206 01:38:24,600 --> 01:38:27,183 ♪ Watching you from underneath a rock 1207 01:38:28,475 --> 01:38:30,892 ♪ This vampire bat 1208 01:38:30,892 --> 01:38:33,225 ♪ This inhuman beast 1209 01:38:33,225 --> 01:38:34,851 ♪ She oughta be locked up 1210 01:38:35,726 --> 01:38:37,892 ♪ And never released 1211 01:38:37,892 --> 01:38:42,517 ♪ The world was such a wholesome place until 1212 01:38:42,517 --> 01:38:45,058 ♪ Cruella Cruella De Vil 1213 01:39:44,434 --> 01:39:45,976 ♪ Cruella De Vil 1214 01:39:46,726 --> 01:39:49,434 ♪ Cruella De Vil 1215 01:39:49,434 --> 01:39:51,392 ♪ If she doesn't scare you 1216 01:39:51,392 --> 01:39:54,600 ♪ No evil thing will 1217 01:39:54,600 --> 01:39:56,600 ♪ To see her is to take a sudden chill 1218 01:39:58,225 --> 01:39:59,267 ♪ Cruella 1219 01:40:00,267 --> 01:40:01,267 ♪ De Vil 1220 01:40:03,308 --> 01:40:04,600 ♪ The curl of her lips 1221 01:40:05,559 --> 01:40:08,142 ♪ The ice in her stare 1222 01:40:08,142 --> 01:40:12,475 ♪ All innocent children had better beware 1223 01:40:12,475 --> 01:40:14,934 ♪ She's like a spider waiting for the kill 1224 01:40:16,517 --> 01:40:19,726 ♪ Look out for Cruella De Vil 1225 01:40:21,934 --> 01:40:24,767 ♪ At first you think Cruella is a devil 1226 01:40:26,308 --> 01:40:29,267 ♪ After time has wore away the shock 1227 01:40:30,600 --> 01:40:32,851 ♪ You come to realize 1228 01:40:32,851 --> 01:40:35,642 ♪ You've seen her kind of eyes 1229 01:40:35,642 --> 01:40:37,809 ♪ Watching you from under a rock 1230 01:40:40,058 --> 01:40:41,809 ♪ This vampire bat 1231 01:40:42,600 --> 01:40:44,809 ♪ Inhuman beast 1232 01:40:44,809 --> 01:40:47,308 ♪ She oughta be locked up 1233 01:40:47,308 --> 01:40:49,809 ♪ Never released 1234 01:40:49,809 --> 01:40:54,475 ♪ This world was such a wholesome place until 1235 01:40:54,475 --> 01:40:57,017 ♪ Cruella De Vil 1236 01:40:58,976 --> 01:41:01,600 ♪ At first you think Cruella is a devil 1237 01:41:03,684 --> 01:41:06,225 ♪ After time has wore away the shock 1238 01:41:07,684 --> 01:41:10,017 ♪ You come to realize 1239 01:41:10,017 --> 01:41:12,350 ♪ You've seen her kind of eyes 1240 01:41:12,350 --> 01:41:15,183 ♪ Watching you from under a rock 1241 01:41:26,642 --> 01:41:30,726 ♪ This world was such a wholesome place until 1242 01:41:31,517 --> 01:41:34,058 ♪ Cruella De Vil 1243 01:41:41,475 --> 01:41:44,892 ♪ So evil even her hair's two-faced 1244 01:41:54,434 --> 01:41:56,892 ♪ Ain't like nothing you've ever seen 1245 01:41:56,892 --> 01:41:58,684 ♪ She's the Dean of Mean 1246 01:42:08,017 --> 01:42:09,142 ♪ I need to mention 1247 01:42:09,142 --> 01:42:12,851 ♪ She's got some doggone bad intentions 1248 01:42:19,726 --> 01:42:21,142 ♪ I mean, let's face it 1249 01:42:21,142 --> 01:42:24,892 ♪ A person like her could really ruin your whole day ♪